Seite 1
USER MANUAL | GUIDE D’UTILISATION NL Handleiding|IT Manuale di istruzion|ES Manual de instrucciones DE Bedienungsanleitung|PT Manual de instruções www.terraillon.com...
Seite 2
Made for / Compatibilité iPhone 4S & + ® iPod Touch 5 generation ® iPad 3 & + ® iPad Mini & + ® Android 4.4 & + Bluetooth Smart 4.0 / Bluetooth Smart Ready iPhone is registered trademark of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc.
Thank you very much for selecting the Terraillon Arm Blood Pressure Monitor TENSIOSMART. This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not intended to be a diagnostic device. Always contact your doctor for advice, diagnostic and treatment.
Seite 5
[TIME] and [DATE], the LCD will display “Done”. If the battery is low or empty, please recharge it with the authorized adaptor included in the pack. Download the Terraillon Wellness Coach application. Create your account. Turn on Bluetooth on your Smartphone (Setting > Bluetooth > ON).
Seite 6
START MEASURING Tie the cuff Press User1 or User2 button to turn on the monitor, and it will complete the measurement process automatically...
RECORDS Press button to access the memory. Press User1 or User2 to recall the measurement history of each user. Press and hold button for 3 seconds to clear the memory. When the LCD display “dEL ALL”, press button to confirm. TIPS FOR MEASUREMENT Optimal Normal...
Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre bras TENSIOSMART de Terraillon. Cet appareil vous permet de contrôler votre tension artérielle. Il n’a pas vocation à être un dispositif de diagnostic. Contactez toujours votre médecin pour obtenir tout conseil, diagnostic ou traitement.
[HEURE] et [DATE], l’écran LCD affi chera « Done». Si la batterie est faible ou vide, branchez le produit sur une prise avec l’adaptateur fourni. Téléchargez l’application Terraillon Wellness Coach. Créez votre compte sur l’application. Activez la fonction Bluetooth sur votre Smartphone (Réglages > Bluetooth > ON).
Seite 10
CRÉEZ VOTRE COMPTE SUR L’APPLICATION Attachez le brassard. Appuyez sur Utilisateur1 ou Utilisateur2 pour activer l’appareil. Votre prise de tension se fera de manière automatique.
Seite 11
MÉMOIRES Appuyez sur le bouton pour accéder à la mémoire. Appuyez sur le bouton Utilisateur1 ou Utilisateur2 pour faire défiler l’historique de chaque utilisateur. En mode rappel de mémoire, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour effacer les enregistrements. Lorsque l’écran affiche “dEL ALL”, appuyez sur pour confirmer INDICATIONS POUR LA MESURE...
Seite 12
Bedankt om voor de Bloeddrukmeter TENSIOSMART van TERRAILLON te kiezen. Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten. Het apparaat is niet bedoeld om een diagnose te stellen. Wend u steeds tot uw arts voor advies, diagnose en behandeling. MEER INFORMATIE OVER http://www.terraillon.com...
Seite 13
Als de batterij bijna leeg is of leeg is, dan kunt u opladen met de bevoegde adapter meegeleverd in de verpakking. Download de Terraillon Wellness Coach-app. Maak een account aan. Schakel de Bluetooth-functie van uw smartphone in (Instellingen > Bluetooth > AAN).
Seite 14
BEGINNEN MET METEN De polsband bevestigen. Drukt u op “Gebruiker 1/2”-toets om de meter in te schakelen. Deze zal het meetproces automatisch voltooien.
GEGEVENS Druck op om toegang te krijgen tot het geheugen. Druk op Gebruiker 1 of Gebruiker 2 om de opgeslagen gegevens te doorbladeren. Houd in de oproepmodus de toets 3 seconden ingedrukt om Gegevens te wissen. “dEL ALL” verschijnt op het lcd-scherm, druk opnieuw op om het te bevestigen.
Seite 16
Grazie per aver scelto TENSIOSMART il monitor per la misurazione della pressione sanguigna TERRAILLON. L’unità permette di monitorare la pressione del sangue. Il dispositivo non è pensato come apparecchio di diagnosi. Contattare sempre il proprio medico per consigli, diagnosi e terapia.
Dopo aver confermato [ORA] e [DATA], il display LCD mostra “Done”. Se la batteria è basso o vuoto, si prega di ricaricarla con l’adattatore autorizzato incluso nella confezione. Scaricare l’app Terraillon Wellness Coach. Creare un account. Attivare la funzione Bluetooth sullo Smartphone (Impostazioni > Bluetooth > ON).
Seite 18
AVVIARE LE MISURAZIONI Fissaggio del bracciale. Premere “Utente1”/”Utente2” per accendere il monitor che completerà automaticamente la procedura di misurazione.
REGISTRAZIONI Premere il tasto per accedere alla memoria. Premere il tasto Utente1 oppure Utente2 per modificare la disposizione delle registrazioni della cronologia. In modalità di accesso memoria, tenere premuti contemporaneamente per 3 secondi il tasto per l’eliminazione delle registrazioni. Lo schermo LCD mostrerà il messaggio “dEL ALL”, premere nuovamente il tasto per confermare.
Muchas gracias por haber elegido el tensiómetro TENSIOSMART de TERRAILLON. Esta unidad le permite controlar su tensión arterial. Este dispositivo no ha sido diseñado como dispositivo de diagnóstico. Para recibir asesoramiento, diagnóstico y tratamiento, consulte siempre a su médico. ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE http://www.terraillon.com...
«Done». Si la batería está bajo o vacío, por favor recarga con el adaptador autorizado incluido en el paquete. Descargue la aplicación Terraillon Wellness Coach. Cree una cuenta. Active la función Blueetooth en su smartphone (Ajustes > Blueetooth > ACTIVADO).
Seite 22
COMENZAR A MEDIR Fijación del manguito. Pulse “Usuario1”/ “Usuario2” para encender el tensiómetro y este realizará el proceso de medición de forma automática.
REGISTROS Pulse el botón para acceder a la memoria. Pulse el botón Usuario 1 o Usuario 2 para moverse por los registros del historia. En el modo de consulta de memoria, mantenga pulsados el botón durante 3 segundos para el eliminación de registros. La pantalla LCD mostrará el mensaje «dEL All», vuelva a pulsar el botón para confirmar.
Seite 24
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TERRAILLON Blutdruckmessgerät TENSIOSMART entschieden haben. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist nicht für diagnostische Zwecke bestimmt. Für Diagnose, Rat und Behandlung sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen. MEHR INFORMATIONEN FINDEN SIE http://www.terraillon.com...
Seite 25
Wenn die Batterie schwach oder leer ist, laden Sie ihn bitte mit dem autorisierten Adapter in der Packung enthalten. Laden Sie die App Terraillon Wellness Coach herunter. Legen Sie ein Konto an. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone (Einstellungen >...
ERSTE MESSUNGEN Anbringen der Manschette. Drücken Sie “Benutzer1”/ “Benutzer2”--Taste, um das Gerät einzuschalten. Dann erfolgt die Messung automatisch.
DATEN Drücken Sie , um auf den Speicher zuzugreifen. Drücken Sie Benutzer 1 oder Benutzer 2, um die gespeicherten Ergebnisse einzusehen. Halten Sie im Speicher-Aufruf-Modus gleichzeitig die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Daten zu löschen. Erscheint „dEL ALL“ im Display, drücken Sie erneut , um zu bestätigen.
Muito obrigado por escolher TENSIOSMART o Monitor de Pressão Sanguínea TERRAILLON. Esta unidade permite-lhe controlar a sua pressão sanguínea. Este dispositivo não se destina a ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. Contacte sempre o seu médico relativamente a diagnósticos, aconselhamento e tratamento.
Depois de confi rmar os [HORA] e [DATA], o LCD apresenta a mensagem “Done”. Se a bateria estiver baixo ou vazio, por favor, recarregá-lo com o adaptador autorizado incluído no pacote. Descarregue a aplicação Terraillon Wellness Coach. Crie uma conta. Active a função Bluetooth no Smartphone (Defi nições > Bluetooth > Ligado).
Seite 30
COMEÇAR A UTILIZAÇÃO Coloque a bracelete. Prima “Utilizador 1/Utilizador 2” para ativar o monitor. Este completará o procedimento de medição automaticamente.
REGISTOS Prima o botão para aceder à memória. Prima o botão Utilizador 1 ou Utilizador 2 para avançar ou retroceder nos registos. Prima o botão No Modo de Chamada de Memória, prima e mantenha premido o botão durante 3 segundos para eliminar Registos. O LCD apresenta a informação “dEL ALL”...
Seite 32
Up to 60 pieces of record stored Indications for Use The TERRAILLON Blood Pressure Monitor is digital monitors intended for use in measuring blood pressure and heartbeat rate with arm circumference ranging from 22 cm to 32 cm ( about 8¾˝-12½˝ ).
Seite 33
If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using, please contact the SERVICE PERSONNEL of TERRAILLON. Don’t open or repair the device by yourself. Please report to TERRAILLON if any unexpected operation or events occur. Please use the soft cloth to clean the whole unit. Don’t use any abrasive or volatile cleaners.
Seite 34
Tips for Measurement Measurements may be inaccurate if taken in the following circumstances. Within 1 hour Immediate measurement after dinner or drinking after tea, coffe, smoking Within 20 minutes When talking or moving after taking a bath your fingers In a very cold When you want environment to discharge urine...
Maintenance To obtain the best performance, please follow below instructions. Put in a dry place Avoid immersing it in the water. and avoid the sunshine Celan it with a dry cloth in case Avoid dusty environment Avoid intense shaking and unstable temperature and collisions surrounding Use the slightly damp cloth...
Seite 36
What are systolic pressure and diastolic pressure? Systolic Diastolic When ventricles contract and pump blood out of the heart, the blood pressure reaches blood entering blood discharging its maximum value in the cycle, which is vein artery called systolic pressure. When the ventricles relax, the blood pressure reaches its minimum press relax...
Seite 37
Why does my blood pressure fluctuate throughout the day? 1. Individual blood pressure varies multiple times everyday. It is also affected by the way you tie your cuff and your measurement position, so please take the measurement under the same conditions. 2.
SPECIFICATIONS 3.7V 1000mAH Built-in rechargeable li-polymer Power supply battery, 6V 1A AC Adaptor Blue LCD with White Backlight Display mode V.A.= 86.1mm(L) x24mm(W) Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff pressure: 0kPa-40kPa(0mmHg-300mmHg) Measurement range Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) pulse value:(40-199)beat/minute Pressure: Accuracy 5°C-40°C within±0.4kPa(3mmHg)
Seite 39
Complied European Standards List ISO/EN 14971:2012 Medical devices — Application of Risk management risk management to medical devices ISO/EN 15223-1:2012 Medical devices. Symbols to Labeling be used with medical device labels, labelling and information to be supplied. General requirements EN 1041: 2008 Medical equipment manufacturers User manual to provide information EN 60601-1: 2006+A1:2013 Medical electrical equipment...
Seite 40
3. Storge and use the blood pressure monitor at the cool, dry and ventilated environment. Avoid to approach to the fire and the heat source, or it will cause the battery explode. 4. Only can use the TERRAILLON’s authorized AC Adaptor(6V 1A) to charge the power. You cannot use the blood pressure monitor during the process of charging.
Seite 41
Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity The LS802-B is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the LS802-B should assure that it is used in such an environment IEC 60601 Electromagnetic Immunity test...
Seite 42
Table 4 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity The LS802-B is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer of the user of the LS802-B should assure that it is used in such an environment.
Seite 43
Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM – for ME EQUIPMENT or ME SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment at the LS802-B. The LS802-B is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
Seite 44
95470 SURVILLIERS Terraillon UK Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0)2960 7200 customerservice@terraillon-asia.com...