Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Terraillon Tensio Bedienungsanleitung

Handgelenk-blutdruckmessgerät

Werbung

USER MANUAL | GUIDE D'UTILISATION
NL Handleiding|IT Manuale di istruzion|ES Manual de instrucciones
DE Bedienungsanleitung|PT Manual de instruções
www.terraillon.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Terraillon Tensio

  • Seite 1 USER MANUAL | GUIDE D’UTILISATION NL Handleiding|IT Manuale di istruzion|ES Manual de instrucciones DE Bedienungsanleitung|PT Manual de instruções www.terraillon.com...
  • Seite 2 Made for / Compatibilité iPhone 4S/5/5C/5S/6/6Plus ® iPod Touch 5 generation ® iPad 3/4/Air ® iPad Mini ® Android 4.3 Bluetooth Smart 4.0 / Bluetooth Smart Ready iPhone is registered trademark of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks ®...
  • Seite 3 NOTICE D’UTILISATION ............... 8 TERRAILLON POLSBLOEDDRUKMETER HANDLEIDING ................12 SFIGMOMANOMETRO TERRAILLON MANUALE DI ISTRUZIONI ............16 TENSIÓMETRO DE MUÑECA TERRAILLON MANUAL DE INSTRUCCIONES ..........20 HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT TERRAILLON BEDIENUNGSANLEITUNG ............24 MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA DE PULSO TERRAILLON MANUAL DE INSTRUÇÕES ............28...
  • Seite 4: Product Overview

    Thank you very much for selecting the Terraillon Wrist Blood Pressure Monitor TENSIO. This unit allows you to monitor your blood pressure. This device is not intended to be a diagnostic device. Always contact your doctor for advice, diagnostic and treatment.
  • Seite 5: First Use

    Press and hold “SET” button to set time. Press “MEM” button to change the numeral then press “SET” button to confirm. After confirming [TIME] and [DATE], the LCD will display “Done”. Download the Terraillon Wellness Coach application. Create your account. Turn on Bluetooth on your Smartphone (Setting > Bluetooth > ON).
  • Seite 6 START MEASURING Tie the cuff. Press “START” to turn on the monitor, and it will complete the measurement process automatically.
  • Seite 7: Troubleshooting

    RECORDS Press “MEM” button to access the memory. The monitor will display the calculated average of the last three readings first. Press “MEM/UP” button or “SET/DOWN” button to rotate the history records. “MEM/UP” to go forward; “SET/DOWN” to go backward. TIPS FOR MEASUREMENT Optimal Normal...
  • Seite 8: Aperçu Du Produit

    Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre poignet TENSIO de Terraillon. Cet appareil vous permet de contrôler votre tension artérielle. Il n’a pas vocation à être un dispositif de diagnostic. Contactez toujours votre médecin pour obtenir tout conseil, diagnostic ou traitement.
  • Seite 9: Première Utilisation

    “MEM” pour modifier le chiffre puis cliquez sur le bouton “SET” pour confirmer. Après avoir confirmé [HEURE] et [DATE], l’écran LCD affichera “Done”. Téléchargez l’application Terraillon Wellness Coach. Créez votre compte sur l’application. Activez la fonction Bluetooth sur votre Smartphone (Réglages > Bluetooth >...
  • Seite 10 COMMENCER LES MESURES Attachez le brassard. Appuyez sur “START” pour activer l’appareil. Votre prise de tension se fera de manière automatique.
  • Seite 11 MÉMOIRES Cliquez sur le bouton “MEM” pour accéder à la mémoire. L’appareil affichera d’abord la moyenne calculée pour les trois dernières lectures. Cliquez sur le bouton “MEM/UP” ou “SET/DOWN” pour faire défiler l’historique. “MEM/UP” pour avancer ; “SET/DOWN” pour revenir en arrière. INDICATIONS POUR LA MESURE Normal Optimal...
  • Seite 12 Bedankt om voor de Polsbloeddrukmeter TENSIO van TERRAILLON te kiezen. Met deze unit kunt u uw bloeddruk meten. Het apparaat is niet bedoeld om een diagnose te stellen. Wend u steeds tot uw arts voor advies, diagnose en behandeling. MEER INFORMATIE OVER http://www.terraillon.com...
  • Seite 13: Eerste Installatie

    “SET”-toets om het te bevestigen. Nadat u [UUR] en [DATUM] hebt bevestigd, verschijnt de vermelding “Done” op het lcd-scherm schakelt. Download de Terraillon Wellness Coach-app. Maak een account aan. Schakel de Bluetooth-functie van uw smartphone in (Instellingen > Bluetooth >...
  • Seite 14 BEGINNEN MET METEN De polsband bevestigen. Drukt u op “START”-toets om de meter in te schakelen. Deze zal het meetproces automatisch voltooien.
  • Seite 15: Problemen Oplossen

    GEGEVENS Druk op “MEM” om toegang te krijgen tot het geheugen. De meter toont eerst het berekende gemiddelde van de laatste drie metingen. Druk op “MEM/UP” of “SET/DOWN” om de opgeslagen gegevens te doorbladeren. Druk op “MEM/UP” om vooruit te gaan en “SET/DOWN” om achteruit te gaan. MEETTIPS Hoog- Optimaal Normaal...
  • Seite 16 Grazie per aver scelto TENSIO il monitor per la misurazione della pressione sanguigna al polso TERRAILLON. L’unità permette di monitorare la pressione del sangue. Il dispositivo non è pensato come apparecchio di diagnosi. Contattare sempre il proprio medico per consigli, diagnosi e terapia.
  • Seite 17: Prima Installazione

    Premere il tasto “MEM” per modificare il numero e premere nuovamente il tasto “SET” per confermare. Dopo aver confermato [ORA] e [DATA], il display LCD mostra “Done”. Scaricare l’app Terraillon Wellness Coach. Creare un account. Attivare la funzione Bluetooth sullo Smartphone (Impostazioni > Bluetooth >...
  • Seite 18 AVVIARE LE MISURAZIONI Fissaggio del bracciale. Premere “START” per accendere il monitor che completerà automaticamente la procedura di misurazione.
  • Seite 19: Risoluzione Dei Problemi

    REGISTRAZIONI Premere il tasto “MEM” per accedere alla memoria. Il monitor mostra innanzitutto la media calcolata delle ultime tre rilevazioni. Premere il tasto “MEM/UP” oppure “SET/DOWN” per modificare la disposizione delle registrazioni della cronologia. “MEM/UP” per andare avanti; “SET/DOWN” per tornare indietro.
  • Seite 20: Descripción General

    Muchas gracias por haber elegido el tensiómetro de muñeca TENSIO de TERRAILLON. Esta unidad le permite controlar su tensión arterial. Este dispositivo no ha sido diseñado como dispositivo de diagnóstico. Para recibir asesoramiento, diagnóstico y tratamiento, consulte siempre a su médico.
  • Seite 21: Instalación Inicial

    “SET” para confirmar. Una vez confirmados los [TIEMPO] y el [FECHA], en la pantalla LCD aparecerá el mensaje “Done” . Descargue la aplicación Terraillon Wellness Coach. Cree una cuenta. Active la función Blueetooth en su smartphone (Ajustes > Blueetooth >...
  • Seite 22 COMENZAR A MEDIR Fijación del manguito. Pulse “START” para encender el tensiómetro y este realizará el proceso de medición de forma automática.
  • Seite 23: Solución De Problemas

    REGISTROS Pulse el botón “MEM” para acceder a la memoria. El tensiómetro mostrará la media de las tres últimas mediciones. Pulse el botón “MEM/UP” o “SET/DOWN” para moverse por los registros del historial. Pulse “MEM/UP” para avanzar; Pulse “SET/DOWN” para retroceder. CONSEJOS PARA REALIZAR MEDICIONES Normal- Óptima...
  • Seite 24 Vielen Dank, dass Sie sich für ein TERRAILLON Handgelenk-Blutdruckmessgerät TENSIO entschieden haben. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Es ist nicht für diagnostische Zwecke bestimmt. Für Diagnose, Rat und Behandlung sollten Sie stets Ihren Arzt aufsuchen. MEHR INFORMATIONEN FINDEN SIE http://www.terraillon.com...
  • Seite 25 ändern und Drücken Sie erneut “SET”-Taste, um die Zahl zu bestätigen. Nachdem Sie [ZEIT] und [DATUM]bestätigt haben, erscheint die Meldung “Done” auf dem Display. Laden Sie die App Terraillon Wellness Coach herunter. Legen Sie ein Konto an. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone (Einstellungen >...
  • Seite 26: Erste Messungen

    ERSTE MESSUNGEN Anbringen der Manschette. Drücken Sie “START”-Taste, um das Gerät einzuschalten. Dann erfolgt die Messung automatisch.
  • Seite 27: Problemlösung

    DATEN Drücken Sie die Taste “MEM”, um auf den Speicher zuzugreifen. Das Messgerät berechnet zuerst den Durchschnittswert der letzten drei Messungen. Drücken Sie die Taste “MEM/UP” oder “SET/DOWN”, um die gespeicherten Ergebnisse einzusehen. Mit “MEM/UP” können Sie vorwärts und mit “SET/DOWN” rückwärts blättern.
  • Seite 28: Visão Geral

    Muito obrigado por escolher TENSIO o Monitor de Pressão Sanguínea de Pulso TERRAILLON. Esta unidade permite-lhe controlar a sua pressão sanguínea. Este dispositivo não se destina a ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. Contacte sempre o seu médico relativamente a diagnósticos, aconselhamento e tratamento.
  • Seite 29: Primeira Instalação

    “SET” para confirmar. Depois de confirmar os [HORA] e [DATA], o LCD apresenta a mensagem “Done”. Descarregue a aplicação Terraillon Wellness Coach. Crie uma conta. Active a função Bluetooth no Smartphone (Definições > Bluetooth > Ligado).
  • Seite 30 COMEÇAR A UTILIZAÇÃO Coloque a bracelete. Prima “START” para ativar o monitor. Este completará o procedimento de medição automaticamente.
  • Seite 31: Resolução De Problemas

    REGISTOS Prima o botão “MEM” para aceder à memória. O monitor apresenta, em primeiro lugar, a média calculada a partir das últimas três medições. Prima o botão “MEM/UP” ou o botão “SET/DOWN” para avançar ou retroceder nos registos. “MEM/UP” para avançar; “SET/DOWN” para retroceder. SUGESTÕES DE MEDIÇÃO Elevada- Ótimo...
  • Seite 32 Safety Information The below signs might be in the user manual, labeling or other components. They are the requirement of standard and using. Symbol for “THE OPERATION Symbol for “TYPE BF APPLIED GUIDE MUST BE READ” PARTS” Symbol for “COMPLIES WITH MDD Symbol for “ENVIRONMENT 93/42/EEC REQUIREMENTS”...
  • Seite 33 * If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using, please contact with SERVICE PERSONNEL of Terraillon. Don’t open or repair the device by yourself. * Using it in case to result in prolonged impairment of the circulation of the blood of the PATIENT.
  • Seite 34 6. Avoid washing the cuff. CAUTION 1. The battery of Tensio is built-in rechargeable lithium-ion battery, please do not disassemble it by the unauthorized maintenance personel. 2. Under the normal using, it can charge power about 300 times, if the battery cannot charge the power normally or the blood pressure monitor cannot use normally, please connect with the authorized maintenance personel.
  • Seite 35 Positioning the Cuff 1. Remove all accessories (watch, bracelet, etc) from your left wrist. If your physician has diagnosed you with poor circulation in your left wrist, use your right wrist. 2. Roll or push up your sleeve to expose the skin. 3.
  • Seite 36 What are systolic pressure and diastolic pressure? When ventricles contract and pump Systolic Diastolic blood out of the heart, the blood blood entering blood discharging pressure reaches its maximum value vein artery in the cycle, which is called systolic pressure. When the ventricles relax, the press relax blood pressure reaches its minimum...
  • Seite 37: Specification

    Specification 3.7V 420mAH Built-in rechargeable lithium-ion Power supply battery, 5V / 1A USB Display mode Digital LCD V.A.46.5x36.5mm Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff pressure: 0kpa-40kpa (0mmHg-300mmHg) Measurement range Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) pulse value :(40-199)beat/minute Pressure: Accuracy 5°C-40°C withi n±0.4kpa(3mmHg) pulse value: ±5% Temperature: 5°C to 40°C Relative humidity Normal working condition...
  • Seite 38 Complied European Standards List ISO/EN 14971:2012 Medical devices — Risk management Application of risk management to medical devices ISO/EN 15223-1:2012 Medical devices. Symbols to be used with medical device Labeling labels, labelling and information to be supplied. General requirements EN 1041: 2008 Medical equipment User manual manufacturers to provide information EN 60601-1: 2006 Medical electrical equipment...
  • Seite 39 EMC Guidance 1. The Blood Pressure Monitor needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS 2. Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies can affect this equipment and should be kept at least a distance d = 3,3 m away from the equipment.
  • Seite 40 95470 SURVILLIERS Terraillon UK Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0)2960 7200 customerservice@terraillon-asia.com...

Inhaltsverzeichnis