Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Important Instructions
  • Safety Instructions
  • Technical Specifications
  • Functional Description
  • Maintenance
  • Instructions Importantes
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Description Fonctionnelle
  • Entretien
  • Service Après- Vente
  • Istruzioni Importanti
  • Specifiche Tecniche
  • Manutenzione
  • Belangrijke Instructies
  • Veiligheidsinstructies
  • Technische Specificaties
  • De Machine Gebruiken
  • Instrucciones Importantes
  • Instrucciones de Seguridad
  • Especificaciones Técnicas
  • Descripción Funcional
  • Mantenimiento
  • Servicio Técnico
  • Instruções Importantes
  • Instruções de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Descrição das Funções
  • Viktiga Anvisningar
  • Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Specifikationer
  • Vigtige Anvisninger
  • Tekniske Specifikationer
  • Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Tekniset Tiedot
  • Työkalun Käyttö
  • Fontos Utasítások
  • Biztonsági Utasítások
  • M Szaki Adatok
  • Funkcionális Leírás
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Eksploatacja Urządzenia
  • Włączanie: Wyłączanie
  • Důležité Pokyny
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Specifikace
  • Funkční Popis
  • Dôležité Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Špecifikácie
  • Funkčný Popis
  • Tehničke Specifikacije
  • Инструкции По Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Функциональное Описание
  • Сервисное Обслуживание
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
  • Περιγραφη Λειτουργιασ
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Operator's manual and
maintenance instructions
Notice d'emploi et d'entretien
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Manuale d'uso e manutenzione
Gebruiksaanwijzing en
onderhoudsinstructies
Instrucciones del manual de usuario
y de mantenimiento
Manual de utilização e
manutenção
Bruksanvisning och anvisningar för
underhåll
Brugsanvisning og
vedligeholdelsesvejledning
Brukerhåndbok og
vedlikeholdsanvisninger
1
Käyttöopas ja kunnossapidon ohjeet
H
9
Használati és karbantartási útmutató
PL
17
Instrukcja obsługi i konserwacji
CZ
25
Příručka pro obsluhu a údržbu
SK
33
Návod na používanie a údržbu
Прирачник за корисникот и упатства
MK
41
за одржување
Uputstvo za upotrebu i smernice za
SRB
49
održavanje
Руководство пользователя и
RUS
57
инструкции по обслуживанию
EL
65
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
73
‫دليل املشغل وتعليامت الصيانة‬
81
89
97
105
113
121
129
137
145
153
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spit 160 SD

  • Seite 1 Operator’s manual and Käyttöopas ja kunnossapidon ohjeet maintenance instructions Notice d’emploi et d’entretien Használati és karbantartási útmutató Bedienungs- und Instrukcja obsługi i konserwacji Wartungsanleitung Manuale d’uso e manutenzione Příručka pro obsluhu a údržbu Gebruiksaanwijzing en Návod na používanie a údržbu onderhoudsinstructies Instrucciones del manual de usuario Прирачник...
  • Seite 2 1. On / Off switch 1. Interrupteur marche/arrêt 1. Ein/Aus-Schalter 2. Arrestor button 2. Bouton d’arrêt 2. Feststelltaste 3. Speed selector 3. Sélecteur de vitesse 3. Drehzahlschalter 4. Working spindle 4. Moteur de broche 4. Bohrspindel 5. Handle 5. Poignée 5.
  • Seite 20: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Warnhinweise: Warnung vor allgemeinen Gefahren Warnung vor gefährlichen Spannungen Warnung vor heißen Flächen Warnung vor Einquetschgefahren Bei der Arbeit sollten Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe sowie stark beanspruchbare Arbeitskleidung getragen werden!! Gehörschutz tragen! Schutzbrille tragen! Helm aufsetzen! Schutzhandschuhe tragen! Sicherheitsschuhe tragen! Staubschutzmaske anlegen!
  • Seite 21: Hinweise Zur Sicherheit

    HINWEISE ZUR SICHERHEIT Das Werkzeug lässt sich nur nach genauem Lesen der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise gefahrlos verwenden. Dies setzt auch eine strikte Befolgung der vorliegenden Anweisungen voraus. Außerdem müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise in dem Merkblatt beachtet werden, das dem gelieferten Werkzeug beiliegt. Vor dem ersten Gebrauch sollte eine praktische Einweisung des Bedieners erfolgen.
  • Seite 22: Technische Daten

    Die typische Hand-Arm-Vibration liegt unter 2,5 m/s². Konformitätserklärung Wir erklären hiermit eigenverantwortlich, dass das in dieser Erklärung genannte Gerät vom Typ Spit SD 160 den folgenden Normen sowie den Auflagen in weiteren Schriftstücken mit normativem Charakter entspricht. Wir erklären eigenverantwortlich, dass dieses Produkt folgenden Normen bzw.
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Lieferumfang Diamantbohrmaschine mit integriertem PRCD-Kabelschutzschalter, 2-Wasseranschlüssen (Typ Gardena), Schnellkupplung, ausziehbarer Zentriervorrichtung, Bedienungs- und Sicherheitsanleitung im Transportkoffer. Zweckgerechte Verwendung Die Diamantbohrmaschine SD 160 ist für den professionellen Einsatz vorgesehen und darf nur von eingewiesenem Personal benutzt werden. Sie kann mit oder ohne einen geeigneten Diamantbohrständer verwendet werden. Beim Nassbohren von Durchmessern über 61 mm und beim Bohren auf 1.
  • Seite 24: Bedienung Des Geräts

    Wasserdruck muss ein Überdruckventil vorgesehen werden. Als Verbindung zum Werkzeug muss ein Schlauchstück vom Typ Gardena benutzt werden. Dieses ist bei einem SPIT-Fachhändler vor Ort erhältlich. Nur klares Leitungswasser verwenden. Wenn aus der Ablauföffnung am Getriebeschaft Wasser austritt, sofort Arbeit einstellen und Werkzeug von einer Vertragswerkstatt reparieren lassen.
  • Seite 25 Handbohren Trockenbohren: Das SPIT SDD-System zum Staubabsaugen anbringen. Den Pilotbohrer in den Schaft oder die ausziehbare Zentriervorrichtung in die vorgesehene Stelle am Zusatzgriff einführen. Auf die richtige Wahl der geeigneten Geschwindigkeitsstufe achten. Den EIN/AUS-Schalter betätigen und mit der ausziehbaren Zentriervorrichtung die Bohrarbeiten durchführen.
  • Seite 26: Wartung

    Diamantkernbohrer mit ½ Zoll Außengewinde und mit 1 ¼ Zoll Innengewinde können direkt an der Arbeitsspindel montiert werden. Nur geeignete Kernbohrer von SPIT für das zu bohrende Material verwenden. Zum Schutz des Werkzeugs sollten nur gut ausgewuchtete, nicht deformierte Diamantbohrer verwendet werden.
  • Seite 27 Handbuchseite zu finden sind. SPIT übernimmt keine Verantwortung für Maschinen, die nicht von einer Werkstatt gewartet, repariert oder umgerüstet werden, die von SPIT für diese Aufgaben nicht ausdrücklich befugt wurden. Das Gerät, Zubehör und die Verpackung müssen umweltgerecht entsorgt werden.
  • Seite 164 .‫يجب االحتفاظ بهذا الدليل دا مئ ًا مع األداة‬ Spit reserves the right to modify the characteristics of its products at any time. The photographs may show equipment or accessories supplied as options and not included with standard versions. Spit se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits à tout moment. Les photographies peuvent illustrer des équipements ou accessoires fournis en option qui ne sont pas inclus dans les versions standards.

Inhaltsverzeichnis