Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Metalldetektor
10029455

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Duramaxx 10029455

  • Seite 1 Metalldetektor 10029455...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl- tig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht 2 Lieferumfang 3...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Zum Zusammenbau benötigen Sie kein Werkzeug. Vier AA-Batterien befinden Sich im Liefer- umfang. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, überprüfen Sie ob alle Teile mitgeliefert wurden: • S-fömiger Stiel mit Bedienfeldgehäuse • Oberes Stielstück • Unteres Stielstück • 1 Flügelschraube •...
  • Seite 4: Bedienfeld Und Funktionstasten

    5. Drücken Sie die Federklemme am unteren 6. Wickeln Sie das Kabel der Suckspule lo- Stiel herunter um den Stiel auf eine kom- cker um den Stiel. fortable Länge einzustellen. 7. Befestigen Sie das Kabel am Bedienfeld- 8. Sie können die Armstütze anpassen, gehäuse und drehen Sie es von Hand indem Sie die Schraube lösen und die fest.
  • Seite 5: Hauptfunktionen

    Hauptfunktionen POWER-Taste (PWR) Drücken sie einmal auf die Taste, um das Gerät einzuschalten und mit den Einstellungen der letzen Benutzung fortzufahren. Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal um das Gerät auszu- schalten. Halten Sie die Taste 5-10 Sekunden lang gedrückt, um das alle Einstellungen auf die Fabrikeinstellungen zurückzusetzen.
  • Seite 6: Inbetriebnahme Und Bedienung

    PINPOINT Halten Sie die PINPOINT-Taste gedrückt, um den exakten Ort eines Ziels zu bestimmen, dass sich versteckt im Boden, hinter einer Mauer oder in einem anderen Objekt befindet. Beim Pinpointen zeigt die obere Skala die Signalstärke an. Wenn alle Segmente (ansteigend von links nach rechts) komplett gefüllt sind, befindet das Zentrum der Suchspule genau über dem Zielobjekt und auf der Münztiefe-Skala wird die Tiefe des Objekt angezeigt.
  • Seite 7 RELICS Dient dazu Schrott auszublenden, wenn man nach Relikten im unteren Leitfähigkeitsbereich sucht, wie beispielsweise Blei und Messing. ALL METAL Zeigt beim Suchen jede Art von Metall an und eignet sich dazu wenn sie alles aus Metall finden wollen oder nicht wissen, woraus das Zielobjekt besteht. Schalten Sie diesen Modus ein, wenn das Signal unbeständig ist.
  • Seite 8: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    So graben Sie das Zielobjekt aus Schneiden um das Klappen Sie vorsich- Entnehmen Sie das Geben Sie die ent- Objekt herum tig das Gras auf ein Objekt oder benut- nommene Erde wie- Halbkreis aus, der Handtuch oder ein zen Sie die Spule, der ins Loch und einen Abstand von anderes Tuch.
  • Seite 9: Verhaltenskodex

    Fehler Mögliche Lösung Ein unterbrochenes Signal deutet auf ein Ziel hin, das sehr tief liegt oder in einem für das Gerät schwer zu erfassenden Winkel. Erhöhen Sie die Empfindlichkeit und visieren Sie das Ziel aus ver- schiedenen Winkeln an, bis sich das Signal stabilisiert. Falls sich Unterbrochene mehrerer Ziele im Boden befinden, schalten Sie in den ALL METAL Signale...
  • Seite 10: Funktionstest

    Beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Metallsuchgerät auf Suche gehen: • Betreten Sie kein fremdes Gelände ohne Erlaubnis. • Vermeiden Sie Gelände, auf denen Metallleitungen oder Pipelines verlaufen. • Suchen Sie nicht in Nationalparks oder an Gedenkstätten. • Tiefsuchgeräte können leckende Rohre, Verkabelung und gefährliches Material entde- cken.
  • Seite 11: Hinweise Zur Entsorgung

    • Schützen Sie das Bedienfeld vor Nebel, Regen und Spritzwasser. • Bauen Sie den Stiel auseinander und wischen Sie den Stiel und die Suchspule mit einem feuchten Lappen ab. Tuchen Sie das Verbindungsstück nicht in Wasser. • Falls Sie das Gerät längere Zeit verstauen, nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät. •...
  • Seite 12: Product Description

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 13: Packing Content

    Packing Content No tools are required to assemble the metal detector. Four AA batteries are included with the detector. Before assembling your metal detector ensure you have the complete set of parts: • Control Housing with S-shaped Ramrod Stem • Upper Stem •...
  • Seite 14: Control Panel And Controls

    5. Depress the spring clip in the lower stem 6. Wrap the searchcoil snugly about the to adjust to the most comfortable opera- stem with the first turn of the cable over ting length. the stem. 7. Insert the cable connector into the con- 8.
  • Seite 15 Key Features POWER (PWR) Press and release to switch the unit ON and resume hunting with the same settings and modifications used prior to turning the unit OFF. When the POWER pushbutton is pressed and held for 5 to 10 seconds (until the detector beeps), the detector will return to the fac- tory recommended settings of each MODE.
  • Seite 16: Use And Operation

    PINPOINT Press and hold the Pinpoint pushbutton to determine the exact location of a target that is still hidden in the ground, wall or other structure. When pinpointing, the Upper Scale on the LCD Screen indicates signal strength. When the greatest number of LCD segments (in- creasing left to right on the scale) is shown, the center of the searchcoil is directly over the target with the depth of a coinsized target shown on the depth scale.
  • Seite 17 RELICS Designed to eliminate trash targets normally associated with relic hunting, while detecting good targets in the lower conductivity range, such as lead and brass. ALL METAL This MODE is designed to detect every type of metal and should be used when you want to find all metal items or when the materials of the desired object is unknown.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Digging a Target Cut a C-shaped half Gently fold the grass Retrieve your target Replace loo- circle in the ground plug onto a hand- from the hole or use se soil and fold the about 3 to 4 inches kerchief or similar a probe to further plug back into the deep where you’ve...
  • Seite 19: Code Of Ethics

    Problem Possible Solution Intermittent signals typically mean you’ve found a deeply buried target or one that is positioned at a difficult angle for your de- tector to read. Increase the sensitivity on your detector and scan from different directions until the signal becomes more definite. In Intermittent Signals the case of multiple targets switch to the All-Metal Mode or press PINPOINT to precisely locate all targets.
  • Seite 20: Bench Tests

    When searching for treasure with your detector, observe these precautions: • Never trespass or hunt on private property without permission. • Avoid areas where pipelines or electric lines may be buried. • National and state parks / monuments, etc are absolutely off-limits. •...
  • Seite 21: Hints On Disposal

    • Disassemble the stem, and wipe it and the searchcoil clean with a damp cloth. Be sure not to submerge the connector. • When storing for longer than one month, remove the batteries from the detector. • It is best to use quality alkaline batteries. When changing old batteries be sure to replace with all new batteries for optimum performance.
  • Seite 22: Descripción Del Aparato

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fi n de evitar posibles daños. La empre- sa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 23: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Para el montaje no necesitará ningún tipo de herramienta. Encontrará en el paquete cuatro pilas AA. Antes de montar el aparato, compruebe que se le han suministrado las siguientes piezas: • Barra con forma de S con carcasa del panel de control •...
  • Seite 24: Panel De Control Y Botones De Funcionamiento

    5. Presione la fijación de resorte en la barra 6. Enrolle el cable del disco alrededor de la inferior para unir ambas barras. barra sin tensarlo demasiado. 7. Fije el cable a la carcasa del panel de 8. Puede ajustar el reposabrazos aflojando control y atorníllelo con la mano.
  • Seite 25 Funciones principales Botón POWER (PWR) Pulse el botón una vez para encender el aparato y continuar con los ajustes de la última vez que utilizó el aparato. Pulse el botón una segunda vez para apagar el aparato. Mantenga el botón pulsado 5-10 segundos para restablecer la configuración de fábrica. Escala superior Durante el funcionamiento se ilumina la escala superior, que se compone de 12 elementos gráficos, que permiten identificar al objetivo de búsqueda de manera más exacta y a dife-...
  • Seite 26: Puesta En Marcha Y Manejo

    PINPOINT Mantenga pulsado el botón PINPOINT para determinar la localización exacta de un obje- tivo oculto en el suelo, detrás de una pared o dentro de otro objeto. Con esta función, la escala superior muestra la fuerza de la señal. Cuando todos los segmentos (de izquierda a derecha) se hayan llenado por completo, el centro del disco de búsqueda se encontrará...
  • Seite 27 RELICS Se utiliza para ocultar chatarra cuando está realizando una búsqueda de reliquias con un rango de conductividad inferior, como por ejemplo plomo y latón. ALL METAL Muestra todo tipo de metal y es adecuado cuando quiera buscar metal o no sepa de qué está...
  • Seite 28: Detección Y Resolución De Problemas

    Cómo desenterrar un objetivo Haga un círculo en Retire la hierba y Retire el objetivo o Vuelva a colocar la torno al aparato de colóquela sobre una utilice el disco para tierra y la hierba. 10 cm con respecto toalla o similar. localizar el objetivo.
  • Seite 29: Códigos De Comportamiento

    Problema Posible solución Una señal interrumpida indica un objetivo que se encuentra a gran profundidad o que se encuentra en un ángulo complicado de detectar. Aumente la sensibilidad y detecte el objetivo desde distintos ángulos hasta que la señal se estabilice. Si existen distintos Señal interrumpida objetos en el suelo, active el modo ALL METAL o mantenga pulsado PINPOINT para localizar un solo objetivo de manera exacta.
  • Seite 30: Prueba De Funcionamiento

    Siga estas indicaciones cuando se disponga a buscar objetos con su detector: • No viole la propiedad privada sin permiso. • Evite terrenos por donde transcurran tuberías de metal o cañerías. • No busque en parques nacionales o monumentos. • Los dispositivos de búsqueda a gran profundidad pueden detectar tuberías, cableado y material peligroso.
  • Seite 31: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    • Desmonte las barras y limpie el mango y el disco con un paño húmedo. No sumerja la pieza de conexión bajo el agua. • Si desea almacenar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del aparato. •...
  • Seite 32: Aperçu De L'appareil

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afi n d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 33: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Aucun outil n’est nécessaire pour assembler l’appareil. Celui-ci est fourni avec deux piles AA. Avant de monter l’appareil, vérifier qu’aucun élément ne manque dans le contenu de l’emballage : • Tige en forme de S • Tige supérieure •...
  • Seite 34: Panneau Et Touches De Commande

    5. Appuyer sur le bouton à ressort de la tige Enrouler câble bobine inférieure pour régler une longueur con- d’exploration autour de la tige, sans venable. serrer. 7. Brancher le câble au panneau de com- 8. Ajuster l’accoudoir en dévissant la vis mande et le visser à...
  • Seite 35 Fonctions principales Bouton POWER (PWR) Appuyer une fois sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche et pour reprendre les paramétrages utilisés précédemment. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil. Maintenir le bouton enfoncé pendant 5-10 secondes pour restaurer les pa- ramètres par défaut.
  • Seite 36: Mise En Marche Et Utilisation

    PINPOINT Maintenir la touche PINPOINT enfoncée pour définir l’emplacement exact d’une cible, que celle-ci se cache sous le sol, derrière un mur ou dans un autre objet. La fonction de locali- sation indique la force du signal sur l’échelle graduée supérieure. Lorsque toutes les barres (dans l’ordre croissant de gauche à...
  • Seite 37 RELICS Sert à masquer la ferraille afin de rechercher des reliques à la conductivité basse, comme par exemple le plomb ou le laiton. ALL METAL Affiche tous types de métaux et sert à chercher tous les types de métaux, ou lorsque l’on ne sait pas de quel métal est fait l’objet recherché.
  • Seite 38: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Comment déterrer l’objet cible Creuser le sol en de- Basculer précaution- Déterrer l’objet ou Replacer ter- mi-cercle autour de neusement l’herbe bien utiliser la bobi- re dans le trou et l’objet localisé par le sur une serviette ou ne pour localiser la remettre motte Pinpoint, en réser-...
  • Seite 39: Code De Conduite

    Problème Solution possible Un signal discontinu annonce une cible située très en profondeur ou dont la position inclinée rend difficile la détection par l’appareil. Augmenter la sensibilité de l’appareil et pointer celui-ci en direc- tion de la cible selon des angles variés jusqu’à ce que le signal se Signal discontinu stabilise.
  • Seite 40: Test De Fonctionnement

    Suivre les consignes suivantes pour effectuer des recherches avec le détecteur de métaux : • Ne pas entrer sans permission sur un terrain privé. • Éviter de se rendre sur des terrains où passent des conduits métalliques ou des pipelines. •...
  • Seite 41: Information Sur Le Recyclage

    • Protéger l’appareil du brouillard, de la pluie et des éclaboussures. • Démonter les deux parties de la tige et les nettoyer de même que la bobine avec un chif- fon humide. Ne pas plonger la connectique dans l’eau. • En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, en retirer les piles. •...
  • Seite 42: Descrizione Del Prodotto

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere attenta- mente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 43: Consegna

    Consegna Per il montaggio non sono necessari attrezzi. Sono incluse nella consegna quattro batterie AA. Prima di procedere con il montaggio, verificare che i seguenti componenti siano presenti nella confezione: • Asta a forma di S con pannello di controllo •...
  • Seite 44: Pannello Di Controllo E Funzione Dei Tasti

    5. Premere la clip di bloccaggio verso il basso 6. Avvolgere il cavo della bobina di ricerca e regolare la lunghezza a piacimento. attorno all’asta. 7. Collegare il cavo al pannello di controllo 8. È possibile regolare a piacimento il pog- e fissarlo.
  • Seite 45 Funzioni principali Tasto POWER (PWR) Premere una volta il tasto per accendere il dispositivo e continuare ad utilizzare il disposi- tivo con le impostazioni precedenti. Premere una seconda volta per spegnere il dispositivo. Tenere premuto il tasto per 5-10 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Quadrante superiore Durante il funzionamento, il quadrante superiore si illumina.
  • Seite 46: Messa In Funzione E Utilizzo

    PINPOINT Tenere premuto il tasto PINPOINT per individuare l‘esatta posizione di un obiettivo nascosto nel terreno, dietro una parete o in un altro posto. Quando si utilizza questa funzione, il qua- drante superiore indica la potenza del segnale. Quando appaiono molti segmenti (in ordine crescente da sinistra a destra), ciò...
  • Seite 47 RELICS Serve a nascondere i rottami, se si cercano oggetti in piombo e ottone. ALL METAL Questa funzione è adatta quando si vuole cercare qualsiasi tipo di metallo oppure non si conosce il materiale dell’obiettivo. Attivare questa modalità quando il segnale è incostante. Ciò...
  • Seite 48: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Come disseppellire l’oggetto trovato Tracciare intorno Riporre con cautela Rimuovere l’oggetto Rimettere terra all’oggetto un semi- lo strato di erba ri- oppure utilizzare la nella buca scavata cerchio a 10 cm di di- mosso da una parte. bobina per localiz- e riporre di nuovo stanza dall’obiettivo zarlo.
  • Seite 49: Codice Di Condotta

    Errore Causa possibile Un segnale interrotto indica che un obiettivo è molto profondo op- pure si trova in un angolo difficile da rilevare per il dispositivo. Aumentare quindi il livello di sensibilità e visualizzare l’obiettivo da diverse angolazioni finché il segnale si stabilizza. Se nel terreno Segnale interrotto ci sono diversi obiettivi, passare alla modalità...
  • Seite 50: Test Di Funzionamento

    Notare quanto segue quando si utilizza il dispositivo: • Non entrare in terreni altrui senza permesso. • Evitare terreni dove si trovano tubi in metallo o oleodotti. • Non effettuare la ricerca in parchi nazionali o in luoghi commemorativi. • Il metal detector è in grado di rilevare anche materiali pericolosi. In tal caso, contattare immediatamente le autorità...
  • Seite 51: Smaltimento

    • Proteggere il pannello di controllo da pioggia e schizzi. • Smontare l’asta e pulirla insieme alla bobina con un panno umido. Non immergere il connettore in acqua. • In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere le batterie dal dispositivo. • Utilizzare batterie di qualità per ottenere prestazioni migliori. Smaltimento Se sul prodotto è...

Inhaltsverzeichnis