Seite 1
AquAsnAp Remote Controller InstAllAtIon MAnuAl MontAGE-InstRuCtIEs MAnuAlE dI InstAllAzIonE O K MAnuEl d’InstAllAtIon MAnuAl dE InstAlAção InstAllAtIonsAnwEIsunG InstAllAtIonsMAnuAl MAnuAl dE InstAlACIÓn AsEnnusoHJE...
Fernbedienung Installations-Handbuch Dieses Regelsystem kann nur für 30RA/RH-Geräte eingesetzt werden. Für Installationsanweisun- gen zu diesen Geräten auf die entsprechenden Prospekte Bezug nehmen. Seite Inhalt Allgemeine Informationen .................... Daten .......................... Betriebs-Grenzwerte ....................Wahl des Installationsortes ..................Elektrische Anschlüsse ....................Schaltpläne ......................... Störungsermittlung ......................
Fernbedienung Allgemeine Informationen und Daten Produkte, die mit dem Fernbedienung verwendet werden WICHTIG: können: 30RA/RH, Größen 005 bis 033. Das gesamte Handbuch lesen, ehe mit der Installation begonnen wird. Verdrahtung • Für problemlose Installation, die von einem qualifizierten • Die Fernbedienung muß an das 30RA/RH-Gerät Installateur durchgeführt werden sollte, die Installationsfolge angeschlossen werden.
Fernbedienung Wahl des Installationsortes und Installation D E U T S C H • Die hintere Montageplatte der Fernbedienung öffnen, um die • Länge und Verlegung jedes Kabels justieren, so daß es zur Montagelöcher freizulegen. entsprechenden Klemme im Klemmblock der Montageplatte Die Platte kann entfernt werden, um die Montage zu gelangt.
Fernbedienung Schaltpläne und störungsermittlung D E U T S C H Einphasen-/Drehstromgeräte mit Zubehör Fernbedienung 30RA017-033 30RH017-033 30 31 32 33 64 74 0 V 24 V 0 V 24 V 30 31 32 33 64 74 ...
Seite 36
30RA005-015 30RH005-013 L1 L2 L3 0 V 24 V L1 L2 L3 0 V 24 V ...
Seite 37
E HNIK / 30RA017-033 30RH017-033 30 31 32 33 64 74 0 V 24 V 0 V 24 V 30 31 32 33 64 74 ...
Seite 53
L010123H63 - 0807 Via R. sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. , , . O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto, sem aviso prévio.