Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EDE1074PDW Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EDE1074PDW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EDE1074PDW
NL
Droogautomaat
FR
Sèche-linge
DE
Wäschetrockner
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
22
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EDE1074PDW

  • Seite 1 EDE1074PDW Droogautomaat Gebruiksaanwijzing Sèche-linge Notice d'utilisation Wäschetrockner Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    15. MONTAGE......................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
  • Seite 4: Algemene Veiligheid

    1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
  • Seite 5 NEDERLANDS Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items •...
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt • plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het •...
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS • Het gecondenseerde/gedistilleerde oplosmiddelen of metalen water mag niet worden gebruikt voor voorwerpen. het bereiden van eten en drinken. Het 2.5 Verwijdering kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. WAARSCHUWING! • Ga niet op de open deur zitten of Gevaar voor letsel of staan.
  • Seite 8: Accessoires

    4. ACCESSOIRES 4.1 Tussenstuk Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt vergemakkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv.:...
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 5. BEDIENINGSPANEEL Weergave Programmaknop en UIT- schakelaar Start/Pauze-toets Lage temp. (Fijne was)-toets Filter aanduiding Anti-kreuk-toets Startuitstel-toets Zoemer-toets Tijd 5.1 Indicatielampjes Indicatielampjes Beschrijving Droogfase Afkoelfase Anti-kreukbeveiligingfase Filter Uitgestelde start Kinderslot Programmaduur Duur droogtijd Duur van startuitstel...
  • Seite 10: Programmatabel

    6. PROGRAMMATABEL Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Katoen Droogtegraad: extra droog. Extra Droog 7 kg/ Droogtegraad: intensief droog. Sterkdroog 7 kg/ 2)3) Droogtegraad: kastdroog. Kastdroog 7 kg/ Droogtegraad: textiel dat nog gestreken Strijkdroog+ 7 kg/ moet worden. Droogtegraad: geschikt voor artikelen...
  • Seite 11: Opties

    NEDERLANDS Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Textiel dat lang op de plank heeft gele‐ 1 kg Opfrissen gen, opfrissen. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Het programma Katoen Kastdroog is het “Standaard katoenprogramma”. Het is ge‐ schikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige program‐...
  • Seite 12: Instellingen

    Lage Anti- Programma's temp. (Fijne Zoemer Tijd kreuk was) ■ ■ ■ Kastdroog ■ ■ ■ Strijkdroog+ ■ ■ ■ Strijkdroog Synthetica ■ ■ ■ Extra Droog ■ ■ ■ Kastdroog ■ ■ ■ Strijkdroog ■ ■ ■ ■...
  • Seite 13: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    NEDERLANDS 1. Gebruik de programmakeuzeknop De kinderslotoptie inschakelen: om een programma te kiezen. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 1. Gebruik de programmakeuzeknop 3. Houd (C) en (E) tegelijkertijd om een programma te kiezen. ingedrukt. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. Eén van deze lampjes gaat branden: 3.
  • Seite 14: Stand-Byfunctie

    10.2 Startuitstel van een • Het Start/Pauze-lampje brandt. programma Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase 1. Stel het correcte programma en de werken. gewenste opties voor dit type In de anti-kreukbeveiligingfase worden wasgoed in. de kreukels uit uw kleding gehaald.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS • Droog alleen wasgoed dat geschikt is grote verstrikt raken en ongedroogd voor machinedrogen. Zie de blijven. wasvoorschriften op de kledingstukken. • Droog grote en kleine items niet samen. Kleine items kunnen in de Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen. Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperatu‐...
  • Seite 16: De Trommel Reinigen

    Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 12.3 Het bedieningspaneel en 5.
  • Seite 17: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt. Op het display verschijnt een lange pro‐ Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het grammaduur.
  • Seite 18 Trommelinhoud 108 l Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 2600 W Energie-efficiëntieklasse 4,25 kWh Energieverbruik 512 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik 0,50 W Uit-modus stroomverbruik 0,50 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C...
  • Seite 19: Montage

    NEDERLANDS 15. MONTAGE 15.1 Ontpakken 15.2 Ventilatieslang LET OP! Wat betreft de uitlaat zelf, Voordat u de droger in als u heeft gekozen voor een gebruik neemt, moeten alle vast rooster aan de wand of transportbeveiligingen het raam, kan een goede verwijderd worden.
  • Seite 20: Milieubescherming

    1. Verwijder de ringmoer A van de dat de ventilatieslang niet gekneld wordt. ventilatie-uitgang aan de achterzijde. Als de slang gedeeltelijk wordt platgedrukt, zal de droogefficiëntie worden verminderd, wat leidt tot langere droogtijden en een hoger energieverbruik.
  • Seite 21 NEDERLANDS recycle het afval van elektrische en product naar het milieustation bij u in de elektronische apparaten. Gooi apparaten buurt of neem contact op met de gemeente. gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    15. INSTALLATION....................39 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 23: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 24: Sécurité Générale

    1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
  • Seite 25 FRANÇAIS Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un 2.3 Utilisation appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les AVERTISSEMENT! instructions d'installation fournies Risque de blessure, de choc avec l'appareil.
  • Seite 27: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS 2.5 Mise au rebut • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et AVERTISSEMENT! les animaux de s'enfermer dans le Risque de blessure ou tambour. d'asphyxie. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la •...
  • Seite 28: Accessoires

    4. ACCESSOIRES 4.1 Kit de superposition Nom du produit : PDSTP10. Disponible auprès de votre magasin vendeur. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex.
  • Seite 29: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 5. BANDEAU DE COMMANDE Affichage Sélecteur de programme et touche ARRÊT Touche Départ/Pause Touche Délicat Voyant Filtre Touche Anti-froissage Touche Départ différé Touche Alarme Minuterie 5.1 Voyants Voyants Description Phase de séchage Phase de refroidissement Phase anti-froissage Filtre Départ différé Sécurité...
  • Seite 30: Tableau Des Programmes

    6. TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Coton Degré de séchage : très sec. Très Sec 7 kg / Degré de séchage : très sec plus. 7 kg / Prêt à Ran‐...
  • Seite 31: Options

    FRANÇAIS Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre‐ tien des textiles Pour rafraîchir des articles en laine. Les vêtements en laine seront doux et con‐ 1 kg Rafraîchir laine fortables. Sortez immédiatement les vê‐ tements sitôt le programme terminé. Pour les textiles qui nécessitent d'être 1 kg Rafraîchir...
  • Seite 32: Réglages

    7.5 Tableau des options Anti- Programmes Délicat Alarme Minuterie froissage Coton ■ ■ ■ Très Sec ■ ■ ■ ■ ■ ■ Prêt à Ranger ■ ■ ■ Prêt à repasser + ■ ■ ■ Prêt à repasser Synthétiques ■...
  • Seite 33: Fonction Sécurité Enfants

    FRANÇAIS 8.1 Fonction Sécurité enfants 1. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme. Cette option empêche les enfants de 2. Attendez environ 8 secondes. jouer avec l'appareil pendant le 3. Appuyez simultanément sur les déroulement d'un programme. Le touches (C) et (E) et maintenez-les sélecteur de programme et les touches enfoncées.
  • Seite 34: Changement De Programme

    2. Sélectionnez le programme. ATTENTION! Assurez-vous que le 10.4 À la fin du programme hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé Une fois le programme terminé : entre le hublot de l'appareil et le joint en •...
  • Seite 35: Conseils

    FRANÇAIS 11. CONSEILS 11.1 Préparation du linge • Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires. • Fermez les fermetures à glissière. • Utilisez un programme adapté pour le • Fermez les boutons des housses de coton, le jersey et la bonneterie pour couette.
  • Seite 36: Nettoyage Du Tambour

    2. Retirez le filtre. 6. Refermez le filtre. 7. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 8. Insérez le filtre dans son logement. 12.2 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
  • Seite 37: Dépannage

    FRANÇAIS 13. DÉPANNAGE Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali‐ mentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne démarre pas. Appuyez sur Départ/Pause.
  • Seite 38: Données Techniques

    14. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 580 mm (maximum 640 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appa‐ 1090 mm reil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
  • Seite 39: Installation

    FRANÇAIS Consom‐ Vitesse d'essorage / humidité Temps de mation Programme résiduelle séchage énergéti‐ 1 000 tr/min / 60% 115 min. 4,25 kWh Prêt à repasser 1 400 tr/min / 50% 75 min. 2,55 kWh 1 000 tr/min / 60% 87 min. 3,20 kWh Synthétiques 3 kg Prêt à...
  • Seite 40: Tuyau D'évacuation

    15.2 Tuyau d'évacuation moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé à proximité d'éléments de En ce qui concerne le cuisine, assurez-vous que le tuyau conduit en lui-même, si vous d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau avez décidé de l'installer sur est partiellement écrasé, l'efficacité...
  • Seite 41: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS 3. Les orifices non utilisés doivent être bouchés avec les caches fournis. 15.3 Réversibilité de la porte Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, le sens d'ouverture de la porte peut être changé de droite à gauche. La réversibilité de la porte ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
  • Seite 42: Reparatur- Und Kundendienst

    14. TECHNISCHE DATEN................... 59 15. MONTAGE......................60 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 43: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheit

    Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem...
  • Seite 45 DEUTSCH Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss • gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet •...
  • Seite 46: Sicherheitsanweisungen

    Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur • entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die • eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer. Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des •...
  • Seite 47: Entsorgung

    DEUTSCH • Verwenden Sie keine • Trocknen Sie keine tropfnassen Mehrfachsteckdosen oder Wäschestücke im Gerät. Verlängerungskabel. 2.4 Reinigung und Pflege • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen WARNUNG! möchten. Ziehen Sie stets am Verletzungsgefahr sowie Netzstecker.
  • Seite 48: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Kunststoffring Gerätetür (Türanschlag wechselbar) Seitliche/hintere Lüftungsöffnung Hauptfilter Typenschild Schraubfüße 4. ZUBEHÖR 4.1 Wasch-Trocken-Säule Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem autorisierten Händler. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule kann nur für die in der Broschüre aufgeführten Geräte verwendet werden. Siehe beiliegende Broschüre.
  • Seite 49: Sockel Mit Schublade

    DEUTSCH 4.2 Sockel mit Schublade Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte usw. Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. 4.3 Abluft-Bausatz Universeller Bausatz für Ablufttrockner, bei denen die Luft nicht nach Draußen abgeführt werden kann.
  • Seite 50: Programmübersicht

    5.1 Anzeigen Anzeigen Beschreibung Trockenphase Abkühlphase Knitterschutzphase Sieb Zeitvorwahl Kindersicherung Programmdauer Dauer des zeitgesteuerten Trocknens Dauer der Zeitvorwahl 6. PROGRAMMÜBERSICHT Beladung Programme Beladung (max.) /Pflege‐ symbol Katoen (Baumwolle) Extra Droog (Extra Trockengrad: Extratrocken. 7 kg/ Trocken) Sterkdroog Trockengrad: Starktrocken.
  • Seite 51 DEUTSCH Beladung Programme Beladung (max.) /Pflege‐ symbol Kastdroog Trockengrad: Schranktrocken. 3 kg/ (Schranktrocken) Strijkdroog (Bü‐ Trockengrad: Geeignet zum Bügeln. 3 kg/ geltrocken) Bei diesem Programm können Sie die Tijd (Zeitgesteuer‐ Option Tijd (Zeit) verwenden, und die 7 kg/ tes Trocknen) Programmdauer einstellen.
  • Seite 52: Optionen

    7. OPTIONEN • bei einer Unterbrechung des 7.1 Lage temp. (Feinwäsche) Programms Mit dieser Option können Sie ein Das Signal ist standardmäßig aktiviert. schonendes Trockenprogramm mit einer Mit dieser Funktion können Sie den Ton niedrigeren Temperatur auswählen. ein- oder ausschalten.
  • Seite 53: Vorgaben

    DEUTSCH Lage Anti- Zoemer Programme temp. (Fein‐ kreuk (Knit‐ Tijd (Zeit) (Summer) wäsche) terschutz) Synthetica (Pflegeleicht) Extra Droog (Extra ■ ■ ■ Trocken) Kastdroog ■ ■ ■ (Schranktrocken) Strijkdroog (Bü‐ ■ ■ ■ geltrocken) Tijd (Zeitgesteuer‐ ■ ■ ■ ■ tes Trocknen) Spezial ■...
  • Seite 54: Einschalten Der Kindersicherung

    1. Wählen Sie das gewünschte Einschalten der Programm mit dem Kindersicherung: Programmwahlschalter aus. 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 1. Wählen Sie das gewünschte 3. Halten Sie die Tasten (C) und (E) Programm mit dem gleichzeitig gedrückt. Programmwahlschalter aus.
  • Seite 55: Starten Des Programms Mit Zeitvorwahl

    DEUTSCH 10.4 Am Programmende Die angezeigte Trockenzeit bezieht sich auf eine Am Ende eines Programms passiert Beladung mit 5 kg für Koch-/ Folgendes: Buntwäsche- und Jeansprogramme. Bei den • Die Anzeige blinkt. anderen Programmen • Es ertönt eine Signalfolge (wenn der bezieht sich die Trockenzeit Summer eingeschaltet ist).
  • Seite 56: Tipps Und Hinweise

    11. TIPPS UND HINWEISE 11.1 Vorbereiten der Wäsche • Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten Programmen für • Schließen Sie die Reißverschlüsse. Baumwolle, Trikotwäsche und • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, Strickwaren, um das Einlaufen der knöpfen Sie diese zu.
  • Seite 57: Reinigen Der Trommel

    DEUTSCH 2. Ziehen Sie das Sieb heraus. 6. Schließen Sie das Sieb. 7. Entfernen Sie die Flusen vom Siebsockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 8. Setzen Sie das Sieb in seine Aufnahme ein. 12.2 Reinigen der Trommel WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung.
  • Seite 58: Fehlersuche

    13. FEHLERSUCHE Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzste‐ cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Haus‐ installation. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge‐...
  • Seite 59: Technische Daten

    DEUTSCH • Das Gerät war überladen. • Die Lüftungsschlitze sind verstopft. • Die Trommel ist schmutzig. • Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt. 14. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 580 mm (max. 640 mm) Max.
  • Seite 60: Montage

    14.1 Verbrauchswerte Energie‐ Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit verbrauch Katoen (Baumwolle) 7 kg Kastdroog (Schrank‐ 1400 U/min/50% 100 Min. 3,70 kWh trocken) 1000 U/min/60% 115 Min. 4,25 kWh Strijkdroog (Bügel‐ 1400 U/min/50% 75 Min. 2,55 kWh trocken) 1000 U/min/60% 87 Min.
  • Seite 61 DEUTSCH 15.2 Entlüftungsschlauch Verstopfungen sein. Wird der Entlüftungsschlauch an der Außenwand Falls Sie sich bezüglich der oder an der Decke fest installiert, muss Entlüftungsöffnung für das eine Absaugleistung von mindestens 150 feste Gitter in der Wand/im m³/Std. gewährleistet sein. Wird der Fenster entschieden haben, Trockner neben einem Küchenmöbel sollten Sie sich in Ihrer...
  • Seite 62 3. Die nicht benutzten Montage Austrittsöffnungen müssen mit den mitgelieferten Abdeckungen Das Gerät besitzt 3 verschlossen werden. Luftaustrittsöffnungen: auf der linken und rechten Seite 15.3 Wechseln des sowie auf der Rückseite. Türanschlags 1. Ziehen Sie die Ringmutter A aus der Um das Einfüllen und Entnehmen der...
  • Seite 63 DEUTSCH...
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis