Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Powericer XL/XXL/XXXL
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Maker
Máquina de hielo
Machine à glaçons
Fabbricatore di cubetti di ghiaccio
10013323 10013324 10013325

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Powericer XL

  • Seite 1: Technical Data

    Powericer XL/XXL/XXXL Eiswürfelmaschine Ice Cube Maker Máquina de hielo Machine à glaçons Fabbricatore di cubetti di ghiaccio 10013323 10013324 10013325...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten 3 English 11...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Wenn Sie das Gerät bewegen benutzen Sie die Griffe. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. • Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. •...
  • Seite 5 WARNUNG Gefahr durch Feuer/brennbare Materialien. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln und Gasen. • Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen. • Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. • Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
  • Seite 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Artikelnummer 10013323 Artikelnummer 10013324/10013325 1 Ein-/Aus-Schalter 7 Sensor „voller Eisbehälter“ 2 Bedienfeld 8 Netzkabel 3 Vordere Blende 9 Wassereinlass-Ventil 4 Tür 10 Wasserablaufschlauch 5 Ablage 1 1 Füße 6 Eiswürfelbehälter 12 Wasserablauf-Ventil...
  • Seite 7: Zubehör

    ZUBEHÖR Wasserzulaufschlauch Wasserablaufschlauch Dichtungsscheibe Eisschaufel INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und ziehen Sie den Schutzfilm von allen Oberflächen. Nehmen Sie die Eisschaufel, die Schläuche und die Dichtungsscheibe aus dem Eiswürfelbehälter. Stellen Sie das Gerät in einen gut belüfteten Raum. Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 150 mm Platz zu Wänden oder anderen Geräten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie auf den grünen Ein/Aus- Schalter. Das Gerät startet und die grüne Kontrollleuchte geht an. Das Gerät startet nun die Eisproduktion. Die Eisproduktion läuft vollautomatisch ab. Wassereinlass, Wasserbefüllung, Eisherstellung, Wasserfreisetzung und Eisabwurf werden dabei automatisch und kontinuierlich gesteuert und überwacht.
  • Seite 9: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Spezieller Hinweis zu Artikelnummer 10013323 Falls Sie das Gerät länger nicht benutzen, öffnen Sie das Wasserablaufventil (12) an der Rückseite, um überschüssiges Wasser in den Ablauf abzulassen. Wischen Sie das den Innenraum des Geräts mit einem trockenen, sauberen Lappen aus. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 10: Hinweise Zur Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Der Kompressor Leck im Kühlmittelkreislauf. Bringen Sie das Gerät zu einem läuft aber es Fachbetrieb und lasen Sie es Das Kühlmittelsystem ist wird kein Eis überprüfen. blockiert. produziert. Das Eis fällt Die Wassertemperatur oder die Die Umgebungstemperatur nicht herunter Umgebungstemperatur ist zu sollte über 10°C, die...
  • Seite 11 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before operating. • Use handles or knobs when moving. Place on a flat stable surface for use. Do not use outdoors. • Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any source of liquid.
  • Seite 13 WARNING Danger from fi re/fl ammable materials. Please observe the local regulations for the disposal of units with fl ammable refrigerants and gases. • Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles. • Do not damage the refrigerant circuit. •...
  • Seite 14: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Item number 10013323 Item number 10013324/10013325 1 Power Switch 2 Display panel 3 Front Panel 4 Door 5 Ice Bouncing Shelf 6 Ice Storage Conainer 7 Ice Lever Sensor 8 Power Cord 9 Water inlet Valve 10 Drainage Tube 1 1 Feet 12 Drainage valve...
  • Seite 15: Accessories

    ACCESSORIES Water Inlet Tube Water Drainage Pipe Sealing Washer Ice Spoon USE AND OPERATION Unpack the Ice Baby from it‘s carton, then remove the ice scoop, inlet/outlet tubes and sealing washers from the container in the icemaker where they are stored for transit.
  • Seite 16: Care And Cleaning

    Plug the power lead into the supply socket, then press the green on/off switch on the ice machine to start it - the green „run“ light will be lit. The Ice Baby will start to operate. The operation of the Ice Baker is completely automatic including. water inlet, ice making, ice transfer and ice storage.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Special Note on Item number 10013323 If the ice maker will be unused for long periods, please screw off the plastic drainage connector screw (12) on the back of the unit in order to drain the surplus water in the water groove, then screw it back on.
  • Seite 18: Hints On Disposal

    Problem Possible Cause Suggested Solution Compressor Refrigerant leakage. Refer all servicing to qualified works, but no service personnel. The refrigerating system is ice is made. blocked. Ice is not Water temperature or ambient Check whether the ambient dropping. temperature is too low. temperature is too low (Lower than 10 °C) or water temperature is too low(lower...
  • Seite 19: Fiche Technique

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. SOMMAIRE Fiche technique 19 Déclaration de conformité 19...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Brancher uniquement l’appareil à une prise de terre dont la tension correspond à celle de l’appareil. • Utiliser les poignées pour déplacer l’appareil. • Placer l’appareil sur une surface plane. • Utiliser l’appareil uniquement en intérieur. •...
  • Seite 21 MISE EN GARDE Danger d‘incendie/de matières infl ammables. Veuillez respecter les réglementations locales concernant l‘élimination des appareils contenant des fl uides frigorigènes et des gaz infl ammables. • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l‘appareil soient libres d‘obstacles.
  • Seite 22: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Numéro d‘article 10013323 Numéro d‘article 10013324/10013325 1 Bouton de marche/arrêt 7 Capteur de „récipient à glaçons plein“ 2 Panneau de contrôle 8 Câble d'alimentation 3 Panneau avant 9 Vanne d'arrivée d'eau 4 Porte 10 Tuyau d'évacuation d'eau 5 Clayette 1 1 Pieds 6 Compartiment à...
  • Seite 23: Accessoires

    ACCESSOIRES Tuyau d'alimentation d'eau Tuyau d'évacuation d'eau Joint d'étanchéité Pelle à glace MISE EN SERVICE ET UTILISATION Retirez tous les matériaux d’emballage et les films de protection de toutes les surfaces. Retirez la pelle à glaçons, les tuyaux et le joint d’étanchéité du récipient à glaçons.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Branchez la fiche dans une prise et appuyez sur le bouton vert de marche/arrêt. L’appareil démarre et le voyant témoin vert s’allume. L’appareil débute maintenant la fabrication de glaçons. La production de glace démarre automatiquement. Alimentation en eau, versement de l‘eau, fabrication de la glace, évacuation de l‘eau et service de la glace - tous ces processus sont automatiquement et continuellement contrôlés et surveillés.
  • Seite 25: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Conseil spécifique pour l’article de référence 10013323 Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, ouvrez la vanne de vidange d‘eau (12) à l‘arrière pour évacuer l‘excès d‘eau dans le drain. Essuyez l‘intérieur de l‘appareil avec un chiffon propre et sec. IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème...
  • Seite 26: Conseils Pour Le Recyclage

    Problème Cause possible Solution Le compresseur Fuite du circuit réfrigérant. Portez l’appareil chez un fonctionne mais spécialiste et faites-le vérifier. Le fluide réfrigérant est bloqué. ne produit pas de glaçons. La glace ne La température de l’eau ou la La température ambiante doit tombe pas température ambiante est trop être supérieure à...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. INDICE Dati tecnici 27 Dichiarazione di conformità 27...
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il presente libretto per consultazioni future. • Per garantire il corretto funzionamento, il dispositivo deve essere collegato ad una presa dotata di messa a terra. Consultare un elettricista se non si è sicuri che la presa a disposizione corrisponda ai requisiti richiesti.
  • Seite 29 AVVERTENZA Pericolo di incendio/materiali infi ammabili. Osservare le norme locali per lo smaltimento di apparecchi contenenti refrigeranti e gas infi ammabili. • Mantenere libere da ostacoli le aperture di ventilazione nell‘alloggiamento dell‘apparecchio. • Non danneggiare il circuito frigorifero. • Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento o il recupero del ghiaccio.
  • Seite 30: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Numero articolo 10013323 Numero articolo 10013324/10013325 1 Interruttore On/Off 7 Sensore “Contenitore dei cubetti pieno” 2 Pannello di controllo 8 Cavo di alimentazione 3 Pannello frontale 9 Valvola di afflusso dell’acqua 4 Sportello 10 Tubo di scarico dell’acqua 5 Ripiano 1 1 Piedi di appoggio 6 Contenitore dei cubetti...
  • Seite 31: Messa In Funzione E Utilizzo

    ACCESSORI Tubo di afflusso dell’acqua Tubo di scarico dell’acqua Guarnizione ad anello Paletta per il ghiaccio MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e staccare la pellicola protettiva da tutte le superfici. Togliere paletta, tubi e guarnizione ad anello dal contenitore per i cubetti.
  • Seite 32: Pulizia E Manutenzione

    5 Collegare la spina alla presa elettrica e premere sull’interruttore On/Off verde. Il dispositivo si attiva e la spia verde si accende. Il dispositivo inizia a produrre ghiaccio. La produzione è totalmente automatica. Afflusso d’acqua, riempimento d’acqua, produzione di ghiaccio, rilascio dell’acqua e emissione di ghiaccio: tutti questi processi vengono gestiti e controllati automaticamente e di continuo.
  • Seite 33: Ricerca E Correzione Degli Errori

    Avvertenze speciali per l’articolo 10013323 Se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi, aprire la valvola di scarico dell’acqua (12) sul retro, per rilasciare nello scarico l’acqua in eccesso. Lavare l’interno del dispositivo con un panno pulito e asciutto. RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa...
  • Seite 34: Smaltimento

    Problema Possibile causa Soluzioni Il compressore Perdita nel circuito del Far controllare il dispositivo da funziona, ma refrigerante. un tecnico specializzato. non viene Il sistema di raffreddamento è prodotto bloccato. ghiaccio. Il ghiaccio La temperatura dell’acqua o La temperatura ambiente deve non cade sul la temperatura ambiente sono essere superiore a 10 °C e...
  • Seite 35: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la tensión del mismo. • Si desea desplazar el aparato, utilice las asas. • Coloque el aparato en una superficie plana y estable. •...
  • Seite 37 ADVERTENCIA Peligro por fuego/materiales infl amables. Tenga en cuenta las normas locales para la eliminación de aparatos que contengan refrigerantes y gases infl amables. • Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato libres de obstáculos. • No dañar el circuito de refrigeración. •...
  • Seite 38: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Número de artículo 10013323 Número de artículo 10013324/10013325 1 Interruptor de encendido/apagado 7 Sensor «Recipiente de hielo lleno» 2 Panel de control 8 Cable de alimentación 3 Panel frontal 9 Válvula de entrada de agua 4 Puerta 10 Rosca para desagüe 5 Bandeja 1 1 Patas...
  • Seite 39: Accesorios

    ACCESORIOS Manguera de entrada de agua Manguera de desagüe Arandela de estanqueidad Para para el hielo PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Retire el material de embalaje y la película protectora de todas las superficies. Retire la pala, las mangueras y la arandela de estanqueidad del recipiente para cubitos de hielo.
  • Seite 40: Limpieza Y Cuidado

    Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente y pulse el interruptor de encendido/apagado verde. El aparato se pone en marcha y el indicador luminoso se ilumina en color verde. A continuación, el aparato inicia la producción de cubitos de hielo. La producción de cubitos de hielo se realiza de forma totalmente automática.
  • Seite 41: Detección Y Reparación De Anomalías

    Indicaciones especiales para el artículo 10013323 Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, abra la válvula de salida de agua (12) en la parte posterior para drenar el agua. Limpie el interior del aparato con un paño seco y limpio.
  • Seite 42: Retirada Del Aparato

    Problema Posible causa Posible solución El compresor Fuga de refrigerante. Contacte con un servicio funciona, pero técnico para su inspección y El sistema de refrigeración está no se producen reparación. bloqueado. cubitos de hielo. Los cubitos de La temperatura de agua o La temperatura ambiente hielo no caen la temperatura ambiente es...

Diese Anleitung auch für:

Powericer xxlPowericer xxxl

Inhaltsverzeichnis