Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Air Grinders
3445MAX and 345MAX Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
IИнформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
제품 상세
KO
45654522
Edition 2
January 2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 3445MAX Series

  • Seite 1 45654522 Edition 2 January 2010 Air Grinders 3445MAX and 345MAX Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Informacje o produkcie...
  • Seite 2 PMAX (Dwg. 16576357) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # C38331-800 C383C1-810 3/8 (10) MSCF33 45654522_ed2...
  • Seite 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Air Grinders are designed for material removal or cutting off using a rotated abrasive wheel, in accordance with the product specification table. WARNING Do not attempt to disassemble the internal Speed Controller. It is available only as a unit. For additional information refer to Air Grinder Product Safety Information Manual Form 04584959.
  • Seite 4 The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2 45654522_ed2...
  • Seite 5: Especificaciones

    Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material mediante un accesorio rotatorio, de acuerdo con la tabla de especificaciones del producto. ADVERTENCIA No intente desacoplar el controlador interno de velocidad. Sólo está disponible como unidad.
  • Seite 6 El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado. Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo. ES-2 45654522_ed2...
  • Seite 7: Spécifications Du Produit

    Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou effectuer des découpes à l’aide d’un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécifications de produit. AVERTISSEMENT N’essayez pas de démonter le régulateur de vitesse interne. Uniquement disponible sous forme de kit.
  • Seite 8 Ce manuel a été initialement rédigé en anglais. La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche. FR-2 45654522_ed2...
  • Seite 9: Specifiche Prodotto

    Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione d’uso: Queste smerigliatrici pneumatiche sono progettate per rimuovere e ritagliare il materiale tramite un accessorio abrasivo rotante, secondo la tabella contenente le specifiche del prodotto. AVVERTIMENTO Non tentare di smontare il dispositivo di controllo velocità interno. È disponibile soltanto come unità...
  • Seite 10 La lingua originale di questo manuale è l’inglese. Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato. Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll Rand. IT-2 45654522_ed2...
  • Seite 11: Hinweise Zur Produktsicherheit

    Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluft-Schleifmaschinen wurden dazu entwickelt, in Übereinstimmung mit der Produkt-Spezifikationstabelle mit einem sich drehenden Schleifmittel Material zu entfernen oder abzuschneiden. ACHTUNG Nicht versuchen, den internen Drehzahlregler auseinander zu bauen. Er ist nur als Einheit erhältlich. Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für die DruckluftWerkzeugschleifmaschine 04584959.
  • Seite 12: Montage Und Schmierung

    Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel. DE-2 45654522_ed2...
  • Seite 13 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische slijpmachines zijn bedoeld om materiaal te verwijderen of weg te snijden met behulp van een roterende slijpschijf, overeenkomstig de productspecificatietabel. WAARSCHUWING Probeer niet om de interne snelheidsregelaar te demonteren. De regelaar is alleen leverbaar als eenheid. Raadpleeg de productveiligheidshandleiding 04584959 van de pneumatische matrijzenslijpmachine voor aanvullende informatie.
  • Seite 14: Onderdelen En Onderhoud

    De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor of Wederkoper. NL-2 45654522_ed2...
  • Seite 15 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse trykluftslibemaskiner er beregnet til fjernelse af materiale eller afskæring med en roterende slibende skive, i overensstemmelse med produktets specifikationstabel. ADVARSEL Forsøg ikke at adskille den interne hastighedsregulering. Den er kun til rådighed som en enhed. For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til den Skærende trykluftslibemaskine i vejledning 04584959.
  • Seite 16: Reservedele Og Vedligeholdelse

    Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
  • Seite 17 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa luftdrivna slipmaskiner är utformade för borttagning av material med ett roterande avverkande tillbehör i enlighet med tabellen för produktspecifikationer. VARNING Försök inte montera isär den interna hastighetskontrollen. Den är endast tillgänglig som en enhet. För mer information, se informationshandboken för produktsäkerhet 04584959 för chuckslipmaskin.
  • Seite 18 Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning. Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör. SV-2 45654522_ed2...
  • Seite 19: Productspecificaties

    Produktspesifikasjoner Tiltenkt bruk: Disse luftslipemaskinene er designet til å fjerne eller skjære av materiale med en roterende slipeskive, i henhold til produktets spesifikasjonstabell. ADVARSEL Forsøk ikke å demontere den interne hastighetskontrollen. Den er bare tilgjengelig som en enhet. For ytterligere informasjon henvises det til sikkerhetsinformasjonen i 04584959- håndboken til Presslipemaskin med trykkluft.
  • Seite 20 Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed. Originalspråket for denne håndboken er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler. NO-2 45654522_ed2...
  • Seite 21 Tuotteen Turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmajyrsimet on tarkoitettu materiaalin poistoon tai katkaisuun käyttäen pyörivää hiontalaikkaa tuotemääritystaulukon mukaan. VAROITUS Älä yritä purkaa sisäistä nopeudensäädintä. Se on saatavana vain yksikkönä. Katso lisätietoja muottihiomakoneen turvaohjekirjasta 04584959. Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.ingersollrandproducts.com Tuotteen Tekniset Tiedot Laikan Laikan Vapaa...
  • Seite 22 Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 16576357 ja taulukko.
  • Seite 23 Informações de Segurança do Produto Utilização prevista: Estes rectificadores pneumáticos foram concebidos para remoção de materiais ou o seu corte, utilizando um acessório abrasivo rotativo, de acordo com a tabela de especificações do produto. AVISO Não tente desmontar o controlador de velocidade interno. Só está disponível como uma unidade.
  • Seite 24 O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo. PT-2 45654522_ed2...
  • Seite 25 Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτοί οι Τροχοί Αέρος είναι σχεδιασμένοι για αφαίρεση υλικού ή αποκοπή με χρήση ενός περιστρεφόμενου τροχού λείανσης, σύμφωνα με τον πίνακα προδιαγραφών του προϊόντος. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τον εσωτερικό ελεγκτή ταχύτητας. Διατίθεται μόνο ως ενιαία μονάδα. Για...
  • Seite 26 υλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν. Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα. Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Συντήρησης. Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συμβόλου. EL-2 45654522_ed2...
  • Seite 27: Specifikacije Izdelka

    Informacije o varnosti izdelka Namen: Ti pnevmatski brusilni stroji so namenjeni odstranjevanju/brušenju materialov ali rezanju s pomočjo vrtečih brusilnih diskov v skladu s specifikacijami izdelka. Ne poskušajte razmontirati notranji krmilnik hitrosti. Ta je na voljo samo kot celovita enota. Čeželite več informacij, glejte obrazec 04584959 v priročniku za varno delo. Priročnike lahko snamete s spletne strani www.ingersollrandproducts.com Specifikacije izdelka Največja...
  • Seite 28 Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po sestavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-2 45654522_ed2...
  • Seite 29: Špecifikácie Produktu

    Bezpečnostné informácie k výrobku Účel použitia: These Air Grinders are designed for material removal or cutting off using a rotated abrasive wheel, in accordance with the product specification table. Nepokúšajte sa rozobrat’ vnútorný regulátor rýchlosti. Je dostupný len ako celok. Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné...
  • Seite 30 Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’ , odstránit’ mazivá a roztriedit’ diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované. Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora. SK-2 45654522_ed2...
  • Seite 31: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní informace k výrobku Účel použití: Tyto pneumatické brusky byly navrženy na odstraňování materiálu nebo řezání použitím abrazivního kotouče v souladu s tabulkou specifikace produktu. Nesnažte se demontovat interní ovladač rychlosti. Je dostupný pouze jako celek. Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro 04584959. Příručky si můžete stáhnout z webové...
  • Seite 32 Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány. Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. CS-2 45654522_ed2...
  • Seite 33 Toote Ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Käesolevad suruõhulihvseadmed on konstrueeritud materjali eemaldamiseks või mahalõikamiseks pöörleva abrasiivketta abil, vastavuses tabelis antud toote spetsifikatsioonile. Ärge püüdke sisemist kiirusekontrollerit ise lahti võtta. Tegemist on kinnise plokiga. Lisateavet leiate juhendist “Air Grinders Product Safety Information Manual Form 04584959”...
  • Seite 34 Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. ET-2 45654522_ed2...
  • Seite 35 A termékre vonatkozó biztonsági információk Rendeltetés: Ezeket a forgó csiszolókorongot alkalmazó sűrített levegős csiszológépeket anyagok eltávolítására vagy vágására tervezték a termék műszaki leírásának megfelelően. Ne próbálja szétszerelni a beépített sebességszabályozót. Az alkatrész önálló egységet képez. Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa pneumatycznych 04584959.
  • Seite 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz. HU-2 45654522_ed2...
  • Seite 37 Gaminio saugos informacija Paskirtis Šie pneumatiniai šlifuokliai skirti medžiagai pašalinti arba nupjauti su besisukančiu šlifavimo disku, kaip nurodyta gaminio specifikacijų lentelėje. Nebandykite ardyti viduje sumontuoto greičio reguliatoriaus. Jis tiekiamas tik kaip vientisas mazgas. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04584959.
  • Seite 38: Prijungimas Ir Tepimas

    įmonei. Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų. Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją. LT-2 45654522_ed2...
  • Seite 39 Iekārtas drošības informācija Paredzētais lietojums: Šīs pneimatiskās slīpmašīnas ir konstruētas materiāla noņemšanai vai nogriešanai, izmantojot rotējošu abrazīvu ripu saskaņā ar šā ražojuma specifikācijas tabulu. Nemēģiniet izjaukt iebūvēto ātruma regulatoru. Tas ir pieejams tikai kā vienots mezgls. Papildu informāciju meklējiet urbjmašīnu drošības informācijas rokasgrāmatā 04584959. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.ingersollrandproducts.com Ierīces specifikācijas Brīvgai...
  • Seite 40 Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda. Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-2 45654522_ed2...
  • Seite 41: Specyfikacje Produktu

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia Przeznaczenie: Szlifierki pneumatyczne zostały zaprojektowane do usuwania materiału lub przecinania przy pomocy obrotowych tarcz ściernych, zgodnie z tabelą specyfikacji produktu. Nie Próbuj Rozmontowywać Wewnętrznego Kontrolera Prędkości. Dostępny Jest Jako Całość. Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa 04584959.
  • Seite 42 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona z języka angielskiego. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane CentrumSerwisowe. Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand. PL-2 45654522_ed2...
  • Seite 43: Спецификации На Продукта

    Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези пнематични шлайфмашини са предназначени за отнемане на материал или за рязане с използване на въртящ се абразивен диск, в съответствие с таблицата със спецификация на продукта. ВНИМАНИЕ Не разглобявайте вътрешния контролер на скоростта. Той е наличен само като комплекс.
  • Seite 44 да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналният език на това ръководство е английски. Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. BG-2 45654522_ed2...
  • Seite 45: Specificaţii Tehnice

    Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste polizoare pneumatice sunt destinate pentru îndepărtarea materialului în exces sau pentru tăiere, fiind echipate cu un disc abraziv rotativ, conform tabelului cu specificaţiile produsului. AVERTIZARE Nu încercaţi să dezasamblaţi controlerul de viteză intern. Acesta este disponibil numai ca întreg.
  • Seite 46 şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încât acestea să poată fi reciclate. Acest manual a fost conceput în limba engleză. Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. RO-2 45654522_ed2...
  • Seite 47 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Эти шлифовальные пневматические инструменты предназначены для чистки поверхностей или обрезки с помощью вращающейся абразивной принадлежности в соответствии с таблицей технических характеристик изделия. Предупреждение Не пытайтесь разобрать внутренний регулятор скорости. Он представляет собой единый блок. Для...
  • Seite 48 рассортировать части по материалам, чтобы они могли быть переработаны. Оригинал этого руководства написан на английском языке. Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченным сервисным центром. Все письма следует направлять в ближайший офис Ingersoll Rand или дистрибьютору компании. RU-2 45654522_ed2...
  • Seite 49 产品安全信息 预定用途: 此类气动角磨机产品专门用于去除或切断物料,它与符合产品规格表的旋转砂轮结合使用。 请勿拆开内部转速控制器,它是一个整体部件。 更多信息,请参考《气动角磨机产品安全信息手册表04584959》。 手册可从www.ingersollrandproducts.com网站下载。 产品规格 最大砂 砂轮直 空载 轮厚度 径 机轴尺 型号 速度 砂轮类型 寸 (rpm) 英寸. 英寸. (毫米) (毫米) Type 27 (磨光) 3445MAX 12000 5/8”-11 1/4 (6) 4.5 (115) Type 1, 27, 41, 42 (插枝) ** Type 27 (磨光) 3445MAX-M 12000 1/4 (6)
  • Seite 50 安装和润滑 选择合适的供气管以确保工具在进气口获得最大的工作压力(PMAX)。 每天从管道、空气过 滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位置 安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳固 装置来防止软管的摆动。 请参阅第2页的图16576357 和表。维护频率以圆形箭头表 示为实 际使用的 h=小时,d=天数,m=月数。项目定义如下: 1. 空气过滤器 螺纹尺寸 2. 调节器 耦合器 3. 加油器 空气保险装置 4. 紧急关闭阀 润滑油 5. 软管直径 10. 润滑脂 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将其拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收利用。 原版手册为英文版。 工具维修工作只能由授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand办事处或经销商。 ZH-2 45654522_ed2...
  • Seite 51 製品に関する安全性 製品の用途 : これらのエアグラインダは、 製品の仕様表に従い、 回転砥石車を使用しての材料の除去または 切断に使用する製品です。 内部スピードコン トローラーを分解しないでく ださい。 これは1つの単位と してのみ利用可能で す。 製品に関する詳細については、 エアーダイスグラインダの 「製品に関する安全性」 ( 書式 04584959) をご参照く ださい。 www.ingersollrandproducts.com から説明書をダウンロードすることができます。 製品仕様 自由 軸 サ 最大 砥石 厚さ 砥石直径 モデル 速度 砥石 種類 イズ (rpm) in. (mm) in. (mm) Type 27 (研削) 3445MAX 12000...
  • Seite 52 ねる のを防ぐことができます。 2 ページの図16576357 と表を参照してください。 。 保守頻度は円 形 矢印で示され、 実際に消費される、 h=時間、 d=日数およびm=月数として明示されます。 各 部の数字は以下を表わします。 1. エアーフィルター ねじ山サイズ 2. レギュレータ 継ぎ手 3. ルブリケータ 安全エアーヒューズ 4. 緊急遮蔽バルブ オイル 5. エアーホース直径 10. グリース - 組立時 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には、工具を分解して脱脂を行い、リサイクルのため各部を 材質別に分別することをお勧め します。 本書の原書は英語で作成されています。 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、お客様の最寄のIngersoll Rand 事務所または販売店へご連絡くださ い。 JA-2 45654522_ed2...
  • Seite 53 제품 안전 정보 사용 용도: 본 공압 연삭기는 제품 규격표에 의거하여 회전 연마 휠을 사용하여 재료를 제거하거나 절 단하는 용도로 설계되었습니다. 내부 속도 컨트롤러 분해를 시도하지 마십시오. 그것은 단위로만 사용할 수있습니다. 추가적인 정보는 제품 안전 정보 설명서의 양식 04584959 를 참조하십시오. 설명서는...
  • Seite 54 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 본 설명서의 원본은 영문으로 작성되어 있습니다. 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오 . KO-2 45654522_ed2...
  • Seite 55: Declaration Of Conformity

    (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK- LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Grinder (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Amoladora neumática (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 56 (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Grinders (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski brusilni stroj (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’...
  • Seite 57 Notes:...
  • Seite 58 Notes:...
  • Seite 59 Notes:...
  • Seite 60 © 2010 Ingersoll Rand Company...

Diese Anleitung auch für:

3445max-m3445max345max345max-m

Inhaltsverzeichnis