Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti TE 3000-AVR Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 3000-AVR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
1
12
23
34
45
56
67
78
89
99
110
121
131
141
151
163
174
185

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 3000-AVR

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Български Română TE 3000-AVR Ελληνικά Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 2 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 3 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 4 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 5: Te 3000-Avr

    TE 3000-AVR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 6 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 7: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Produktinformationen

    Drahtlose Datenübertragung Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 9 ▶ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Schlag dar. ▶ Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bearbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
  • Seite 11: Beschreibung

    Beschreibung Produktübersicht Ein-/Ausschalter Serviceanzeige Griff Lüftungsschlitze Führungsrohr & Werkzeugverriegelung/ Verschlussbügel Werkzeugaufnahme Netzkabel mit codiertem, lösbarem Steckver- binder Anschluss am Elektrogerät § 2190683 Deutsch *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 12 Serviceanzeige blinkt rot. Überhitzungsschutz Stromversorgung hat zu hohe Spannung. Bringen Sie das Produkt rechtzeitig zum Hilti Service. So bleibt es immer betriebsbereit. Active Vibration Reduction (AVR) Der Meißelhammer ist mit einem Active Vibration Reduction (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant reduziert.
  • Seite 13: Lieferumfang

    Lieferumfang Meißelhammer, Bedienungsanleitung, Fett. Der Transportwagen wird optional angeboten. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.group Technische Daten Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild. Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme.
  • Seite 14: Bedienung

    6. Überprüfen Sie durch Ziehen am Werkzeug die sichere Verriegelung. ➥ Kombinierte Werkzeuge mit Bund und Nut können wahlweise in Schliessposition A und B verriegelt werden. Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. 5.1.2...
  • Seite 15: Pflege Und Instandhaltung

    Instandhaltung • Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service • reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Seite 16: Hilfe Bei Störungen

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Seite 17: Herstellergewährleistung

    Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 2190683 Deutsch *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 18: About This Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Seite 19: Product Information

    Wireless data transfer Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Seite 20: Additional Safety Instructions

    ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Seite 21 ▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
  • Seite 22 Description Overview of the product On/off switch Service indicator Grip Air vents Guide tube & Accessory tool retainer / locking bar Chuck Supply cord with keyed, releasable plug con- nector Connector on electric tool § English 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 23: Intended Use

    The voltage provided by the electric supply is too high. Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. Active Vibration Reduction (AVR) The breaker is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system, which reduces vibration significantly.
  • Seite 24: Technical Data

    Items supplied Electric breaker, operating instructions, grease. The transport trolley is available as an accessory. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group Technical data For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate.
  • Seite 25 ➥ Insert tools with a combined connection end (with collar and groove) can be locked in position A or B, as desired. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product.
  • Seite 26: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Seite 27 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 28: Manufacturer's Warranty

    Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. English 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 29: Over Deze Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Seite 30: Productinformatie

    Draadloze gegevensoverdracht Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Seite 31 ▶ Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapsdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Seite 32: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Haal de stekker uit het stopcontact. Beschadigde net- en verlengsnoeren houden het risico van een elektrische schok in. ▶ Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewerking van geleidend materiaal regelmatig door de Hilti service controleren. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstandigheden tot een elektrische schok leiden.
  • Seite 33 Beschrijving Productoverzicht Aan-/uitschakelaar Service-indicatie Handgreep Ventilatiesleuven Geleidebuis & Gereedschapvergrendeling/spanbeugel Gereedschapopname Netsnoer met gecodeerde, verwijderbare stekkeraansluiting Aansluiting op het elektrisch apparaat § 2190683 Nederlands *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 34 Service-indicatie knippert rood. Oververhittingsbeveiliging Stroomvoorziening heeft te hoge spanning. Breng het product tijdig naar de Hilti Service. Zo blijft het altijd bedrijfsklaar. Active Vibration Reduction (AVR) De beitelhamer is uitgerust met een Active Vibration Reduction (AVR) systeem, dat de trillingen significant reduceert.
  • Seite 35: Standaard Leveringsomvang

    Standaard leveringsomvang Beitelhamer, handleiding, vet. De transportwagen wordt optioneel aangeboden. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti center of online onder: www.hilti.group Technische gegevens Nominale spanning, nominale stroom, frequentie en/of nominaal opgenomen vermogen zijn te vinden op het landsspecifieke typeplaatje.
  • Seite 36 6. Controleer of het gereedschap goed vergrendeld is door er aan te trekken. ➥ Gecombineerde gereedschappen met kraag en groef kunnen naar keuze in sluitstand A of B worden vergrendeld. Gebruik alleen origineel vet van Hilti. Het gebruik van een niet-geschikt vet kan schade aan het product veroorzaken. 5.1.2...
  • Seite 37: Verzorging En Onderhoud

    Onderhoud • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten • repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Seite 38: Hulp Bij Storingen

    Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 39 Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. 2190683 Nederlands *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 40: Explication Des Symboles

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Seite 41: Informations Produit

    Transmission de données sans fil Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Seite 42 ▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Seite 44 Description Vue d'ensemble du produit Interrupteur Marche / Arrêt Indicateur de maintenance Poignée Ouïes d'aération Tube de guidage & Dispositif de verrouillage de l'outil/ étrier de verrouillage Mandrin Câble d'alimentation avec connecteur codé débranchable Branchement à l'appareil électrique § Français 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 45 L'indicateur de maintenance clignote en rouge. Protection contre les surchauffes La source d'alimentation électrique a une tension trop élevée. Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. 2190683 Français *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Éléments livrés Burineur, mode d'emploi, graisse. Le chariot de transport est proposé en option. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.group Caractéristiques techniques Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays.
  • Seite 47 ➥ Les outils combinés avec collet de butée et rainure peuvent être indifféremment verrouillés dans la position de fermeture A ou B. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate- ment réparer par le S.A.V. Hilti. Français 2190683 *2190683*...
  • Seite 49: Transport Et Entreposage

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et entreposage •...
  • Seite 50: Garantie Constructeur

    Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français...
  • Seite 51: Acerca De Esta Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Seite 52: Información Del Producto

    Transferencia de datos inalámbrica Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Seite 53 ▶ No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
  • Seite 54 Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica. ▶ Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando se den...
  • Seite 55 Descripción Vista general del producto Interruptor de conexión y desconexión Indicador de funcionamiento Empuñadura Rejillas de ventilación Tubo guía & Bloqueo del útil/estribo de cierre Portaútiles Cable de red con conector codificado desen- chufable Conexión a la herramienta eléctrica § 2190683 Español *2190683*...
  • Seite 56: Indicador De Funcionamiento

    El indicador de funcionamiento parpadea en rojo. Protección contra sobrecalentamiento La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. Español 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 57: Datos Técnicos

    Suministro Martillo rompedor, manual de instrucciones, grasa. El carro de transporte está disponible opcionalmente. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.group Datos técnicos La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
  • Seite 58: Preparación Del Trabajo

    6. Tire del útil para comprobar que está encajado. ➥ Los útiles combinados con tope y ranura pueden bloquearse tanto en la posición A como en la B. Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto.
  • Seite 59: Cuidado Y Mantenimiento

    Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. 2190683 Español *2190683*...
  • Seite 60: Transporte Y Almacenamiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Transporte y almacenamiento •...
  • Seite 61: Garantía Del Fabricante

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Seite 62: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Seite 63: Declaração De Conformidade

    Transferência de dados sem fios Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais...
  • Seite 64 ▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. O uso de um cabo apropriado para espaços exteriores, reduz o risco de choques eléctricos. ▶ Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido.
  • Seite 65 Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo ou a extensão enquanto trabalha, não lhe toque. Retire a ficha de rede da tomada.
  • Seite 66 Descrição Vista geral do produto Interruptor on/off Indicador de manutenção Punho Saídas de ar Tubo guia & Bloqueio do acessório/ estribo de fecho Porta-ferramentas Cabo com conector de ficha codificado e separável Ligação à ferramenta eléctrica § Português 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 67 Avaria na ferramenta. Indicador de manutenção está a piscar a vermelho. Disjuntor térmico A tensão fornecida pela rede de alimentação é demasiado alta. Leve o produto atempadamente ao Centro de Assistência Técnica Hilti. Deste modo permanece sempre pronto para funcionar. 2190683 Português *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 68: Características Técnicas

    O carro de transporte está disponível como opção. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.group Características técnicas Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa de características específica do país.
  • Seite 69 6. Tente puxar o acessório para fora, verificando assim se está bem fixo. ➥ Acessórios combinados com colar e ranhura podem ser travados na posição de fecho A ou B. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto.
  • Seite 70: Conservação E Manutenção

    Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito. • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. Português 2190683 *2190683*...
  • Seite 71: Transporte E Armazenamento

    Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Localização de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Seite 72: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Seite 73: In Riferimento Alla Presente Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Seite 74: Informazioni Sul Prodotto

    Trasmissione dei dati wireless Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati in modo non idoneo o non conforme da personale non opportunamente istruito.
  • Seite 75 calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'attrezzo in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. ▶ Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aperto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga adatti anche per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 76: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    ▶ Qualora vengano lavorati frequentemente materiali conduttori, far controllare ad intervalli regolari gli attrezzi imbrattati presso un Centro Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la polvere eventualmente presente sulla superficie dell'attrezzo, soprattutto se proveniente da materiali conduttori, oppure l'umidità, possono causare scariche elettriche.
  • Seite 77 Descrizione Panoramica del prodotto Interruttore ON/OFF (acceso/spento) Indicatore di servizio Impugnatura Feritoie di ventilazione Tubo di guida & Dispositivo di blocco utensili/ staffa di chiu- sura Porta-utensile Cavo di alimentazione con connettore codifi- cato, a innesto Collegamento all'elettroutensile § 2190683 Italiano *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 78 L'indicatore di servizio lampeggia con luce rossa. Protezione contro il surriscaldamento L'alimentazione di corrente ha una tensione troppo alta. Portare tempestivamente l'attrezzo ad un Centro Riparazioni Hilti. Così rimane sempre pronto per l'uso. Italiano 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 79: Dati Tecnici

    Il carrello di trasporto è disponibile come optional. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro attrezzo, sono reperibili presso il vostro Centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici Tensione nominale, corrente nominale, frequenza e/o assorbimento di potenza nominale vanno desunti dalla targhetta specifica del proprio Paese.
  • Seite 80: Preparazione Al Lavoro

    6. Tirare l'utensile per controllare che sia bloccato in modo sicuro. ➥ Utensili combinati con flangia e scanalatura possono essere bloccati a discrezione nella posizione di chiusura A e B. Utilizzare solamente grasso originale Hilti. L'uso di un grasso non adatto può danneggiare il prodotto. 5.1.2...
  • Seite 81: Cura E Manutenzione

    Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente. • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. 2190683 Italiano *2190683*...
  • Seite 82: Trasporto E Magazzinaggio

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio •...
  • Seite 83: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Seite 84: Objaśnienie Symboli

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Seite 85: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 86 działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. ▶ W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ▶...
  • Seite 87: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ▶ Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić...
  • Seite 88 Opis Ogólna budowa urządzenia Włącznik/wyłącznik Wskaźnik serwisowy Uchwyt Szczeliny wentylacyjne Prowadnica rurowa & Blokada narzędzia / obejma zaciskowa Uchwyt narzędziowy Przewód zasilający z kodowanym, rozłączal- nym złączem wtykowym Przyłącze na elektronarzędziu § Polski 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 89: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskaźnik serwisowy miga na czerwono. Ochrona przed przegrzaniem Napięcie prądu zasilającego jest zbyt wysokie. Oddać produkt odpowiednio wcześnie do serwisu Hilti. Dzięki temu zawsze będzie gotowy do eksploatacji. Active Vibration Reduction (AVR) Młot dłutujący wyposażony jest w system Active Vibration Reduction (AVR), który znacznie redukuje wibracje.
  • Seite 90: Dane Techniczne

    Zakres dostawy Młot dłutujący, instrukcja obsługi, smar. Wózek transportowy oferowany jest opcjonalnie. Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.group Dane techniczne Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość i/lub znamionowy pobór mocy zamieszczono na tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.
  • Seite 91: Przygotowanie Do Pracy

    6. Pociągnąć za narzędzie robocze w celu sprawdzenia, czy zostało prawidłowo zamocowane. ➥ Kombinowane narzędzia z kołnierzem i rowkiem można zamocować według upodobania w pozycji zaciśnięcia A lub B. Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. 5.1.2 Wyjmowanie narzędzia...
  • Seite 92 Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać produktu. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
  • Seite 93: Transport I Przechowywanie

    W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Transport i przechowywanie • Urządzenia elektrycznego nie transportować z zamontowanym narzędziem roboczym.
  • Seite 94: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Seite 95: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Seite 96: Informace O Výrobku

    Bezdrátový přenos dat Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Seite 97: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost osob ▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Elektrické...
  • Seite 98 úrazu elektrickým proudem. ▶ Při častém opracovávání vodivých materiálů nechte znečištěné nářadí v pravidelných intervalech kontrolovat servisem Hilti. Prach usazený na povrchu nářadí, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek vést k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 99 Popis Přehled výrobku Vypínač Servisní ukazatel Rukojeť Ventilační štěrbiny Vodicí trubka & Zajištění nástroje / uzavírací třmen Upínání nástroje Síťový kabel s kódovaným odpojitelným ko- nektorem Přípojka na elektrickém nářadí § 2190683 Čeština *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 100: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Servisní ukazatel bliká červeně. Ochrana proti přehřátí Příliš vysoké napájecí napětí. Dejte výrobek včas do servisu Hilti. Tak zůstane vždy připravený k provozu. Active Vibration Reduction (AVR) Sekací kladivo je vybavené systémem Active Vibration Reduction (AVR), který výrazně snižuje vibrace.
  • Seite 101: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Sekací kladivo, návod k obsluze, tuk. Transportní vozík nabízíme jako volitelné příslušenství. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.group. Technické údaje Jmenovité napětí, jmenovitý proud, frekvenci a/nebo jmenovitý příkon najdete na typovém štítku určeném pro vaši zemi.
  • Seite 102: Příprava Práce

    6. Tahem za nástroj zkontrolujte, zda je spolehlivě zajištěný. ➥ Kombinované nástroje s nákružkem a drážkou lze volitelně zajistit v uzavíracích polohách A a B. Používejte pouze originální tuk Hilti. Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. 5.1.2 Vyjmutí nástroje VÝSTRAHA...
  • Seite 103: Přeprava A Skladování

    Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Seite 104: Odstraňování Závad

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! RoHS (směrnice o omezení...
  • Seite 105: Vysvetlenie Značiek

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Seite 106: Informácie O Výrobku

    Bezdrôtový prenos údajov Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Seite 107 ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo spletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom prostredí používajte iba predlžovacie káble vhodné aj do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 108: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pri častom opracovávaní elektricky vodivých materiálov dajte znečistené náradie v pravidelných inter- valoch skontrolovať v servisnom stredisku Hilti. Prach zachytený na povrchu zariadenia, predovšetkým vodivými materiálmi, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých podmienok viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 109 Opis Prehľad výrobku Vypínač Servisný indikátor Rukoväť Štrbiny na odvetrávanie Vodiaca rúra & Zaistenie nástroja/uzatvárací strmeň Upínanie nástrojov Sieťový kábel s kódovaným, rozpojiteľným konektorom Prípojka na elektrickom náradí § 2190683 Slovenčina *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 110 Servisný indikátor bliká načerveno. Ochrana proti prehriatiu Príliš vysoké napájacie napätie. Dajte výrobok včas do servisu firmy Hilti. Zostane tak vždy pripravený na prevádzku. Active Vibration Reduction (AVR) Sekacie kladivo je vybavené systémom Active Vibration Reduction (AVR), ktorý výrazne znižuje vibrácie.
  • Seite 111: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Sekacie kladivo, návod na obsluhu, tuk. Transportný vozík je v ponuke ako príslušenstvo. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.group Technické údaje Menovité napätie, menovitý prúd, frekvenciu a/alebo menovitý príkon nájdete na typovom štítku špecifickom pre danú...
  • Seite 112: Príprava Práce

    ➥ Sekáč umiestnite tak, aby drážka ukazovala v smere polohy zatvárania B. 6. Potiahnutím za nástroj skontrolujte jeho bezpečné zaistenie. ➥ Kombinované nástroje s nákružkom aj drážkou možno voliteľne zaistiť v pozícii A a B. Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. 5.1.2 Vyberanie nástroja...
  • Seite 113 Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Doprava a skladovanie •...
  • Seite 114: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! RoHS (smernica o obmedzení...
  • Seite 115: Záruka Výrobcu

    Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 2190683 Slovenčina *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 116: Szimbólumok A Terméken

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Seite 117: Termékinformációk

    Tilos daruval szállítani Vezeték nélküli adatátvitel Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Seite 118 a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól, mozgó gépalkatrészektől. A sérült vagy összetekert vezeték növeli az elektromos áramütés kockázatát. ▶ Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor csak a szabadban való haszná- latra engedélyezett hosszabbítót használjon. A kültérre is alkalmas hosszabbítóvezeték használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Seite 119 és hosszabbítókábel esetén fennáll az áramütés veszélye. ▶ A szennyezett gépet vezetőképes anyagokkal történt gyakori munkavégzés esetén rendszeres időkö- zönként ellenőriztetni kell a Hilti Szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között áramütéshez vezethet.
  • Seite 120 Leírás Termékáttekintés Be-/kikapcsoló gomb Szervizkijelző Markolat Szellőzőnyílások Vezetőcső & Szerszámreteszelés/zárókengyel Tokmány Hálózati kábel kódolt, bontható csatlakozó- dugóval Csatlakozó az elektromos gépen § Magyar 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 121: Rendeltetésszerű Használat

    A szervizkijelző pirosan villog. Túlmelegedés elleni védelem Az áramforrás feszültsége túl magas. Időben vigye el a terméket egy Hilti Szervizbe. Így az mindig üzemkész marad. Active Vibration Reduction (AVR) A vésőkalapács Active Vibration Reduction (AVR) rendszerrel van felszerelve, amely jelentősen csökkenti a vibrációt.
  • Seite 122: Műszaki Adatok

    Szállítási terjedelem Vésőkalapács, használati utasítás, zsír. A szállítókocsi opcionálisan kapható. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy a www.hilti.group oldalon talál. Műszaki adatok A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó típustáblán találja.
  • Seite 123 6. A szerszám meghúzásával ellenőrizze, hogy biztonságos-e a reteszelés. ➥ Vállas és hornyos kombinált szerszámok esetében megválaszthatja, hogy az A vagy a B zárópozíció- ban reteszel. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. 5.1.2 Szerszám kivétele...
  • Seite 124: Ápolás És Karbantartás

    Karbantartás • Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti • Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Seite 125: Segítség Zavarok Esetén

    Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Seite 126 Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. Magyar 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 127: Simboli Na Izdelku

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Seite 128: Informacije O Izdelku

    Brezžičen prenos podatkov Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Seite 129: Dodatna Varnostna Opozorila

    Varnost oseb ▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih poškodb. ▶...
  • Seite 130 Poškodovanih priključnih vodnikov in podaljševalnih kablov ne uporabljajte, saj predstavljajo nevarnost električnega udara. ▶ Pri pogosti obdelavi električno prevodnih materialov naj umazano orodje redno pregleduje Hilti-jev servis. Prah, ki se sprijema na površino orodja (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar.
  • Seite 131 Opis Pregled izdelkov Stikalo za vklop in izklop Servisni prikazovalnik Ročaj Prezračevalne reže Vodilna cev & Zaklep nastavka/vpenjalne čeljusti Vpenjalna glava Priključni kabel s kodiranim snemljivim ko- nektorjem Priklop na električno orodje § 2190683 Slovenščina *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 132 Servisni prikazovalnik utripa rdeče. Zaščita proti pregrevanju Električno napajanje ima previsoko napetost. Izdelek pravočasno oddajte v servis Hilti. Tako bo vedno pripravljen za uporabo. Active Vibration Reduction (AVR) Rušilno kladivo je opremljeno s sistemom Active Vibration Reduction (AVR), ki bistveno zmanjša raven vibracij.
  • Seite 133: Obseg Dobave

    Obseg dobave Rušilno kladivo, navodila za uporabo, mast. Transportni voziček je na voljo kot dodatna oprema. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v svojem centru Hilti ali na spletu: www.hilti.group Tehnični podatki Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in/ali nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je prilagojena posamezni državi.
  • Seite 134 6. Povlecite nastavek, da se prepričate, ali je pravilno nameščen. ➥ Kombinirane nastavke s sklopom in zarezo lahko po želji zaskočite v položaj zaklepa A ali B. Uporabljajte le originalno mast Hilti. Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. 5.1.2 Snemanje nastavka OPOZORILO Nevarnost poškodb Nastavek se pri uporabi segreje in ima lahko ostre robove.
  • Seite 135: Nega In Vzdrževanje

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Seite 136: Pomoč Pri Motnjah

    Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Seite 137: Objašnjenje Znakova

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Seite 138: Informacije O Proizvodu

    Bežični prijenos podataka Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Seite 139: Dodatne Sigurnosne Napomene

    ▶ Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitnu strujnu sklopku. Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje opasnost od električnog udara. Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite što činite i kod rada s električnim alatom postupajte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
  • Seite 140 Oštećeni priključni i produžni kabeli predstavljaju opasnost od električnog udara. ▶ Odnesite zaprljane uređaje kod česte obrade vodljivih materijala u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis. Prašina nakupljena na površini alata, posebice od vodljivih materijala, ili vlaga mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara.
  • Seite 141 Opis Pregled proizvoda Prekidač za uključivanje/isključivanje Indikator servisa Rukohvat Prorezi za prozračivanje Cijev za vođenje & Blokada alata / zaporni stremen Stezna glava Mrežni kabel s kodiranim, odvojivim utičnim spojem Priključak na električni uređaj § 2190683 Hrvatski *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 142: Namjenska Uporaba

    Zaštita od pregrijavanja Napajanje strujom ima previsok napon. Na vrijeme odnesite proizvod u Hilti servis. Tako će uvijek biti spreman za rad. Active Vibration Reduction (AVR) Čekić za rušenje je opremljen sustavom Active Vibration Reduction (AVR) koji znatno smanjuje vibracije.
  • Seite 143: Sadržaj Isporuke

    Sadržaj isporuke Čekić za rušenje, upute za uporabu, mast. Transportna kolica opcionalno su ponuđena. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.group Tehnički podaci Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i/ili dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na označnoj pločici koja je specifična za zemlju.
  • Seite 144 6. Povucite alat kako biste provjerili je li uskočio. ➥ Kombinirani alati s vijencem i utorom se mogu po želji blokirati u položaju zatvaranja A i B. Koristite samo originalnu mast Hilti. Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. 5.1.2 Vađenje alata...
  • Seite 145: Čišćenje I Održavanje

    Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. • Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li.
  • Seite 146: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok Rješenje Čekić za rušenje se ne po- Inicijaliziranje elektronike u tijeku ▶...
  • Seite 147: Upozoravajuće Napomene

    Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim osobama.
  • Seite 148: Izjava O Usklađenosti

    Bežični prenos podataka Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Seite 149 ▶ Ako ne možete izbeći rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitnu strujnu sklopku. Upotreba zaštitne strujne sklopke smanjuje opasnost od električnog udara. Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite šta činite i kod rada sa električnim alatom postupajte razumno. Nemojte koristiti električni alat, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
  • Seite 150 Oštećeni priključni i produžni kablovi predstavljaju opasnost od električnog udara. ▶ Neka zaprljane uređaje u slučaju učestale obrade provodljivih materijala u redovnim vremenskim intervalima proveri Hilti servis. Prašina provodnih materijala koja se nakuplja na površini uređaja, kao i tečnost mogu dovesti do električnog udara pod nepovoljnim uslovima.
  • Seite 151 Opis Pregled proizvoda Taster za uključivanje/isključivanje Servisni indikator Rukohvat Prorezi za ventilaciju Cev vodilice & Blokada alata/ luk za zatvaranje Stezna glava Mrežni kabl sa kodiranom, rastavljivom utič- nom spojnicom Priključak električnog uređaja § 2190683 Srpski *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 152 Servisni indikator treperi crveno. Zaštita od pregrevanja. Napajanje strujom ima previsok napon. Blagovremeno odnesite proizvod u Hilti servis. Tako će uvek biti spreman za rad. Active Vibration Reduction (AVR) Čekić dleto je opremljen sa sistemom Active Vibration Reduction (AVR), koji značajno smanjuje vibracije.
  • Seite 153 Sadržaj isporuke Čekić dleto, uputstvo za upotrebu, mast. Transportno vozilo se nudi opciono. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema potražite u vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.group Tehnički podaci Nominalni napon i frekvenciju kao i/ili nominalni prihvat odn. nominalnu struju možete pogledati na vašoj identifikacionoj pločici specifičnoj za zemlju.
  • Seite 154: Priprema Za Rad

    6. Povucite alat kako biste proverili je li ulegao. ➥ Kombinovani alati sa snopom i žlebom se po izboru mogu zaključati u poziciju zatvaranja A i B. Upotrebljavajte samo Hilti originalnu mast. Upotreba neadekvatne masti može da prouzrokuje štetu na proizvodu.
  • Seite 155: Nega I Održavanje

    Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group.
  • Seite 156 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Seite 157: Предупреждающие Указания

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Seite 158: Информация Об Изделии

    Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Русский 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 159: Безопасность

    Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыпол- нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Используемый...
  • Seite 160 ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими. ▶ Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что...
  • Seite 161 электропитания и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током. ▶ При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, поэтому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих...
  • Seite 162 Описание Обзор изделия Выключатель Сервисный индикатор Рукоятка Вентиляционные прорези Направляющая трубка & Фиксатор/фиксирующая скоба Зажимной патрон Кабель электропитания с разъемным ште- керным соединителем с кодировкой Разъем на электроинструменте § Русский 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 163 дела, при котором требуется сервисное обслу- живание. Неисправности в электроинструменте Сервисный индикатор мигает красным. Сработала защита от перегрева. Слишком высокое напряжение электропитания. Своевременно доставляйте электроинструмент в сервисный центр Hilti. Благодаря этому обеспечивается его постоянная готовность к работе. 2190683 Русский *2190683*...
  • Seite 164: Комплект Поставки

    Отбойный молоток, руководство по эксплуатации, консистентная смазка. Транспортировочная тележка предлагается в виде опции. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, спраши- вайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайтеwww.hilti.group Технические данные Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощ- ность...
  • Seite 165: Предупреждение

    6. Потяните рабочий инструмент на себя, чтобы удостовериться, что он надежно закреплен в фиксаторе (зажимном патроне). ➥ Рабочие инструменты с буртиком и пазом могут фиксироваться в положении A или B. Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 2190683 Русский...
  • Seite 166 5.1.2 Извлечение рабочего инструмента ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования Рабочий инструмент по ходу работы может нагреваться. Кроме того, он может иметь острые кромки. ▶ При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. ОПАСНО Опасность возгорания Опасность вследствие контакта нагретого рабочего инструмента с легковос- пламеняющимися...
  • Seite 167: Транспортировка И Хранение

    приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Транспортировка и хранение •...
  • Seite 168: Утилизация

    последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива...
  • Seite 169: Предупредителни Указания

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Seite 170: Символи Върху Продукта

    Безжичен пренос на данни Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Seite 171 заземени електроинструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и подходящи контакти намалява риска от електрически удар. ▶ Избягвайте допира на тялото Ви до заземени повърхности, като тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Рискът от електрически удар се увеличава, когато тялото Ви е заземено. ▶...
  • Seite 172 ▶ Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове не заклинват и се водят по-леко. ▶ Използвайте елестроинструменти, принадлежности, сменяеми инструменти и т.н. съобразно настоящите инструкции. Съобразявайте се и с конкретните работни условия и с дейностите, които...
  • Seite 173 ▶ При честа обработка на проводящи материали предавайте замърсените уреди през регулярни интервали в сервиз на Hilti за проверка. Отлагащият се по повърхността на уреда прах, най-вече от токопроводящи материали, или влагата, могат при неблагоприятни условия да предизвикат електрически удар.
  • Seite 174 Повреди по уреда. Индикаторът за сервизиране мига в червено. Защита от прегряване Електрозахранването е с твърде високо напре- жение. Занесете продукта своевременно в сервиз на Hilti. Така той винаги ще бъде в готовност за работа. Български 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 175: Технически Данни

    Обем на доставката ударен секач, Ръководство за експлоатация, смазки. Транспортната количка се предлага опционално. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.group Технически данни На специфичната за Вашата страна типова табелка ще намерите номинално напрежение, номинален...
  • Seite 176 6. Проверете безопасното застопоряване на инструмента, като го издърпате. ➥ При комбинираните инструменти с кръгъл захват и жлебове застопоряването може да се извърши по избор в затварящо положение A и B. Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. Български...
  • Seite 177 5.1.2 Изваждане на инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване По време на експлоатация инструментът се нагорещява и може да разкрие остри ръбове. ▶ При смяната на инструменти носете защитни ръкавици. ОПАСНОСТ Опасност от пожар. Опасност при контакт между горещ инструмент и лесно запалими материали. ▶...
  • Seite 178: Транспорт И Съхранение

    След продължително транспортиране или съхранение преди употреба проверявайте електроуреда за повреди. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Локализиране на повреди Смущение Възможна причина...
  • Seite 179: Третиране На Отпадъци

    Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r4783. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 2190683 Български...
  • Seite 180: Română

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Seite 181: Informaţii Despre Produs

    Transmisie fără fir a datelor Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Seite 182 ▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează riscul de electrocutare. ▶ Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
  • Seite 183 ▶ Dacă se prelucrează frecvent materiale conductoare, încredinţaţi aparatele murdare centrelor de service Hilti pentru verificare la intervale regulate. În anumite condiţii, praful aderent pe suprafaţa aparatului, în special cel provenit din materiale conductoare, precum şi umiditatea pot provoca electrocutări.
  • Seite 184 Descriere Vedere generală a produsului Comutator de pornire/ oprire Indicator de Service Mâner Fante de aerisire Ţeavă de ghidaj & Închizătorul mandrinei/ jugul de închidere Mandrina Cablu de reţea cu conector codat şi cu posi- bilitate de desfacere Racordul la aparatul electric §...
  • Seite 185: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Protecţia la supraîncălzire roşu. Tensiunea de alimentare electrică este prea ridi- cată. Aduceţi produsul la timp la centrul de service Hilti. Astfel el rămâne întotdeauna pregătit de funcţionare. 2190683 Română *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 186: Date Tehnice

    Setul de livrare Ciocan de dăltuire, manual de utilizare, unsoare. Căruciorul de transport este oferit opţional. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.group Date tehnice Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi/ sau puterea nominală consumată sunt prezentate pe plăcuţa de identificare specifică...
  • Seite 187: Modul De Utilizare

    6. Verificaţi blocarea sigură, trăgând de accesoriul de lucru. ➥ Accesoriile cu guler şi canelură pot fi blocate opţional în poziţia de închidere A şi B. Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări la produs.
  • Seite 188 Verificaţi regulat la toate piesele vizibile dacă există deteriorări şi funcţionare impecabilă a elementelor de comandă. • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. Română 2190683 *2190683*...
  • Seite 189: Transportul Şi Depozitarea

    Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Identificarea defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Seite 190: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 191: Επεξήγηση Συμβόλων

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Seite 192: Πληροφορίες Προϊόντος

    Ασύρματη μεταφορά δεδομένων Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Seite 193 ▶ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σε υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▶ Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές...
  • Seite 194 ▶ Σε περίπτωση συχνής κατεργασίας αγώγιμων υλικών αναθέτετε τακτικά τον έλεγχο των λερωμένων εργαλείων από το σέρβις της Hilti. Η σκόνη, ιδίως αγώγιμων υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια του εργαλείου ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία.
  • Seite 195: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    ▶ Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, θέστε εκτός λειτουργίας το εργαλείο και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται η ακούσια θέση σε λειτουργία του εργαλείου όταν επανέλθει το ρεύμα. Περιγραφή Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος Διακόπτης on/off Ένδειξη σέρβις Χειρολαβή...
  • Seite 196: Ένδειξη Σέρβις

    Ζημιές στο εργαλείο. Η ένδειξη σέρβις αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. Προστασία υπερθέρμανσης Παροχή με πολύ υψηλή τάση. Φέρτε το προϊόν έγκαιρα στο σέρβις της Hilti. Έτσι παραμένει πάντα σε ετοιμότητα λειτουργίας. Ελληνικά 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 197 Έκταση παράδοσης Σκαπτικό, οδηγίες χρήσης, γράσο. Η τροχήλατη βάση μεταφοράς προσφέρεται προαιρετικά. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Για την ονομαστική τάση, το ονομαστικό ρεύμα, τη συχνότητα ή/και την ονομαστική κατανάλωση...
  • Seite 198 6. Τραβώντας το βελόνι/καλέμι, ελέγξτε εάν έχει ασφαλίσει σωστά. ➥ Τα εξαρτήματα με πατούρα και εγκοπή μπορούν να ασφαλιστούν κατ' επιλογή στη θέση κλεισίματος Α και Β. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν. 5.1.2 Αφαίρεση...
  • Seite 199 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς Κίνδυνος σε περίπτωση επαφής του καυτού εξαρτήματος με πολύ εύφλεκτα υλικά. ▶ Μην αποθέτετε το καυτό εξάρτημα πάνω σε πολύ εύφλεκτα υλικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος εγκαύματος από καυτές επιφάνειες. ▶ Αποφύγετε τις επαφές με τον σωλήνα-οδηγό, διότι λόγω της χρήσης αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρα- σίες.
  • Seite 200: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Μεταφορά και αποθήκευση • Μην μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο με τοποθετημένο εξάρτημα.
  • Seite 201: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Seite 202 Ελληνικά 2190683 *2190683* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 203 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...
  • Seite 204 *2190683* 2190683 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20190128 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01...

Inhaltsverzeichnis