Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fakir HYPO CLEAN Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HYPO CLEAN:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HYPO CLEAN
DE Wassersterilisiergerät
EN Sterilizing Water Maker
TR Sterilizasyon Sağlayan
Su Üretme Cihazı
RU Водоочищающее устройство
для стерилизации
‫جهاز تقنية المياه‬
AR
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir HYPO CLEAN

  • Seite 1 HYPO CLEAN DE Wassersterilisiergerät EN Sterilizing Water Maker Benutzerhandbuch TR Sterilizasyon Sağlayan User Manual Su Üretme Cihazı Kullanım Kılavuzu RU Водоочищающее устройство Руководство По Эксплуатации ‫دليل استخدام‬ для стерилизации ‫جهاز تقنية المياه‬...
  • Seite 2 Deutsch ............3 English ............ 17 Türkçe .............29 Русский ..........41 ‫55......... ةيبرعلا‬...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Hinweise zur Bedienungsanleitung ................4 Bedeutung der Symbole ....................4 Haftung .......................... 4 CE-Konformitätserklärung ..................... 4 Anwendungsbereich ...................... 5 Unbefugtes Benutzen ....................5 Sicherheitshinweise ...................... 6 Öffnen der Box ....................... 7 Inhalt der Box: ........................ 8 Technische Daten ......................8 Beschreibung der Produktteile ..................
  • Seite 4: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir Hypo Clean Wassersterilisiergerät, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen.
  • Seite 5: Anwendungsbereich

    Anwendungsbereich Das Produktmodell ist für den Heimgebrauch konzipiert und ist nicht geeignet für die geschäftliche und industrielle Nutzung. Bei Defekten, die auf anderweitige Anwendung zurückzuführen sind, können unsere autorisierten Servicewerkstätten außerhalb des Garantieumfangs Ihnen behilflich sein. Unbefugtes Benutzen Die unten aufgeführten, nicht zulässigen Anwendungen können zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    • Wenn das Gerät selbst oder das Kabel beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich umgehend an den autorisierten Fakir-Kundendienst. • Wenn das Kabel Ihres Geräts beschädigt ist, muss es durch einen kompetenten Kundendienst ersetzt werden.
  • Seite 7: Öffnen Der Box

    Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. -Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparaturen oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen können dem Benutzer schaden.
  • Seite 8: Inhalt Der Box

    Mit der Elektrolyse-Technologie produziert es Wasser für starke und sichere Sterilisation, Desodorierung, Oxidationsprozesse. Die Blasen, die aus dem Mittelteil der HYPO CLEAN kommen, sind Wasserstoff und Sauerstoff. Zusätzlich zu diesen beiden werden auch Hydroxylradikal (OH), Peroxid (H2O2), Hypochlorsäure (HOCl), Natriumhypochlorit (NaOCl) und hochwirksame ionische (OCl-) Substanzen, die...
  • Seite 9: Desodorierung

    oxidierenden Eigenschaften töten schädliche Viren und Bakterien ab, bauen Pestizide auf Lebensmitteln ab und zerstören unangenehme Gerüche. HINWEIS! Ihr Gerät ist vertrauenswürdig. Die Sicherheit wird durch eine intelligente Stromregelung gewährleistet. Haut- und Augenreizung, orale Toxizitätstests wurden durchgeführt. VORSICHT! • Nicht in komplett geschlossenen Räumen verwenden. In gut belüfteten Bereichen verwenden. • Nicht absichtlich einatmen oder trinken. Wenn Sie zu viel eingeatmet oder getrunken haben, konsultieren Sie einen Arzt zur Behandlung.
  • Seite 10 <Abb. 1> <Abb. 2> Füllen Sie den Krug mit 400 Nachdem Sie den Geben Sie einen Esslöffel Salz dazu (0,5 g). Es ist darauf zu achten, dass die ml Leitungswasser. Sprühkopf auf die Salzmenge 0,5 g nicht überschreitet. Wasserflasche montiert haben, schütteln Sie die Flasche zur Salzlösung.
  • Seite 11: Niedriger Und Hoher Leistungsmodusauswahl

    HINWEIS! Die Bedienmöglichkeiten Ihres Gerätes sind in der Kurzanleitung ausführlich beschrieben. Je nach Einsatzbereich und Verwendungszweck können Sie Ihr Gerät mit oder ohne Salz betreiben. Dies ist ein wichtiges Merkmal, um die Einsatzbereiche von elektrolysiertem Wasser zu bestimmen, die Sie am Ende des Prozesses erhalten haben. Niedriger und hoher Leistungsmodusauswahl Montieren Sie die Sprühflasche an das Gehäuse.
  • Seite 12 HIGH-Modus: Nach einem Betrieb von 3 Minuten wird sterilisiertes Wasser mit hoher Konzentration erhalten. Betriebsmodus: <Abb. 5>: Der ausgewählte Modus leuchtet rot und die Funktionstaste weiß. Das Licht in der Sprühflasche leuchtet langsam. Innerhalb von 3 Sekunden nach der Auswahl des Modus beginnt das Gerät mit der Erzeugung von elektrolysiertem Wasser, wobei das Licht in der Flasche leuchtet und 3 aufeinander folgende Signaltöne zu hören sind.
  • Seite 13: Warnmodus

    Warnmodus <Abb. 8>: Alle LED-Leuchten blinken. Wenn das Wasser in der Sprühflasche nicht ausreicht oder zu viel Salz im Wasser ist, blinken alle LED-Leuchten nach einem Piepton (3 aufeinanderfolgende Pieptöne). Wenn Sie den Warnton stoppen möchten, halten Sie die Betriebstaste 5 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 14: Wiederverwertung

    Paket transportiert werden. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wurde auf jegliche Störungen geprüft. Sollte das Gerät trotzdem nicht funktionieren, sehen Sie sich die untere Tabelle an, bevor Sie sich an den autorisierten Fakir-Kundendienst wenden. PROBLEME MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Seite 15 Wenn die Wassermenge nicht ausreicht und zu viel In der Mitte des Salz hinzugefügt wird, Vorgangs blinkt die LED Möglicherweise wurde 400 funktioniert das Gerät aus der Bedientaste ständig ml Wasser und 0,5 g Salz Sicherheitsgründen nicht. in Begleitung mit dem nicht genau hinzugefügt.
  • Seite 16 NOT / NOTES...
  • Seite 17 English On Operating Instructions ....................18 Meanings of the Symbols .....................18 Liability .........................18 EC Conformity declaration ....................18 Intended Use ........................19 Unauthorized Use ......................19 Security Warnings .......................19 Unpacking ........................21 Box Contents: ......................21 Technical Specifications ....................21 Description of Components ..................22 Selecting Low and High Power Mode ................
  • Seite 18: On Operating Instructions

    We hope you’ll enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte, who has its signature on innovative technologies. We hope you to get the best out of Fakir Hypo Clean Sterilization Water Maker, produced with high quality and technology. Therefore, before using the product, we kindly ask you to read this User Guide carefully and keep it for future reference.
  • Seite 19: Intended Use

    • In an event where the appliance or the cord is damaged, do not use the appliance and contact authorized Fakir service center. • If the appliance cord is damaged, it shall be replaced only by authorized Fakir service center.
  • Seite 20 • When unplugging the adapter, hold the adapter by its body. Do not pull from the cord, use the plug to unplug the appliance. Holding only from the power cord may cause electric shock and damage to the cord. • The children are not aware of the threats posed by the electrical appliance. Do not ever let children to play with electrical appliances.
  • Seite 21: Unpacking

    Unpack the appliance and before starting to use it check for damages and malfunctions. If there is any malfunction or damage to the equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. -Repair works shall only be undertaken by Fakir service. Repairs that are inadequate or carried out by unauthorized personnel may pose harm to the user.
  • Seite 22: Description Of Components

    Electrolysis is a method of electrical separation of a substance. Electrolysis technology produces water for strong and safe sterilization, deodorization, oxidation processes. The bubbles coming out of the middle of HYPO CLEAN are hydrogen and oxygen. In addition these two, Hydroxyl Radical (OH), Peroxide (H2O2), Hypochlorous Acid (HOCl), Sodium Hypochlorite (NaOCl) and hypochlorite ion (OCl-) with strongly effective oxidizing properties are produced.
  • Seite 23 CAUTION! • Do not use in completely enclosed areas. Use it in well ventilated areas. • Do not inhale or drink intentionally. Consult a physician for treatment if you inhale or drink too much. • Keep away from children. If electrolyzed water comes in contact with eyes, rinse your eyes with plenty of water and consult a doctor. • Wash your hands after use, do not allow it to contact with sensitive and injured skin. • Keep away from children and animals.. • Keep away from fire and heating appliances. • Do not apply directly on humans or animals. Areas of Use and Sterilization: Removes 99.9% of bacteria, viruses, fungi and harmful germs. Deodorization: You can use the electrolyzed water by spraying it to the areas you want to get rid of bad smells.
  • Seite 24 Fill the tank with 400ml of Add a spoonful of salt (0.5 g). After putting the spray head tap water. Attention must be paid not to on the water bottle, shake exceed 0,5 g salt. the bottle for salt dissolution. Put the appliance in the body Press the Start Button and select the Once electrolyzed water...
  • Seite 25: Selecting Low And High Power Mode

    Selecting Low and High Power Mode Insert the Spray Bottle into the Body. Plug the appliance. As shown in <Fig. 3>, white LED on combustion flashing the power button lights up. The appliance switches to ‘Standby Mode’ with a beep to prepare for the electrolysis process. When the appliance is in the Standby Mode and high the START key is pressed for 5 seconds, it goes...
  • Seite 26: Warning Mode

    Completion Mode As shown in <Fig. 6>, the red LED light for the mode you selected and the white LED light for the Start Button will remain on. When the electrolyzed water production is complete, the appliance goes into the Completion Mode with 3 consecutive beeps.
  • Seite 27: Recycling

    • Use a dry, clean cloth when cleaning the outside of the appliance. Do not use chemicals or detergents. The part between the Spray Bottle and the Body must not come into contact with the water. In case of contact with water, wipe off the water and dry thoroughly. • Do not clean the electrodes under the Spray Bottle or apply excessive force to them. If you see residues on the Spray Bottom, clean it carefully so as not to damage the electrodes.
  • Seite 28: Issue Probable Cause Solution

    Your appliance is processed via Quality Control against any malfunction. However if it is not operational due to any reason, ensure that you have tried the solutions specified in the table below before contacting Fakir Authorized Service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE...
  • Seite 29 Türkçe Kullanım Talimatı Hakkında ..................30 Sembollerin Anlamı...................... 30 Sorumluluk........................30 CE Uygunluk deklarasyonu ..................30 Kullanım Alanı ......................31 Yetkisiz Kullanım ......................31 Güvenlik uyarıları ......................31 Kutuyu açma ........................ 33 Kutu İçindekiler ......................33 Teknik Özellikler ......................33 Ürün Parçalarının Tanıtımı...
  • Seite 30: Kullanım Talimatı Hakkında

    Kullanım kılavuzunda önemli ve faydalı bilgileri belirtir. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 31: Kullanım Alanı

    • Cihazın kendisine veya kablosuna zarar gelmesi durumunda, cihazı kullanmayıp derhal yetkili Fakir servisine başvurunuz. • Cihazınızın kablosu hasar görmüşse, kesinlikle yetkili Fakir servisi tarafından yerine yenisi ile değiştirilmelidir. • Cihazı temizlemeden önce mutlaka fişi prizden çekiniz ve suyu boşaltınız.
  • Seite 32 prizden çekerken asla kablosundan tutarak çekmeyiniz. Sadece elektrik kablosunu tutmanız elektrik çarpmasına ve elektrik kablosunun hasar görmesine neden olur. • Çocuklar elektrikli cihazlardan doğabilecek zararların farkına varamazlar. Asla çocuklarınızın elektrikli cihazlarla oynamalarına müsaade etmeyiniz. • Cihazın herhangi bir objesini sökmeye ya da cihaza metal bir obje yerleştirmeye çalışmayınız.
  • Seite 33: Kutuyu Açma

    Kutuyu açma İlk kullanımdan önce cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. -Tamir işlemleri kesinlikle yetkili Fakir servisince yapılmalıdır. Düzgün olarak yapılmayan ve yetkisi olmayan kişilerce yapılan tamir işlemleri...
  • Seite 34: Ürün Parçalarının Tanıtımı

    Elektroliz bir maddeyi elektrikle parçalara ayırma yöntemidir. Elektroliz teknolojisi ile güçlü ve güvenli sterilizasyon, koku giderme, oksitleme işlemleri için su üretir HYPO CLEAN’in orta kısmından çıkan kabarcıklar hidrojen ve oksijendir bu ikisinin yanında oksitleyici özelliği olan Hidroksil Radikali (OH), Peroksit (H2O2), Hipokloröz Asit (HOCl), Sodyum Hipoklorit (NaOCl), ve oskitleyici özelliği son derece...
  • Seite 35 DİKKAT! • Tamamen kapalı alanlarda kullanmayınız. İyi havalandırılan alanlarda kullanınız. • Kasten solumayınız veya içmeyiniz. Aşırı bir miktar solumanız veya içmeniz durumunda tedavi için bir doktora danışınız. • Çocuklardan uzak tutunuz. Elektrolize suyun gözlerle temas etmesi durumunda gözlerinizi yeterli miktarda su ile yıkayınız ve doktora danışınız. • Kullanım sonrasında ellerinizi yıkayınız, cihazın hassas ve yaralı ciltlere temas etmemesine dikkat ediniz. • Çocukların veya hayvanların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız. • Ateşten ve ısıtma cihazlarından uzak tutun. • Doğrudan insan veya hayvan üzerine uygulamayınız. Kullanım Alanları Sterilizasyon: Bakteri, virüs, mantar ve zararlı mikropların% 99,9’unu giderir. Koku giderme: Elde ettiğiniz elektrolize suyu kötü kokuları gidermek için istediğiniz noktaya püskürterek kullanabilirsiniz.
  • Seite 36 Sürahiye 400ml musluk suyu Bir silme kaşık tuz (0,5 g) Püskürtme kafasını su doldurunuz. ekleyiniz. Tuz miktarının 0,5g ı şişesinin üzerine taktıktan geçmemesine dikkat edilmelidir. sonra tuzun çözünmesi için şişeyi çalkalayınız. Cihazı gövdeye takınız Çalıştırma Düğmesine basınız Elektrolize su üretimi (Bekleme Modu).
  • Seite 37: Düşük Ve Yüksek Güç Modu Seçim

    Düşük ve Yüksek Güç Modu Seçim Püskürtme Şişesinin Gövdeye takınız. Cihaz fişe takınız. <Şek. 3>’te gösterildiği gibi Çalışma yanma yanıp sönme düğmesinin beyaz LED ışığı yanar. Cihaz elektroliz işlemine hazırlanmak için bir bip sesiyle ‘Bekleme Moduna’ geçer. Cihaz Bekleme Modunda iken 5 saniye boyunca START tuşuna düşük yüksek basıldığında, cihaz Uyku Moduna girer ya da 3...
  • Seite 38: Uyarı Modu

    Tamamlanma Modu <Şek. 6>’da gösterildiği gibi seçtiğiniz modun kırmızı LED ışığı ve Çalıştırma Düğmesinin beyaz LED ışığı yanmaya devam eder. Elektrolize su üretimi tamamlandığında, cihaz 3 ardışık bip sesi ile Tamamlanma Moduna girer. Cihazın dengelenmesi için Tamamlanma Modunda düğmeler çalıştırılmaz. Bu mod 1 <Şek.
  • Seite 39: Geri Dönüşüm

    deterjan kullanmayınız. Püskürtme Şişesi ile Gövde arasındaki parça suya temas etmemelidir. Suyla temas etmesi durumunda suyu siliniz ve iyice kurulayınız. • Püskürtme Şişesinin altındaki elektrotları temizlemeyiniz veya aşırı kuvvet uygulayarak silmeyiniz. Püskürtme Şişesinde tortu görürseniz, şişenin içini özenle elektrotlara hasar vermeyecek şekilde temizleyiniz. Ardından cihazı tuz ekleyerek 3 dakika boyunca çalıştırınız.
  • Seite 40: Sorun Muhtemel Neden Çözüm

    Sorun Muhtemel Neden Çözüm Cihazınız herhangi bir arızaya karşı kalite kontrolden geçirilmiştir. Ancak yine de, herhangi bir nedenden dolayı çalışmaz ise, Fakir Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki tabloda yer alan çözüm yollarını deneyiniz. SORUN MUHTEMEL NEDEN ÇÖZÜM Adaptörü ve prizi Adaptör (ve fişi) düzgünce...
  • Seite 41 Русский О руководстве по эксплуатации ................42 Значения символов.....................42 Ответственность ......................42 Декларация соответствия СЕ ..................42 Предназначение ......................43 Несанкционированная эксплуатация ................43 Предупреждения о безопасности ................43 Вскрытие упаковки ......................45 Содержимое коробки ....................45 Технические характеристики..................46 Описание частей изделия ..................46 Выбор режима низкой и высокой мощностей............49 Режим...
  • Seite 42: О Руководстве По Эксплуатации

    В руководстве по эксплуатации указываются важные и полезные сведения. Ответственность Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. не несет ответственности в случае возникновения какого-либо повреждения в результате неправильной эксплуатации изделия, его ремонта в где-нибудь, кроме авторизованных сервисных . Декларация соответствия СЕ...
  • Seite 43: Предназначение

    по эксплуатации. • Перед подключением шнура питания прибора к розетке, проверьте напряжение, оно должно быть таким же, как указано на этикетке устройства . • В случае повреждения кабеля или самого устройства, повторно не используя его, немедленно обратитесь в сервисный центр Fakir.
  • Seite 44 • При повреждении шнура изделия, его обязательно следует заменить на новый в авторизованном сервисном центре Fakir. • Перед очисткой изделия обязательно следует вытянуть штепсельную вилку и опустошить резервуар. • Не используйте прибор с насадками, произведенными сторонними организациями. • При отсоединении адаптера от розетки держите корпус адаптера. Вытягивая...
  • Seite 45: Вскрытие Упаковки

    используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir. - Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра Fakir. Неправильно проведенные ремонтные работы, выполненные посторонними лицами, могут послужить причиной неисправностей. - Не пытайтесь проделать отверстия или щель на кнопке включения/выключения...
  • Seite 46: Технические Характеристики

    Технология электролиза позволяет производить воду для эффективной и надежной стерилизации, удаления запахов и окисления. Пузырьками, выходящими из центральной части HYPO CLEAN, являются водород и кислород; в дополнение к этим двум веществам также получают окислители, такие как гидроксильный радикал (OH), пероксид (H2O2), хлорноватистая кислота (HOCl), гипохлорид натрия...
  • Seite 47 ВНИМАНИЕ! • Не используйте его в закрытых местах! Используйте его в хорошо проветриваемых местах. • Не вдыхайте и не пейте намеренно! Если вы вдыхаете или пьете его в слишком большом количестве, обратитесь к врачу для получения медицинской помощи. Храните его в недоступном для детей месте. Если электролизованная вода попадает...
  • Seite 48 наполняйте графин 400 мл Добавьте одну ложку (0,5 л) Установите водопроводной водой. соли. Количество соли не распрыскиватель в должно быть больше 0,5 г. бутылку, затем встряхните бутылку, чтобы соль растворилась. Установите прибор в корпус Нажмите кнопку включения и После завершения (Режим...
  • Seite 49: Выбор Режима Низкой И Высокой Мощностей

    ПРИМЕЧАНИЕ! Опции для работы устройства подробно описаны в кратком руководстве. Вы можете использовать прибор, добавляя соль, или без добавления соли в соответствии с предназначением. Важное значение имеет определение областей использования электролизной воды. Выбор режима низкой и высокой мощностей Установите бутылку для распыления в корпус. Включите...
  • Seite 50: Режим Работы

    Режим НИЗКОЙ МОЩНОСТИ (LOW): Стерилизованная вода с низкой концентрацией получается после 1 минуты работы. Режим ВЫСОКОЙ МОЩНОСТИ (HIGH): Стерилизованная вода с высокой концентрацией получается после 3 минуты работы. Режим работы <Рис. 5>, выбранный режим загорится красным и кнопка включения загорится белым.
  • Seite 51: Режим Предупреждения

    ожидания. По истечению срока режима завершения, прибор автоматически переключится в режим ожидания после звукового сигнала. Если вы хотите вернуть прибор в режим ожидания, установите бутылку для воды в корпус и удерживайте кнопку нажатой в течение 1 секунды. Режим предупреждения <Рис. 8>, все светодиоды мигают. Если...
  • Seite 52: Утилизация

    Проблема Возможная причина Решение Изделие прошло проверку качества против каких-либо неисправностей. Однако, несмотря на это, если по какой-либо причине оно не работает, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр Fakir, попробуйте решить возникшую проблему, пользуясь нижеуказанной таблицей. ПРОБЛЕМА ВЕРОЯТНЫЕ ПРИЧИНЫ...
  • Seite 53 Установите бутылку для Бутылка для распыления распыления в корпус Светодиод горит, но не установлена в корпус должным образом и появляются пузырьки. должным образом. проверьте, работает ли прибор. Пользуйтесь только водопроводной водой. Если используется Вместо водопроводной только водопроводная Появляются маленькие воды используется вода, возможно...
  • Seite 54 NOT / NOTES...
  • Seite 55 ‫العربية‬ 56 ..........‫إرشادات االستخدام‬ 56 .
  • Seite 56 ‫ للمننتجات الكهربائية المنزلية, غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسبب‬Fakir ‫شركة‬ Fakir ‫عدم اتباع التعليمات الورادة في دليل االستخدام, أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات‬ . .‫المعتمدة, أو استخدام الجهاز الغراض غير المصمم ألجلها‬...
  • Seite 57 ‫يجب التأكد من مطابقة فولطية الشبكة الكهربائية في المنزل مع القيمة الفولطية الموضحة على ملصق‬ • .‫الجهاز قبل تركيب القابس في المقبس‬ .‫ المعتمدة, في حال تلف الجهاز أو الكابل‬Fakir ‫يجب عدم استخدام الجهاز والتواصل مع خدمة‬ • .‫ المعتمدة‬Fakir ‫في حالة تلف الكابل, يجب تغييره بكابل جديد بواسطة خدمة‬...
  • Seite 58 ‫في حالة وجود أي خلل أو عطل, يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل مع خدمة‬ .Fakir ‫عمالء‬ ‫ر المعتمدة فقط. حيث ان اإلصالح الغير‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬ .‫صحيحة قد تسبب أضرار ال يحمد عقباها‬ .‫ال تحاول فتح ثقب في مكان تواجد زؤ التشغيل واإلغالق‬...
  • Seite 59 :‫تحذير‬ .‫يجب عليك عدم استخدام أي ألة تحتوي على خلل‬ :‫محتويات الغالف‬ (‫1( زجاجة الرش )004 مل‬ ‫2( رأس الرش‬ ‫3( حامل التشغيل‬ ‫4( المحول‬ ‫5( قابس المحول‬ (‫6( الملح )07 ج‬ (‫7( ملعقة القياس )إلضافة 5,0 جرام ملح‬ ‫8( دليل االستخدام‬ ‫9( قائمة...
  • Seite 60 ‫تستخدم تقنية التحليل الكهربائي لتنقية المياة بأفضل شكل, وإزالة الروائح منها, وأكسدتها. تخرج غازات‬ ‫. عالوة على‬HYPO CLEAN ‫الهيدروجين واألكسجين على شكل فقاعات من الجزء األوسط في‬ ‫(, التي تحتوي على خاصية األكسدة, وحمض كلور الماء‬OH) ‫ذلك, يتم إنتاج مجموعة الهيدروكسيل‬...
  • Seite 61 ‫تركيب الجهاز‬ .‫ضع الجهاز على أرضية مستقيمة وجافة‬ .‫ثبت الجهاز على بعد 01 سم على األقل من الحائط‬ ‫قم بدمج األظفار مع محول القابس بحيث تتدخل في تجويف المحول, واغلقها بتدوريها في جهة السهم, كما‬ .»1. ‫هو موضح في «شكل‬ .»2 ‫وصل...
  • Seite 62 !‫إنتبه‬ .‫لتشغيل وحدة الجهاز, يجب وضع زجاجة الرش على وحدة الجهاز‬ :‫مالحظة‬ ‫تم شرح خيارات تشغيل الجهاز بشكل مفصل في دليل االستخدام السريع. يمكنك تشغيل الجهاز بدون‬ ً ‫ملخ او بملح وفق ا ً لغرض االستخدام. وهذه خاصية هامة لتحديد مجاالت استخدام الماء المحلل كهربائي ا‬ .‫الذي...
  • Seite 63 .‫يتحول الجهاز إلى نمط االنتظار عند الضغط على الزر لمدة 5 ثواني بشكل متواصل‬ :(LOW) ‫النمط المنخفض‬ .‫يتم الحصول على ماء معقم بتركيز منخفض نتيجة لعمل الجهاز لمدة دقيقة واحدة‬ :(HIGH) ‫النمط المرتفع‬ .‫يتم الحصول على ماء منقى بتركيز مرتفع نتيجة لعمل الجهاز لمدة ثالث دقائق‬ ‫نمط...
  • Seite 64 ‫نمط التنبية‬ .LED ‫وكما يظهر في «شكل 8», تمومض كافة أضواء‬ ‫في حالة هدم كفاية الماء المتواجدة في زجاجة الرش, أو كثرة الملح في الماء عند الالزم, يصدر صوت‬ .LED ‫تحذيري لمدة ثالث مرات متتالية, وتومض كافة أضواء‬ ‫إذا كنت ترغب في إيقاف الصوت التنبيهي, اضغط بشكل مطول على زر التشعيل لمدة 5 ثواني. في عدم‬ .‫حالة...
  • Seite 65 ‫إعادة التدوير‬ ً ‫يرجى وضع هذا الجهاز في صناديق القمامة المحددة بشكل خاصة لمثل هذه النوع من األجهزة, وفق ا‬ .‫للقوانين السارية في دولتكم‬ ‫ال يجب إلقاء المخلفات الكهربائية مع المخلفات العادية. الق المخلفات الكهربائية في‬ .‫الصناديق المخصصة لذلك. لقد تم إنتاج غالف الجهاز من مواد مناسبة إلعادة التدوير‬ .‫من...
  • Seite 66 ‫ال يعمل الجهاز للسالمة, في‬ ‫حالة وجود نقصان في كمية‬ ‫أثناء عملية إنتاج المياه, يصدر‬ 0,5 ‫لم يتم إضافة 004 مل ماء و‬ .‫المياه أو زيادة في كمية الملح‬ ‫صوت تنبيهي, ويومض ضوء‬ .‫ج ملح بشكل كامل‬ ‫أضف الكميات المحددة من‬ .‫...
  • Seite 67 NOT / NOTES...
  • Seite 68 Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş. Meşrutiyet Cd. No:43 Tepebaşı 34430 İstanbul TÜRKİYE Meşrutiyet Cd. No:43 Tepebaşı 34430 İstanbul TÜRKİYE Tel: +90 212 249 70  69  Faks:+90 212 293 39 11...

Inhaltsverzeichnis