Herunterladen Diese Seite drucken
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Ersatzteilhandbuch
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
- yedek taksimat kitap
- Knjiga dijelova
- Zoznam náhradných dielov
GB
US
F
E
P
D
PL
RUS
BG
CZ
RO
HUN
HR
SK
202
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Bedienungshandbuch
Instrukcja Obsługi
Рyкoвoдcтвo oпepaтopa
Oпepaтop Pъчeн
Na'vod K Obzluze
Manualul Operatorului
Kezelõk Kézi
Uputstvo za rukovatelja
Príručka pre obsluhu
1
6
20
34
48
62
76
90
104
118
132
146
160
174
188
870/40001/0
04/09
loading

Inhaltszusammenfassung für Belle Group BHB

  • Seite 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Bedienungshandbuch Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo oпepaтopa Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manualul Operatorului Kezelõk Kézi Uputstvo za rukovatelja Príručka pre obsluhu - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças - Ersatzteilhandbuch...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet...
  • Seite 4 Tehniskā dokumentācija par iekārtu trokšņu līmeni glabājas Belle Grupas galvenajā birojā, kura adrese ir norādīta augšā. Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtiname, kad jei šiame sertifikate nurodytas gaminys yra įsigytas iš įgalioto Belle Group prekybos atstovo Europos Ekonominiėje Bendrijoje, jis atitinka šias EEB direktyvas: 98/37/EEB (ši direktyva yra konsoliduotas pradinės Mašinų...
  • Seite 5: Declara Ie De Conformitate

    Ses Teknik Dosyası yukarıda adresi belirtilen Belle Group Merkez Ofisinde bulunmaktadır. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Belle Group BHB Hydraulic Breaker safely. This manual is intended for dealers and operators of the Belle Group BHB Hydraulic Breaker. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout, controls and Decals.
  • Seite 7: Machine Description

    E. Year of Manufacture. PRESS. Decals A. Model Decal This Decal shows the Model Name of the Breaker. E.g ‘BHB 19’ B. Noise Decal This Decal shows the Noise Level of the machine. C. CE Decal This Decal indicates whether the machine conforms to CE Regulations.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical Data Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Restrictor Open Open Open Open Open Open Weight (Kg) 23.5 23.5 27.5 Hydraulic Flowrate (Ltrs/Min) Working Pressure (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 Max Pressure (Bar)
  • Seite 9: Matching The Breaker To The Power Source

    Matching The Breaker To The Power Pack Restrictor / Fitting Identi¿ cation The tank Restrictors / Fittings can be identi¿ ed by using this simple procedure. Check your Breaker and identify the P and T side of the body by looking for a letter stamp on the large bung.
  • Seite 10: Safety Instructions

    Safety Instructions To reduce risk of serious injury or death to yourself or others, read these safety instructions before operating the machine. Post these safety instructions at work locations, provide copies to employees, and make sure that everyone reads the safety instructions before operating or servicing the machine. WARNING Follow all safety instructions given in this manual.
  • Seite 11 Safety Instructions Hydraulic Oil and Lubrication Hazards Thin jets of hydraulic oil under high pressure can penetrate the skin and cause permanent damage. • Never use your hands when searching for oil leaks. • Keep your face away from any possible leaks. •...
  • Seite 12 ¿ lter out microscopic particles. Machine Modi¿ cation Hazard Any machine modi¿ cation not approved by Belle Group may result in serious injuries to yourself or others. • The machine must not be modi¿ ed without Belle Groups permission.
  • Seite 13: General Safety

    Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the equipment’s moving parts. Recommended Hydraulic Oil In order to protect the environment, Belle Group recommends the use of biologically degradable hydraulic oil. • Viscosity (preferred) 20-40 cSt.
  • Seite 14: Environment

    Environment A used machine must be treated and disposed of in such a way that the greatest possible portion of the material can be recycled and any negative inÀ uence on the environment is kept as low as possible. NOTE:- Before a used machine is scrapped, it must be emptied and cleaned from all hydraulic oil.
  • Seite 15: Operating Instructions

    Quick-release couplings The original Belle Group hydraulic hoses are ¿ tted with Flat-Face quick-release couplings that are strong and easy to clean. The quick- release couplings are ¿ tted so that the male connection supplies oil and the female connection receives oil.
  • Seite 16 Operating Instructions Choosing working tool A correct working tool is a prerequisite for good operation. To avoid unnecessary machine damage, it is important to choose working tools of a high quality. The narrow chisel should be used for demolition and cutting work in concrete and other types of hard material. The moil point should only be used for creating holes in concrete and other types of hard material.
  • Seite 17: Ehtma - Code Of Practice

    Operating Instructions STARTING A CUT 1) Stand steady and make sure that your feet and hands are at a safe distance from the working Breaker. 2) Press the machine against the surface of the workpiece before starting. 3) Adjust the breaking distance (A) so that the working Breaker does not get stuck. 4) Do not try to cut too big a bite.
  • Seite 18: Service & Maintenance

    Inspection and service on the accumulator must only be done by a certi¿ ed person. • For major service to the machine, contact the Belle Group or your nearest authorised dealer. NOTE!:- Maintenance must only be done by suitably quali¿ ed and competent persons. Before doing any maintenance, make sure that the machine is safe and correctly sited on the ground.
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    Replace bushing or ‘Steel’. Warranty Your new Belle Group BHB Hydraulic Breaker is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Seite 20 How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Belle Group BHB Hydraulic Breaker safely. This manual is intended for dealers and operators of the Belle Group BHB Hydraulic Breaker. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout, controls and Decals.
  • Seite 21 E. Year of Manufacture. PRESS. Decals A. Model Decal This Decal shows the Model Name of the Breaker. E.g ‘BHB 19’ B. Noise Decal This Decal shows the Noise Level of the machine. C. CE Decal This Decal indicates whether the machine conforms to CE Regulations.
  • Seite 22 Technical Data Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Restrictor Open Open Open Open Open Open Weight (lbs) Hydraulic Flowrate (Gals/Min) Working Pressure (PSI) 1015 - 1305 1305 - 1595 1305 - 1595 1305 - 1595 1305 - 1595 1305 - 1595 Max Pressure (PSI) 2302...
  • Seite 23 Matching The Breaker To The Power Pack Restrictor / Fitting Identi¿ cation The tank Restrictors / Fittings can be identi¿ ed by using this simple procedure. Check your Breaker and identify the P and T side of the body by looking for a letter stamp on the large bung.
  • Seite 24: Safety Instructions

    Safety Instructions To reduce risk of serious injury or death to yourself or others, read these safety instructions before operating the machine. Post these safety instructions at work locations, provide copies to employees, and make sure that everyone reads the safety instructions before operating or servicing the machine. WARNING Follow all safety instructions given in this manual.
  • Seite 25 Safety Instructions Hydraulic Oil and Lubrication Hazards Thin jets of hydraulic oil under high pressure can penetrate the skin and cause permanent damage. • Never use your hands when searching for oil leaks. • Keep your face away from any possible leaks. •...
  • Seite 26 ¿ lter out microscopic particles. Machine Modi¿ cation Hazard Any machine modi¿ cation not approved by Belle Group may result in serious injuries to yourself or others. • The machine must not be modi¿ ed without Belle Groups permission.
  • Seite 27: General Safety

    Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the equipment’s moving parts. Recommended Hydraulic Oil In order to protect the environment, Belle Group recommends the use of biologically degradable hydraulic oil. • Viscosity (preferred) 20-40 cSt.
  • Seite 28: Environment

    Environment A used machine must be treated and disposed of in such a way that the greatest possible portion of the material can be recycled and any negative inÀ uence on the environment is kept as low as possible. NOTE:- Before a used machine is scrapped, it must be emptied and cleaned from all hydraulic oil.
  • Seite 29: Operating Instructions

    Quick-release couplings The original Belle Group hydraulic hoses are ¿ tted with Flat-Face quick-release couplings that are strong and easy to clean. The quick- release couplings are ¿ tted so that the male connection supplies oil and the female connection receives oil.
  • Seite 30 Operating Instructions Choosing working tool A correct working tool is a prerequisite for good operation. To avoid unnecessary machine damage, it is important to choose working tools of a high quality. The narrow chisel should be used for demolition and cutting work in concrete and other types of hard material. The moil point should only be used for creating holes in concrete and other types of hard material.
  • Seite 31: Ehtma - Code Of Practice

    Operating Instructions STARTING A CUT 1) Stand steady and make sure that your feet and hands are at a safe distance from the working Breaker. 2) Press the machine against the surface of the workpiece before starting. 3) Adjust the breaking distance (A) so that the working Breaker does not get stuck. 4) Do not try to cut too big a bite.
  • Seite 32: Service & Maintenance

    Inspection and service on the accumulator must only be done by a certi¿ ed person. • For major service to the machine, contact the Belle Group or your nearest authorised dealer. NOTE!:- Maintenance must only be done by suitably quali¿ ed and competent persons. Before doing any maintenance, make sure that the machine is safe and correctly sited on the ground.
  • Seite 33: Troubleshooting Guide

    Replace bushing or ‘Steel’. Warranty Your new Belle Group BHB Hydraulic Breaker is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Seite 34: Comment Utiliser Ce Manuel

    Comment Utiliser ce Manuel Ce manuel a été élaboré pour permettre une utilisation et un entretien du marteau piqueur hydraulique BHB Belle Group en toute sécurité. Ce manuel est destiné aux revendeurs et aux opérateurs de marteaux piqueurs BHB Belle Group.
  • Seite 35: Description De La Machine

    PRESS. Autocollants A. Autocollant de modèle Cet autocollant indique le numéro de modèle du marteau piqueur. Ex. : ‘BHB 19’ B. Autocollant de niveau sonore Cet autocollant indique le niveau sonore de la machine. C. Autocollant CE Cet autocollant indique la conformité de la machine aux réglementations européennes.
  • Seite 36: Données Techniques

    Données techniques Modèle BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Réducteur Open Open Open Open Open Open Poids (Kg) 23.5 23.5 27.5 Débit hydraulique (l / min) Pression de fonctionnement (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110...
  • Seite 37 Adaptation du marteau piqueur par rapport au groupe d’alimentation Identi¿ cation des réducteurs / raccords Les réducteurs / raccords de réservoir peuvent être facilement identi¿ és en appliquant la procédure suivante. Repérer sur le marteau piqueur le côté P et le côté T du corps en identi¿ ant la lettre gravée sur la grande bonde.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité A¿ n d’éviter tout risque de blessure ou de mort, lire ces consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. Af¿ cher ces consignes de sécurité sur les lieux de travail, en remettre une copie aux employés et s’assurer qu’elles soient lues par tous avant d’utiliser ou d’entretenir la machine. Respecter toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 39 Consignes de sécurité Dangers liés à la lubri¿ cation et à l’huile hydraulique Une huile hydraulique sous haute pression, même sous forme de faibles jets peut pénétrer la peau et entraîner des lésions irréversibles • Ne jamais rechercher des fuites d’huile directement avec la main. •...
  • Seite 40 ¿ ltrage des particules microscopiques. Danger lié aux modi¿ cations de la machine Toute modi¿ cation de la machine non approuvée par Belle Group peut entraîner des blessures graves pour l’opérateur et toute autre personne.
  • Seite 41: Sécurité Générale

    Porter les vêtements adaptés au travail en cours de réalisation. Nouer les cheveux longs en arrière et enlever tout bijou risquant de se coincer dans les pièces mobiles de l’équipement. Huile hydraulique recommandée Aux ¿ ns de protection de l’environnement, Belle Group recommande l’utilisation d’huiles hydrauliques biodégradables. • Viscosité (préconisée) 20-40 cSt.
  • Seite 42: Environnement

    S’assurer que la source d’alimentation prévue est compatible avec le modèle du marteau piqueur utilisé (voir le chapitre « Données techniques »). Belle Group recommande d’utiliser un répartiteur de débit d’huile LFD si le débit provenant de la source d’alimentation risque d’excéder le débit d’huile maximal autorisé.
  • Seite 43: Consignes D'utilisation

    Tous les marteaux piqueurs manuels de la gamme BHB Belle Group sont livrés avec des tuyaux À exibles attenants d’un demi pouce avec des raccords rapides « Flat-Face » d’un demi pouce pour une connexion rapide aux groupes d’alimentation hydrauliques Belle Group.
  • Seite 44 Consignes d’utilisation Choix de l’outil de travail Un outil de travail correct constitue un prérequis pour obtenir un bon fonctionnement. Pour éviter tout dégât inutile de la machine, il est important de choisir des outils de travail de haute qualité. Le burin étroit doit être utilisé...
  • Seite 45: Ehtma - Code De Pratiques

    Consignes d’utilisation DÉBUT DE COUPE 1) Se tenir bien stable et s’assurer d’avoir placé les pieds et les mains à une distance de sécurité suf¿ sante du marteau piqueur en marche. 2) Appuyer la machine contre la surface du support de travail avant de démarrer. 3) Ajuster la distance de concassage (A) de façon à...
  • Seite 46: Entretien Et Maintenance

    • Pour les gros entretiens de la machine, contacter Belle Group ou le revendeur agréé le plus proche. NOTE ! :- La maintenance ne peut être effectuée que par un personnel dûment quali¿ é et compétent. Avant d’effectuer une opération de maintenance, s’assurer que la machine est en bon état et correctement positionnée au sol.
  • Seite 47: Guide De Diagnostic Des Pannes

    2. Modi¿ cations, ajouts ou réparations réalisées par d’autres personnes que le personnel Belle Group ou ses agents agréés. 3. Coûts de transport ou d’expédition à destination de et au départ de Belle Group ou de ses agents agréés pour réparation ou estimation dans le cadre d’une réclamation au titre de la garantie sur une machine.
  • Seite 48 Cómo emplear este manual Este manual está concebido para ayudarle a manejar y cuidar con seguridad el martillo hidráulico BHB de Belle Group. Este manual está destinado a distribuidores y usuarios del martillo hidráulico BHB de Belle Group. Introducción El apartado de "Descripción de la máquina" le ayudará a familiarizarse con la disposición, los mandos y los adhesivos de la máquina.
  • Seite 49: Descripción De La Máquina

    PRESS. Adhesivos A. Adhesivo de modelo Este adhesivo muestra la denominación del modelo de martillo. Por ejemplo, "BHB 19" B. Adhesivo de ruido Este adhesivo muestra el nivel de ruido de la máquina. C. Adhesivo CE Este adhesivo indica si la máquina cumple con la normativa CE. Las máquinas que se emplean en los EE.UU.
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Restrictor Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Peso (Kg) 23.5 23.5 27.5 Caudal hidráulico (l/min) Presión operativa (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 Presión máxima (Bar)
  • Seite 51 Conexión Martillo a Centralita Restrictor / Identi¿ cación de Ensamblaje Deposito del Restrictor / El montaje puede ser identi¿ cado usando este simple procedimiento. Chequée su Martillo identi¿ cando las posiciones P y T del cuerpo mediante la búsqueda de la letra estampada en la tapa grande. Puede ser localizado en el lado del martillo como muestra el esquema.
  • Seite 52: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, tanto para Ud. como para otras personas, lea estas instrucciones de seguridad antes de trabajar con la máquina. Tenga disponibles estas instrucciones de seguridad en los lugares de trabajo, entregue copias a los trabajadores y asegúrese de que todos las leen antes de emplear la máquina o realizar tareas de mantenimiento en ella.
  • Seite 53 Instrucciones de seguridad Riesgos relacionados con la lubricación y el aceite hidráulico Los chorros de aceite hidráulico a alta presión pueden perforar la piel y causar daños permanentes. • No busque fugas de aceite con las manos. • Mantenga la cara apartada de cualquier posible fuga de aceite. •...
  • Seite 54 ¿ ltrar partículas microscópicas. Riesgos relacionados con las modi¿ caciones efectuadas a la máquina Cualquier modi¿ cación que se le realice a la máquina y no esté aprobada por Belle Group puede tener como consecuencia que usted u otras personas sufran lesiones graves.
  • Seite 55: Información General Sobre Seguridad

    Lleve una ropa adecuada al trabajo que está realizando. Si lleva el pelo largo recójalo, y quítese cualquier joya que pueda engancharse en las piezas móviles del equipo. Aceite hidráulico recomendado En aras de la protección del medio ambiente, Belle Group recomienda el uso de aceite hidráulico biodegradable. • Viscosidad (preferible) 20-40 cSt.
  • Seite 56: Medio Ambiente

    Asegúrese de que cualquier fuente de alimentación que vaya a usar sea compatible con el modelo de martillo que emplee (Consulte el apartado de “Datos técnicos”). Belle Group recomienda emplear un repartidor de caudal de aceite LFD si el caudal de la fuente de alimentación puede llegar a superar el caudal de aceite máximo permitido.
  • Seite 57: Instrucciones De Uso

    Todos los martillos manuales de la gama BHB de Belle Group disponen de cabos de manguera de ½” con conexiones de super¿ cie plana de apertura rápida de ½” que permiten conectarlos con facilidad a los grupos motrices hidráulicos de Belle Group.
  • Seite 58 Instrucciones de uso Elección del percutor Un percutor correcto resulta imprescindible para realizar el trabajo correctamente. Para evitar daños innecesarios a la máquina es importante elegir percutores de alta calidad. Debe emplearse un cincel estrecho para demoliciones y trabajos de corte de cemento y otros tipos de materiales duros. La aguja con punta debe usarse sólo para hacer agujeros en el cemento y en otros tipos de materiales duros.
  • Seite 59: Código De Prácticas De La Ehtma

    Instrucciones de uso INICIO DEL CORTE 1) Permanezca ¿ rme y asegúrese de que sus manos y sus pies están a una distancia segura del martillo. 2) Empuje la máquina contra la super¿ cie de trabajo antes de ponerla en marcha. 3) Ajuste la distancia de picado (A) para que el martillo no se atasque.
  • Seite 60: Mantenimiento

    Las inspecciones y el mantenimiento del acumulador deben realizarlos sólo personas que dispongan de las certi¿ caciones adecuadas. • Si necesita realizar tareas de mantenimiento importantes en la máquina, póngase en contacto con Belle Group o con el distribuidor autorizado más próximo.
  • Seite 61: Guía De Solución De Problemas

    Garantía El martillo hidráulico BHB de Belle Group que acaba de adquirir goza de 12 meses de garantía para el comprador original a partir de la fecha de compra. La garantía de Belle Group cubre defectos de diseño, materiales y fabricación.
  • Seite 62: Utilização Deste Manual

    Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança os Martelos Hidráulicos BHB da Belle Group. Destina-se a todos os revendedores e operadores de Martelos Hidráulicos BHB. Conteúdo O capítulo “Descrição da Máquina” ajuda-o a familiarizar-se com os controlos, a con¿ guração da máquina e as etiquetas.
  • Seite 63: Descrição Da Máquina

    PRESS. Etiquetas A. Etiqueta do Modelo Esta etiqueta indica o nome do modelo do Martelo. Ex: “BHB 19” B. Etiqueta de Nível Sonoro This Decal shows the Noise Level of the machine. C. Etiqueta CE Esta etiqueta indica que a máquina está em conformidade com as normas da Comunidade Europeia.
  • Seite 64: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Modelo BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Estrangulador Aberto Aberto Aberto Aberto Aberto Aberto Peso (Kg) 23.5 23.5 27.5 Caudal Hidráulico (l/min.) Pressão em Trabalho (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 Pressão Máxima (Bar)
  • Seite 65: Matching The Breaker To The Power Source

    Compatibilizar o Martelo com a Central Hidráulica Identi¿ car o Estrangulador / Adaptadores O Estrangulador e os Adaptadores podem ser identi¿ cados com o seguinte procedimento: Começar por localizar no corpo do martelo a tampa volumosa com a letra P inscrita.
  • Seite 66: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança Antes de operar a máquina DEVERÁ LER e ESTUDAR estas instruções de segurança para assim evitar causar lesões graves ou mesmo morte a si ou a outros. Colocar estas instruções de segurança nos locais de trabalho, fornecer cópias aos trabalhadores e certi¿ car-se que todos lêem as mesmas antes de operar ou efectuar quaisquer manutenções na máquina.
  • Seite 67 Instruções de Segurança Óleo Hidráulico e Lubri¿ cação - Perigos Finos jactos de óleo hidráulico sob alta pressão podem penetrar na pele e causar ferimentos permanentes. • Nunca usar as mãos quando veri¿ car fugas de óleo. • Manter a cara afastada de quaisquer possíveis fugas. •...
  • Seite 68 ¿ ltrar partículas microscópicas. Modi¿ cações nas Máquinas – Perigos Quaisquer modi¿ cações nas máquinas que não sejam aprovadas pela Belle Group podem resultar em ferimentos graves para o operador ou pessoas circundantes.
  • Seite 69: Segurança Geral

    Também o vestuário deverá ser o adequado para o trabalho que irá efectuar. Dever-se-á prender o cabelo comprido e retirar as jóias que poderão eventualmente ¿ car presas nas peças rotativas da máquina. Óleo Hidráulico Recomendado Para protecção do ambiente, a Belle Group recomenda o uso de óleo hidráulico biologicamente degradável. • Viscosidade (aconselhável) 20-40 cSt.
  • Seite 70: Ambiente

    Certi¿ car-se que seja qual for a fonte de energia que tenciona usar é compatível com o modelo do martelo (consultar o capítulo “Dados Técnicos”. A Belle Group recomenda a utilização de divisores de caudal se este exceder o caudal máximo permitido para o martelo.
  • Seite 71: Instruções De Operação

    Toda a gama de Martelos BHB da Belle Group é fornecida com mangueiras de ½” (1,3 cm) de diâmetro de engate rápido e de superfície plana também de ½” (1,3 cm) para facilitar a ligação às Centrais Hidráulicas.
  • Seite 72 Instruções de Operação Escolher a ferramenta Uma ferramenta correcta é um pré-requisito para uma boa operação. Para evitar danos desnecessários na máquina é importante escolher ferramentas de alta qualidade. O escopro estreito deve ser utilizado para demolições e trabalhos de corte em betão ou outros tipos de materiais duros. O guilho só...
  • Seite 73: Códigos De Fabricação - Ehtma

    Instruções de Operação COMEÇAR O CORTE 1) Manter-se bem ¿ rmado no solo e certi¿ car-se que tanto as mãos como os pés estão a uma distância de segurança do martelo. 2) Premir a máquina contra a superfície que quer partir antes de a ligar. 3) Ajustar a distância de corte (A) de modo a evitar que a ferramenta ¿...
  • Seite 74: Assistência E Manutenção

    A inspecção e assistência ao acumulador só devem ser feitas por pessoal credenciado. • Para reparações importantes contactar a Belle Group ou o Distribuidor autorizado mais próximo. NOTA: A manutenção só pode ser efectuada por pessoal quali¿ cado. Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção, certi¿...
  • Seite 75: Diagnóstico De Avarias

    Garantia O seu novo Martelo Hidráulico BHB da Belle Group é garantido ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Belle Group cobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra.
  • Seite 76: Benutzung Des Handbuches

    Benutzung des Handbuches Vorliegendes Handbuch wurde verfasst, um Sie bei der sicheren Bedienung und Wartung des BHB-Hydraulikbrechers von Belle Group zu unterstützen. Das Handbuch richtet sich an Händler und Benutzer des BHB-Hydraulikbrechers von Belle Group. Vorwort Der Abschnitt ‘Maschinenbeschreibung’ macht Sie mit dem Aufbau, den Bedienelementen und Schildern der Maschine vertraut.
  • Seite 77: Maschinenbeschreibung

    MAX. E. Herstellungsjahr. PRESS. Geräteschilder A. Modellschild Dieses Schild gibt den Namen des Brechermodells an, z.B. ‘BHB 19’ B. Lärmangabe Dieses Schild gibt den Lärmpegel der Maschine an. C. CE-Schild Dieses Schild gibt, an, dass die Maschine den CE-Richtlinien entspricht.
  • Seite 78: Technische Daten

    Technische Daten Modell BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Begrenzer Offen Offen Offen Offen Offen Offen Gewicht (Kg) 23.5 23.5 27.5 HydraulikdurchÀ uss (l/Min.) Betriebsdruck (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 Maxim.
  • Seite 79: Anschluss An Das Aggregat

    Anschluss an das Aggregat Kennung des Begrenzers / der Anschlüsse Die Seite für Tankbegrenzer / Anschlüsse lässt sich mit einem einfachen Verfahren feststellen. Den Brecher untersuchen und die P- und T-Seite des Hauptteils aus¿ ndig machen. Hierzu den Prägebuchstaben am breiten Zapfen an der Brecherseite beachten.
  • Seite 80: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Zur Verringerung der Risiken schwerer bzw. tödlicher Verletzungen für den Benutzer oder andere vor dem Betrieb der Maschine vorliegende Sicherheitsvorschriften durchlesen. Die Sicherheitsvorschriften an den Arbeitsplätzen aushängen, Kopien an die Mitarbeiter austeilen und sicherstellen, dass jeder vor dem Bedienen oder Warten der Maschine die Sicherheitsvorschriften gelesen hat. Alle in diesem Handbuch WARNUNG angegebenen Sicherheitsvorschriften befolgen.
  • Seite 81 Sicherheitsvorschriften Gefahren mit Hydrauliköl und Schmiermittel Unter hohem Druck stehende, feine Hydraulikölsträhle können in die Haut eindringen und bleibende Schäden verursachen. • Undichte Stellen der Ölleitung nie mit den Händen untersuchen. • Das Gesicht von möglichen undichten Stellen entfernt halten. •...
  • Seite 82 Staubmasken, die speziell dazu geeignet sind, mikroskopische Partikel auszu¿ ltern. Gefahr durch Veränderung der Maschine Jede Änderung der Maschine, die nicht zuvor von Belle Group bewilligt wurde, kann zu schweren Verletzungen des Benutzers und umstehender Personen führen. •...
  • Seite 83: Allgemeine Sicherheit

    Der Arbeit angemessene Kleidung tragen. Langes Haar zusammenbinden und keinen Schmuck tragen, da dies von den beweglichen Teilen der Maschine mitgerissen werden kann. Empfohlenes Hydrauliköl Aus umweltschutztechnischen Gründen emp¿ ehlt Belle Group die Verwendung von biologisch abbaubarem Hydrauliköl. • Viskosität (bevorzugt) 20-40 cSt.
  • Seite 84: Umweltschutz

    • Sicherstellen, dass die zur Verfügung stehende Stromquelle mit dem verwendeten Brechermodell kompatibel ist (siehe Abschnitt “Technische Daten”). Belle Group emp¿ ehlt die Verwendung eines LFD-Ölstromteilers, falls die Leistung der Stromquelle den maximal zulässigen ÖldurchÀ uss überschreiten kann. Ein- und Ausschalten Einschalten 1) Sicherstellen, dass der ‘Brechstahl’...
  • Seite 85: Bedienungsanleitung

    Die Brecher sind für verschiedene Arbeiten entwickelt, von leichten Mauer- und Asphaltarbeiten bis zu Schwereinsätzen in verstärktem Beton. Alle handgeführten BHB-Brecher von Belle Group werden mit ½”-Schläuchen mit À acher ½”-Schnellkupplung geliefert für einen mühelosen Anschluss an die Hydraulikaggregate von Belle Group.
  • Seite 86 Bedienungsanleitung Auswahl des geeigneten Brechwerkzeugs Ein geeignetes Brechwerkzeug ist Voraussetzung für einen einwandfreien Maschinenbetrieb. Zur Vermeidung unnötiger Maschinenschäden sollten nur hochwertige Werkzeuge verwendet werden. Der schmale Meißel sollte für Abbruch- und Schneidarbeiten an Beton und anderen harten Werkstoffen verwendet werden. Die Reißspitze sollte nur zur Erstellung von Löchern in Beton und anderen harten Werkstoffen verwendet werden.
  • Seite 87: Ehtma - Verfahrensregeln

    Bedienungsanleitung MIT DER BRECHARBEIT BEGINNEN 1) Standsicher stehen und sicherstellen, dass die Füße und Hände in sicherem Abstand vom laufenden Brecher sind. 2) Den Brecher gegen die zu bearbeitende Fläche drücken und dann erst einschalten. 3) Den Brechabstand (A) so wählen, dass der laufende Brecher nicht im Werkstoff stecken bleibt.
  • Seite 88: Reparatur & Wartung

    Kontrollen und Reparaturen am Druckspeicher dürfen nur von befugten Personen vorgenommen werden. • Für größere Reparaturarbeiten setzten Sie sich bitte mit Belle Group bzw. dem Vertragshändler in Ihrer Nähe in Verbindung. ANMERKUNG!:- Die Maschinen dürfen nur von entsprechend quali¿ zierten und fachlich kompetenten Personen gewartet werden. Vor der Durchführung einer Wartungsmaßnahme immer sicherstellen, dass die Maschine sicher und sachgemäß...
  • Seite 89: Anleitung Zur Fehlerhandhabung

    Brechstahl. Garantie Für Ihren neuen BHB-Hydraulikbrecher von Belle Group wird Ihnen als Originalkäufer eine einjährige Garantie (12 Monate ab Kaufdatum) gewährt. Die Garantie von Belle Group umfasst Konstruktions-, Material- und Bearbeitungsfehler. Folgende Fälle sind nicht von der Garantie abgedeckt: 1.
  • Seite 90 Jak Korzystaü Z Niniejszego Podr cznika Niniejszy podr cznik zostaá napisany, w celu pomocy w bezpiecznym sterowaniu i obsáudze máota wyburzeniowego BHB. Przeznaczony jest on dla sprzedawców i operatorów máota wyburzeniowego BHB. Przedmowa Rozdziaá Opis Maszyny pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcj sterowania poszczególnych elementów urz dzenia.
  • Seite 91: Opis Urz Dzenia

    D. Numer seryjny. PRESS. E. Rok produkcji. Oznaczenia A. 105 Oznaczenie modelu Niniejsze oznaczenie przedstawia nazw modelu, np. BHB 19 B. Oznaczenie poziomu haáasu Oznaczenie zawiera informacj o poziomie haáasu generowanego przez urz dzenie. C. Oznaczenie CE Oznaczenie informuj ce o speánianiu przez urz dzenie wymogów CE.
  • Seite 92: Dane Techniczne

    Dane Techniczne Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X zabezpieczenie otwarte otwarte otwarte otwarte otwarte otwarte ar (Kg) 23.5 23.5 27.5 przepáyw hydrauliczny (Ltrs/Min) ci nienie robocze (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 ci nienie max (Bar)
  • Seite 93: Dobór Máota Hydraulicznego I Zasilacza

    Dobór Máota Hydraulicznego I Zasilacza Okre lenie rodzaju ogranicznika/á cznika Rodzaje ograniczników i á czników zbiornika mo na okre liü w prosty sposób opisany poni ej. Popatrz na máot hydrauliczny i ustal co jest po stronach okre lonych na rys. obok jako „P”...
  • Seite 94: Zalecenia Bezpiecze Stwa

    Zalecenia Bezpiecze stwa W celu wyeliminowania mo liwo ci zranienia lub mierci nale y dokáadnie przeczytaü niniejsz instrukcj przed rozpocz ciem pracy. Dokument nale y umie ciü w widocznym miejscu, zapewniü kopie operatorom, zwracaj c uwag aby ka dy z nich dokáadnie i ze zrozumieniem zapoznaá si z tre ci .
  • Seite 95 Zalecenia Bezpiecze stwa Zagro enia zwi zane ze smarowaniem i olejem hydraulicznym Krople oleju hydraulicznego pod silnym ci nieniem dostaj c si na skór mog spowodowaü powa ne uszkodzenia ciaáa. • nigdy nie nale y sprawdzaü wycieków oleju goá r k •...
  • Seite 96 Zalecenia Bezpiecze stwa Zagro enia zwi zane z pyáem Kruszenie, wiercenie czy inna praca máotem w betonie, skaáach, asfalcie czy innych materiaáach mo e spowodowaü nara enie na powstaj cy w tym czasie pyá krzemionkowy, który wdychany mo e prowadziü do pylicy (powa na choroba páuc), innych chorób spowodowanych wdychaniem pyáów, nowotworów lub mierci.
  • Seite 97: Ogólne Zasady Bezpiecze Stwa

    Ogólne Zasady Bezpiecze stwa • Urz dzenia i akcesoria musz byü stosowane wyá cznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem. • Jedynie specjalnie wyszkolony personel mo e obsáugiwaü i konserwowaü urz dzenie. • Nale y zapoznaü si w jaki sposób wyá cza si urz dzenie na wypadek nieprzewidzianych trudno ci. •...
  • Seite 98: Rodowisko

    rodowisko Zu yte urz dzenie musi byü traktowane i skáadowane w sposób aby mo liwie najwi cej cz ci mogáo byü ponownie przetworzonych a negatywny wpáyw na rodowisko mo liwie najmniejszy. UWAGA:- Zanim zu yte urz dzenie mo e byü skáadowane musi byü wyczyszczone i opró nione z wszelkich olejów hydraulicznych.
  • Seite 99: Praca Urz Dzenia

    Máoty hydrauliczne serii BHB Grupy Belle wyposa one s we wtyczki ½ celowe z ½ calowymi páaskimi nakáadkami ochronnymi dla szybkiego i wygodnego poá czenia z innymi urz dzeniami Grupy Belle Wybór prawidáowego modelu urz dzenia do odpowiedniej pracy...
  • Seite 100 Praca Urz dzenia Wybór odpowiedniego dáuta Odpowiednie dáuto jest podstaw wydajnej pracy. W celu unikni cia niepotrzebnego zniszczenia urz dzenia nale y wybraü dáuto najlepszej jako ci. W skie dáuto powinno byü stosowane do wyburzania i pracowania w betonie i w innych rodzajach twardego materiaáu. Dáuto z ostrzem zaostrzonym ze wszystkich stron powinno byü...
  • Seite 101: Wytyczne Post Powania Wedáug Ehtma

    Praca Urz dzenia POCZ TEK PRACY 1) Stan ü spokojnie ze stopami i dáo mi w bezpiecznej odlegáo ci od pracuj cego máota. 2) Docisn ü urz dzenie do podáo a, na którym b dzie si pracowaü. 3) Okre liü odlegáo ü kruszenia aby dáuto nie zatrzymaáo si . 4) Nie nale y staraü...
  • Seite 102: Obsáuga I Konserwacja

    Obsáuga I Konserwacja Regularna konserwacja jest niezb dna do odpowiedniej pracy i bezpiecze stwa. Nale y dokáadnie post powaü wg instrukcji obsáugi. Przed przyst pieniem do konserwacji lub wymiany cz ci urz dzenia, nale y odá czyü ródáo zasilania oleju i spu ciü páyn post puj c wg procedury start i stop.
  • Seite 103: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Gwarancja Urz dzenie BHB máot wyburzeniowy hydrauliczny wyprodukowane przez Grup Belle jest obj te gwarancj dla pierwotnego nabywcy przez okres jednego roku (12 miesi cy) od daty zakupu. Gwarancja Grupy Belle obejmuje bá dy w konstrukcji, materiaáach i jako ci wykonania.
  • Seite 104 " " " " " " " " " " " BELLE GROUP +38 (044) 209 54 69 ..............................104 ....................................104 ....................................105 .................................... 106 ....................107 ....................................108 - 110 ..................................111 ............................111 ....................................... 111 ....................................112 ................................112 ................................112...
  • Seite 105 Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com MODEL YEAR FLOW MAX. PRESS. , "BHB 19" (P*) (T**) ( " " ** T =...
  • Seite 106 BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X 23.5 23.5 27.5 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 EHTMA ISO VG T32 30ºc ISO VG T46 30ºc 2400 1600 1600 1600 1600...
  • Seite 107 "P" ( "T" ( "P", . . (T), BHB27 BHB30 ( 30 / E.H.T.M.A.). 20 / ( E.H.T.M.A.), (T): " ". EHTMA 20 / 971/99061 30 / 971/99006 , . . 5. Remove the Seal from the old Fitting / Restrictor. Fit the new Restrictor using the existing Seal, ensuring that the internal Allen Key head in the Restrictor is ¿...
  • Seite 108 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • “ ”.
  • Seite 109 • • • • • • • • • • • • • • • • . ..). • • • •...
  • Seite 110 (‘ ’, • • • • • • • • • • Belle Group • Belle Group. • Belle Group. • • • • • • • " "...
  • Seite 111 • • • • • • • • • • • • • • • • , Belle Group • ) 20-40 ²/ . • ) 15-100 ²/ . • 100. 20-40°C 70 . • " " • • •...
  • Seite 112 • • • • • • • • “ ”). Belle Group LFD,...
  • Seite 113 Belle Group Belle Group. ½” ½” Belle Group. 10–20 • • (2900 ½”. "P", "T". Belle Group . A). . B). (2) -...
  • Seite 115 " ". EHTMA EHTMA ( EHTMA, – EHTMA 5.5 – 6.5 13.5 – 16.5 18.0 – 22.0 27.0 – 33.0 36.0 – 44.0 45.0 – 55.0 54.0 – 66.0 9.0 – 11.0...
  • Seite 116 • Use only authorized parts. • • • • • • • Belle Group. . If the gauge´s part (A) can be pushed fully into the chisel bushing (B), the bushing is worn out and must be replaced! “ ”.
  • Seite 117 ( . . – 10 - 15 Belle Group Belle Group Belle Group: Belle Group. Belle Group Belle Group / Belle Group Unit 5, Bode Business Park, Ball Haye Green, Leek, Staffordshire, ST13 6BW England. :+44 1538 380000, :+44 1538 380038...
  • Seite 118 ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ +44 (0)1298 84606 ..............................118 ....................................118 ..................................119 ..................................120 ..............................121 ............................... 122 - 124 ..................................... 125 .............................. 125 ......................................125 ..................................... 126 ..................................
  • Seite 119 Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com MODEL YEAR FLOW MAX. PRESS. ‘BHB 19’ C. CE (P*) (T**) ( – ‘ ’) ** T =...
  • Seite 120 BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Open Open Open Open Open Open 23.5 23.5 27.5 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 EHTMA Flat Faced, Quick Release, Non-Drip Couplings ISO VG T32 30ºc ISO VG T46...
  • Seite 121 BHB27 BHB30 30 / . ( ..20 / . ( ..( ): . . 6, „ ”. EHTMA 20 / 971/99061 30 / 971/99006 90±2 50±2 EHTMA 971/99061. „ ”)
  • Seite 122 • • • • • • • • „ ” • • • • • • • • • • • • • “ ”.
  • Seite 123 • • • • • • • • • • • • • • • • • • „ ” • „ ”. •...
  • Seite 124 ‘ ’) • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 125 • • • • • • • • • In order to protect the environment, Belle Group recommends the use of biologically degradable hydraulic oil. • ) 20-40 cSt. • ) 15-100 cSt. • . 100. 20-40°C (68-104°F) ÷20°C (÷4°F) 70°C (158°F).
  • Seite 126 • • • • • • • • “ ”). ‘ ’...
  • Seite 127 ½ ½ 10-20 • • (2900 psi) ½ „ ” „ ” „ ” „ ” (C). „ ”...
  • Seite 129 “ ”. EHTMA – – EHTMA, EHTMA:- 5.5 – 6.5 13.5 – 16.5 18.0 – 22.0 27.0 – 33.0 36.0 – 44.0 45.0 – 55.0 54.0 – 66.0 9.0 – 11.0...
  • Seite 130 • • • • • • • • „ ” „ ”. „ ”...
  • Seite 131 10-15 (150-200 psi) ’. „ ” „ ” „ ”. Belle Group Warranty Department, Unit 5, Bode Business Park, Ball Haye Green, Leek, Staffordshire, ST13 6BW England. Tel : +44 (0)1538 380000, Fax : +44 (0)1538 380038 Email : warranty@belle-group.co.uk...
  • Seite 132: Jak Používat Tento Návod K Obsluze

    Tento návod k obsluze byl napsán, aby vám pomohl s bezpeþným provozem, údržbou a servisem hydraulického bouracího kladiva typ BHB znaþky Belle Group (dále jen za ízení). Tento návod k obsluze je urþen prodejc m a uživatel m za ízení.
  • Seite 133: Popis Za Ízení

    E. rok výroby PRESS. Bezpeþnostní symboly A. symbol – název modelu Tento symbol uvádí název modelu za ízení nap . „BHB 19“ B. symbol – hodnota hladiny hluku Tento symbol udává hladinu hluku za ízení. C. symbol – znak CE Tento symbol vyjad uje, že za ízení...
  • Seite 134: Technické Údaje

    Technické údaje Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Nastavení omezovaþe otev en otev en otev en otev en otev en otev en Hmotnost (Kg) 23.5 23.5 27.5 Pr tok hydraul. oleje (l/Min) Pracovní tlak (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110...
  • Seite 135: P Izp Sobení Hydraulického Bouracího Kladiva K Sí Ovému Zdroji

    P izp sobení hydraulického bouracího kladiva k sí ovému zdroji Omezovaþ/identi¿ kace za ízení Nádrže omezovaþe/za ízení m žou být identi¿ kovány použitím tohoto jednoduchého postupu. Zkontrolujte vaše kladivo a identi¿ kujte P a T stranu t lesa vyhledáním písmena na velké...
  • Seite 136: Bezpeþnostní Pokyny

    Bezpeþnostní pokyny P ed uvedením za ízení do provozu/spušt ním se peþliv seznamte s bezpeþnostními pokyny k za ízení a to z d vodu minimalizace rizika vážných zran ní þi smrti obsluhy nebo jiných osob. Vyv ste tyto bezpeþnostní pokyny v míst provozu za ízení, poskytn te obsluze jejich kopii a zajist te, že obsluha za ízení...
  • Seite 137 Bezpeþnostní pokyny Rizika hydraulického oleje a maziv Silný a úzký proud hydraulického oleje pod vysokým tlakem m že proniknout pokožkou a zp sobit trvalá poškození. • nikdy nevyhledávejte ruþn poškozená nebo vadná místa hydraulické hadice • nevystavujte svou hlavu nebo tvá míst m možného pr sak oleje •...
  • Seite 138 þástic. Riziko modi¿ kace za ízení Jakákoliv modi¿ kace (technická úprava) za ízení, která nebyla schválená výrobcem Belle Group m že vést k vážným zran ním obsluhy nebo okolí.
  • Seite 139: Obecné Bezpeþnostní Pokyny

    šperky a jiné ozdobné prvky, které by se mohly zachytit v pohyblivých þástech za ízení. Doporuþené hydraulické oleje Belle Group doporuþuje v rámci ochrany životního prost edí používat biologicky odbouratelné hydraulické oleje o následujících para- metrech: •...
  • Seite 140: Životní Prost Edí

    Životní prost edí S vy azeným za ízením se musí vždy nakládat a zacházet tak, aby nejv tší možné množství materiálu za ízení bylo p edáno k recyklaci, a aby se maximáln zabránilo jakýmkoliv negativním dopad m na životní prost edí. Pozn:- Veškerý...
  • Seite 141: Pokyny K Obsluze

    þt te ádn výše uvedené bezpeþnostní pokyny. Úþel a konstrukce za ízení Za ízení (hydraul. kladiva) ady BHB znaþky Belle Group jsou robustní a spolehlivá za ízení navržena pracovat ve spolupráci s hydraulickými agregáty stejné znaþky. Tato ruþn držená za ízení jsou dodávána v n kolika r zných t ídách s r znou energii úderu a b žnými typy pracovních nástroj . Jsou urþena pro rozmanité...
  • Seite 142 Pokyny k obsluze Výb r pracovního nástroje Správný pracovní nástroj je p edpokladem dobré funkce za ízení. Pro zamezení zbyteþného poškozování za ízení je d ležité zvolit nástroj o vysoké kvalit . Plochý sekáþ by m l být nasazen na demoliþní a lámací práce v betonu a ostatních typech tvrdých materiál . Špiþatý...
  • Seite 143: Ehtma - Soubor Pravidel

    Pokyny k obsluze ZAýÁTEK BOURÁNÍ 1) zaujm te stabilní pracovní pozici a ujist te se, že vaše nohy a ruce jsou v bezpeþné vzdálenosti od za ízení 2) p ed startem za ízení jej zatlaþte proti bouranému povrchu 3) nastavte si poþáteþní bod od kraje bouraného materiálu v takové vzdálenosti (A), aby nedošlo k zaseknutí...
  • Seite 144: Servis A Údržba

    údržbu, servis a prohlídku tlakového akumulátoru za ízení musí provád t pouze certi¿ kovaná osoba • v p ípad nutnosti rozsáhlejší údržby (generální opravy) kontaktujte Belle Group nebo vašeho nejbližšího autorizovaného prodejce Pozn!:- držbu za ízení musí provád t pouze dostateþn kvali¿ kovaná a kompetentní osoba. P ed zapoþetím údržby zajist te, že za ízení...
  • Seite 145: Pr Vodce Odstra Ováním Závad

    údržb , montáži a opravách. 2. Zm ny, dopln ní nebo opravy, které na za ízení provedly osoby jiné než pracovníci Belle Group nebo jejich zplnomocn ní zástupci. 3. Náklady spojené s dopravou jakýchkoliv za ízení za úþelem záruþní opravy þi posouzení záruky, a to do nebo ze závodu Belle Group a taktéž...
  • Seite 146: Cum Folosi I Acest Manual

    ..................................158 Ghid de diagnosticare a problemelor ..............................159 Garan ie ......................................... 159 Declara ie de conformitate ..................................5 Belle Group îúi rezerv dreptul de a schimba speci¿ ca iile maúinii f r obliga ia de a anun a în prealabil.
  • Seite 147: Descrierea Maúinii

    E. Anul fabrica iei. PRESS. Indicatori A. Indicator de model Acest indicator arat numele modelului de concasator. De ex. ‘BHB 19’ B. Indicator de zgomot Acest indicator arat nivelul de zgomot al maúinii. C. Indicatori CE Acest indicator arat dac maúina este conform cu Normele CE.
  • Seite 148: Date Tehnice

    Date Tehnice Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Restrictor Open Open Open Open Open Open Greutate (Kg) 23.5 23.5 27.5 Rata hidraulic de curgere (L/Min) Presiunea de lucru (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110...
  • Seite 149: Potrivirea Întrerup Torului Cu Blocul De Alimentare

    Potrivirea întrerup torului cu blocul de alimentare Identi¿ care Reductor / Accesoriu Reductorii/accesoriile rezervorului pot ¿ identi¿ cate folosind o procedur simpl . Veri¿ ca i întrerup torul úi identi¿ ca i P-ul úi T-ul carcasei uitându-v dup o liter útan at pe obturatorul mare.
  • Seite 150: Instruc Iuni De Siguran

    Instruc iuni De Siguran Pentru a reduce riscul v t m rilor grave úi al mor ii dvs. sau a altora, citi i aceste instruc iuni de siguran înainte de punerea în func iune a maúinii. A¿ úa i o copie a acestora la locul de munc , pune i copii la dispozi ia angaja ilor, úi asigura i-v c toat lumea citeúte instruc iunile de siguran înainte de a pune în func iune sau de a depana maúina.
  • Seite 151 Instruc iuni De Siguran Riscuri de ulei hidraulic úi lubri¿ ere Jeturi sub iri de ulei hidraulic la presiuni mari pot penetra pielea úi pot cauza v t m ri permanente. • Nu v folosi i niciodat mâinile pentru a depista scurgerile de ulei. •...
  • Seite 152 ¿ ltreze particulele microscopice. Riscul modi¿ c rii maúinii Orice modi¿ care neaprobat de c tre Belle Group v poate cauza r ni serioase dvs. úi altora. • Maúina nu trebuie s ¿ e modi¿ cat f r permisiunea Belle Groups.
  • Seite 153: Siguran General

    Purta i haine adecvate muncii pe care o face i. Lega i-v p rul lung la spate úi îndep rta i bijuteriile care se pot prinde în p r ile mobile ale echipamentului. Uleiul hidraulic recomandat Pentru a proteja mediul, Belle Group recomand folosirea uleiului hidraulic bio - degradabil. • Vâscozitate (preferat ) 20-40 cSt.
  • Seite 154: Mediu

    Asigura i-v c orice surs de alimentare dori i s folosi i este compatibil cu modulul de concasator folosit (vezi sec iunea de “Datele tehnice”). Belle Group recomand folosirea unui tablou de distribu ie LFD pentru À uxul uleiului, dac fuxul uleiului din sursa de alimentare poate À...
  • Seite 155: Instruc Iuni De Folosire

    úi asfalt la munci grele în beton armat. Gama BHB a Belle Group de concasatoare hidraulice mânuite mecanic sunt livrate cu capete de furtun de ½” cu mecanism de eliberare rapid cu muchii plate de ½” pentru o cuplare uúoar la pachetele de alimentare hidraulic Belle Group.
  • Seite 156: Instruc Iuni De Operare

    Instruc iuni de operare Alegerea instrumentului de lucru Un instrument de lucru corect este o condi ie necesar pentru o bun func ionare. Pentru a evita defectarea inutil a maúinii, este important s alege i un instrument de lucru de bun calitate. Dalta îngust trebui folosit pentru demolare úi pentru lucr ri de t iere în beton úi alte tipuri de materiale dure.
  • Seite 157: Ehtma - Cod De Procedur

    Instruc iuni de operare ÎNCEPEREA UNEI T IETURI 1) Fi i preg tit úi asigura i-v c picioarele úi mâinile sunt la distan sigur de concasatorul care lucreaz . 2) Împinge i maúina în suprafa a piesei asupra c reia se lucreaz înainte de a începe. 3) Regla i distan a de spargere (A) în aúa fel încât concasatorul care lucreaz s nu se blocheze.
  • Seite 158: Service & Mentenan

    • Pentru service major maúin , contacta i Belle Group sau cel mai apropiat vânz tor autorizat. NOT !:- Mentenan a trebuie f cut numai de persoane cali¿ cate úi competente. Înainte de a efectua orice opera iune de mentenan , asigura i-v c maúina este ¿...
  • Seite 159: Ghid De Diagnosticare A Problemelor

    Garan ie Noul dvs. concasator hidraulic Belle Group BHB are o garan ie la cump r torul original pentru o perioad de un an (12 luni) de la data de cump rare ini ial . Garan ia Belle Group este oferit împotriva defectelor de proiectare, materiale úi de produc ie.
  • Seite 160: Hogyan Használja A Kezelési Utasítást

    Hogyan használja a kezelési utasítást Ez a kezelési utasítás a „BHB” hidraulikus bontókalapács biztonságos kezelését és karbantartását hivatott el segíteni. A jelen kezelési utasítás a Belle Group BHB hidraulikus bontókalapács forgalmazóinak és kezel inek szól. El szó A ’Gép leírása’ rész segít Önnek megismerni a gépet és kezel elemeit.
  • Seite 161: A Gép Leírása

    MAX. E. Gyártási év PRESS. Címkék A. Típusjelzés A címkén a bontókalapács típusszáma látható pl. ‘BHB 19’ B. Zajszint A címke mutatja a gép zajszintjét C. CE jelölés Ez a címke mutatja, hogy a gép megfelel a CE el írásoknak A gép felépítése...
  • Seite 162: M Szaki Adatok

    M szaki adatok Típus BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Sz kít Nyitva Nyitva Nyitva Nyitva Nyitva Nyitva Súly (Kg) 23.5 23.5 27.5 Hidraulikaolaj áramlás (L/Min) Üzemi nyomás (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110...
  • Seite 163: A Bontókalapács Illesztése A Meghajtó-Egységhez

    A bontókalapács illesztése a meghajtó-egységhez Sz kít / csatlakozó azonosítása A tartály sz kít k/csatlakozók a következ egyszer eljárással azonosíthatók: Ellen rizze a bontókalapácsot, és határozza meg a ház P és T oldalát a nagy dugóra ütött bet k megkeresésével. Ez a bontókalapács oldalán található az ábra szerint.
  • Seite 164: Ábiztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A súlyos vagy halálos sérülések veszélyének elkerülése érdekében a gép kezelése el tt olvassa el a jelen biztonsági el írásokat. Juttassa el ezeket az utasításokat a munkahelyre, adjon bel le a dolgozóknak, és gondoskodjon róla, hogy mindenki elolvassa a gép kezelése és karbantartása el tt. FIGYELEM A jelen kezelési utasításban lév minden biztonsági utasítást tartson be.
  • Seite 165 Biztonsági utasítások Hidraulikaolaj és ken anyag veszélyek A vékony sugarú, nagynyomású hidraulikaolaj behatolhat a b rbe, és maradandó károsodást okozhat. • Sohase puszta kézzel keresse az olajszivárgást. • Arcát tartsa távol az esetleges szivárgási helyekt l. • Ha a hidraulikaolaj a b rbe került, azonnal forduljon orvoshoz. A kifolyt hidraulikaolaj balesetet okozhat azáltal, hogy csúszós felületet okoz, és ártalmas a környezetre.
  • Seite 166 A gép módosításának veszélye A Belle Group által jóvá nem hagyott módosítások súlyos sérülést okozhatnak önnek vagy másoknak. • A gépet a Belle Group engedélye nélkül nem szabad módosítani •...
  • Seite 167: Ltalános Biztonság

    A végzett munkának megfelel ruházatot viselje. A hosszú hajat kösse össze, és ne viseljen ékszert, ami beakadhat a berendezés mozgó részeibe. Javasolt hidraulika olaj A környezet védelme érdekében a Belle Group biológiailag lebomló hidraulikaolajat javasol • Viszkozitás (javasolt) 20-40 cSt.
  • Seite 168: Környezet

    • Biztosítsa, hogy a csatlakoztatni kívánt tápegység kompatibilis legyen a használt bontókalapáccsal (lásd M szaki adatok részt) A Belle Group LFD olajáram elosztó használatát javasolja, ha a tápegységb l az olajmennyiség meghaladja a maximális megengedett értéket. Indítási és leállítási eljárás Indítás...
  • Seite 169: Kezelési Utasítások

    Kivitel és m ködés A Belle Group BHB sorozatú kézi hidraulikus bontókalapácsa er s és megbízható kivitel , és a Belle Group hidraulikus tápegységeivel való használatra készült. A kézi bontókalapács sokféle méretben, különböz ütésenergiával és közösen használható szerszámokkal kapható. A kézi bontókalapácsok különböz munkákra alkalmasak a könny téglától és aszfaltbontástól a vasalt beton nehéz bontásáig.
  • Seite 170 Kezelési utasítások A szerszám kiválasztása A megfelel szerszám el feltétele a jó munkavégzésnek. A felesleges gépkárosodások elkerülése érdekében fontos, hogy magas min ség szerszámot válasszon. A keskeny vés beton és más kemény anyag bontására és leválasztására szolgál. A pontvés csak betonban és más kemény anyagban való furatkialakításra használható. A széles vés t puha anyagban, például aszfaltban és fagyott talajban kell használni.
  • Seite 171: Ehtma - Gyakorlati Szabályok

    Kezelési utasítások A BONTÁS MEGKEZDÉSE 1) Álljon stabilan, és biztosítsa, hogy a lába és a keze biztonságos távolságban legyen a bontókalapácstól. 2) Indítás el tt nyomja a gépet a felületre. 3) Állítsa a tör távolságot (A) úgy, hogy a bontókalapács ne akadjon el. 4) Ne próbáljon egyszerre nagy fogást venni.
  • Seite 172: Karbantartás

    A nyomástároló vizsgálatát és karbantartását csak arra illetékes személy végezheti. • A gép nagy karbantartásához forduljon a Belle Group-hoz vagy a legközelebbi hivatalos forgalmazóhoz. MEGJEGYZÉS!:- A karbantartást csak megfelel en képzett szakember végezheti. A karbantartási munka megkezdése el tt. Rutin karbantartás...
  • Seite 173: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a perselyt vagy a tüskét. Garancia Az ön új Belle Group hidraulikus bontókalapácsára a garancia a vásárlás napjától számított egy évig (12 hónap) érvényes. A Belle Group garancia a kivitelezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes. Az alábbi eseményekre a Belle Group nem nyújt garanciát: 1.
  • Seite 174: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Kako koristiti ovaj pririþnik Ovaj priruþnik je napisan kao pomoü za sigurno rukovanje i servisiranje Belle Group BHB hidrauliþnog þekiüa. Ovaj priruþnik je namjenjen prodavaþima i rukovateljima Belle Group BHB hidrauliþnog þekiüa. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ pomaže Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem i natpisima upozorenja.
  • Seite 175: Opis Stroja

    E. Godina proizvodnje. PRESS. Oznake A. Oznaka modela Ova oznaka pokazuje ime modela þekiüa tj. ‘BHB 19’ B. Oznaka o buci Ova oznaka pokazuje nivo buke ovog stroja. C. CE oznaka Ova oznaka oznaþava da li stroj zadovoljava CE propise.
  • Seite 176: Tehniþki Podaci

    Tehniþki podaci Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Ograniþivaþ Otvoren Otvoren Otvoren Otvoren Otvoren Otvoren Težina (Kg) 23.5 23.5 27.5 Hidrauliþni protok ulja (Lit/Min) Radni pritisak (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 Maks.
  • Seite 177: Prikljuþivanje Þekiüa Na Pogonsku Jedinicu

    Prikljuþivanje þekiüa na pogonsku jedinicu Odreÿivanje ograniþivaþa / prikljuþaka Ograniþivaþi / prikljuþci spremnika se mogu odrediti uporabom ove jednostavne metode. Provjerite Vaš þekiü i odredite P i T stranu na kuüištu tako da pronaÿete naljepnicu sa slovom na velikom þepu. Ona se može pronaüi na strani þekiüa kako je prikazano na slici desno.
  • Seite 178: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Kako bi se smanjio rizik od težih ozljeda ili smrti vas ili drugih osoba, proþitajte ove sigurnosne upute prije rukovanja strojem. Postavite ove sigurnosne upute na mjestima rada, osigurajte kopije za zaposlene, i pobrinite se da svatko proþita sigurnosne upute prije rukovanja ili servisiranja stroja. WARNING Pridržavajte se sigurnosnih uputa iz ovog priruþnika.
  • Seite 179 Sigurnosne upute Opasnosti od hidrauliþnog ulja i podmazivanja Tanki mlaz hidrauliþnog ulja pod visokim pritiskom može probiti koži i uzrokovati trajne ozljede. • Nikada ne tražite curenje ulja golom rukom. • Držite lice dalje od moguüeg curenja. • Smjesta tražite lijeþniþku pomoü ukoliko vam ulje prodre kroz kožu. Proliveno hidrauliþno ulje može izazvati nesreüe jer stvara skliske površine a takoÿer je štetno za okoliš.
  • Seite 180 što su zaštitne maske protiv prašine koje su posebno dizajnirane da ¿ ltriraju mikroskopske þestice. Opasnosti od prerada stroja Svako preraÿivanje stroja koje nije odobreno od strane Belle Group može rezultirati ozbiljnim ozljedama vas ili drugih osoba. • Stroj se ne smije modi¿ cirati bez dopuštenja Belle Group.
  • Seite 181: Sigurnost Opüenito

    Nosite odjeüu pogodnu za rad koji obavljate. Dugu kosu vežite u rep straga i uklonite sav nakit koji može zahvatiti pokretni dijelovi opreme. Preporuþeno hidrauliþno ulje Radi zaštite okoliša, Belle Group preporuþuje uporabu biološki razgradivih hidrauliþnih ulja. • Viskozitet (poželjan) 20-40 cSt.
  • Seite 182: Okoliš

    • Pazite da je pogonska jedinica koju planirate upotrijebiti kompatibilna sa modelom þekiüa koji koristite (vidi odjeljak “Tehniþki podaci”). Belle Group preporuþuje uporabu LFD regulatora protoka ulja, ako protok iz pogonskog agregata može prijeüi najveüi dopušteni protok ulja. Procedure za start i gašenje Startanje 1) Provjerite da li je ‘špica’...
  • Seite 183: Upute Za Rad

    Svi Belle Group BHB ruþni þekiüi isporuþuju se sa ½” prikljuþnim cijevima sa ½” brzim spojnicama ravnog þela za brzo prikljuþenje na Belle Group Hidrauliþne pogonske agregate.
  • Seite 184 Upute za rad Odabir radnog alata Ispravan radni alat je preduvjet za dobar rad. Da biste izbjegli nepotrebna ošteüenja stroja, važno je odabrati radni alat visoke kvalitete Usko dlijeto treba upotrebljavati za razbijanje i lomljenje betona i drugih vrsta tvrdog materijala. Špicu treba upotrebljavati jedino za stvaranje rupa u betonu i drugim vrstama tvrdog materijala.
  • Seite 185: Ehtma - Kodovi U Praksi

    Upute za rad ZAPOýINJANJE REZA 1) Stanite stabilno i budite sigurni da su vaše noge i ruke na sigurnoj udaljenosti od ýekiüa u radu. 2) Pritisnite stroj o površinu na mjestu na kojem üete raditi prije startanja. 3) Odredite udaljenost kidanja (A) tako da se radni þekiü ne bi zaglavio. 4) Ne pokušavajte odlamati pre velike komade.
  • Seite 186: Servis I Održavanje

    Pregled i servis akumulatora mora izvoditi iskljuþivo ovlaštena i kvali¿ cirana osoba. • Za generalni servis stroja, kontaktirajte Belle Group ili vašeg najbližeg ovlaštenog prodavaþa. BILJEŠKA!:- Održavanje mora izvoditi jedino odgovarajuüe kvali¿ cirane i kompetentne osobe. Prije izvoÿenja održavanja, pobrinite sa da je stroj sigurno i pravilno postavljen na tlo.
  • Seite 187: Vodiþ Za Rješavanje Problema

    Zamijeniti ležište ili ‘Dlijeto’. Garancija Vaš novi Belle Group hidrauliþki þekiü ima garanciju prema krajnjem naruþitelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Belle Group garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugraÿenom materijalu, i sastavljanju stroja.
  • Seite 188: Ako Používa Tento Návod K Obsluhe

    Tento návod k obsluhe bol napísaný, aby vám pomohol s bezpeþnou prevádzkou, údržbou a servisom hydraulického búracieho kladivá typ BHB znaþky Belle Group ( alej len zariadenia). Tento návod k obsluhe je urþený predajcom a používate om zariadení. Kapitola “Popis zariadenia” vás oboznámia s konštrukciou a ovládacími prvkami zariadenia.
  • Seite 189: Popis Zariadenia

    E. rok výroby PRESS. Bezpeþnostné symboly A. symbol – názov modelu Tento symbol uvádza názov modelu zariadenia napr. “BHB 19” B. symbol – hodnota hladiny hluku Tento symbol udává hladinu hluku zariadení. C. symbol – znak CE Tento symbol vyjadruje, že zariadenie vyhovuje nariadením CE.
  • Seite 190: Technické Údaje

    Hladina hluku - Midi (dB(A)) 104.30 104.03 104.03 104.03 104.03 107.00 Model BHB 25 BHB 27* BHB 30 USA* Nastavení omedzovaþa (mm) otvorený otvorený Hmotnos (kg) 31,5 31,5 Pr tok hydraul. oleja (l/min) Pracovný tlak (Bar) 105 - 125 105 - 125...
  • Seite 191: Prispôsobenie Hydraulického Bouracího Kladivá K Sie Ovému Zdroju

    Prispôsobenie hydraulického bouracího kladivá sie ovému zdroju SK Obmedzovaþ/identi¿ kácia zariadenia Nádrže obmedzovaþa/zariadenia môžu by identi¿ kované použitím tohto jednoduchého postupu. Skontrolujte vaše kladivo a identi¿ kujte P a T stranu telesa vyh adaním písmená na ve ké zátce. To možno nájs na boþnej strane kladivá tak, ako je uvedené na obrázku.
  • Seite 192: Bezpeþnostné Pokyny

    Bezpeþnostné pokyny P ed uvedením zariadenia do prevádzky / spustením sa starostlivo zoznámte s bezpeþnostnými pokynmi k zariadeniu a to z dôvodu minimalizácie rizika vážnych zranení alebo smrti obsluhy alebo iných osôb. Odošle tieto bezpeþnostné pokyny v mieste prevádzky zariadenia, poskytnite obsluhe ich kópiu a zaistite, že obsluha zariadenia bola riadne oboznámená...
  • Seite 193 Bezpeþnostné pokyny Riziká hydraulického oleja a mazív Silný a úzky prúd hydraulického oleja pod vysokým tlakom môže preniknú pokožkou a spôsobi trvalé poškodenie. • nikdy ruþne nevyh adávajte poškodená alebo chybná miesta hydraulické hadice. • nevystavujte svoju hlavu alebo tvár miestam možného únikov oleja. •...
  • Seite 194 Pre zníženie rizika vystavenia sa vplyvu týmto látkam pracujte v dobre vetraných priestoroch, používajte schválené pracovné pomôcky ako sú protiprachovej masky, ktoré sú špeciálne navrhnuté na od¿ ltrovanie mikroskopických þastíc. Riziko modi¿ kácie zariadenia Akáko vek modi¿ kácia (technická úprava) zariadenia, ktorá nebola schválená výrobcom Belle Group môže vies k vážnym zraneniam obsluhy alebo okolie. •...
  • Seite 195: Všeobecné Bezpeþnostné Pokyny

    Vždy používajte vhodné pracovné obleþenie urþené pre typ práce, ktorý práve vykonávate. Upravte si dlhé vlasy do copu a zložte z tela všetky šperky a iné ozdobné prvky, ktoré by sa mohli zachyti v pohyblivých þastiach zariadenia. Odporúþané hydraulické oleje Belle Group odporúþa v rámci ochrany životného prostredia používa biologicky rozložite né hydraulické oleje o nasledujúcich paramet- roch: •...
  • Seite 196: Životné Prostredie

    Životné prostredie S vyradeným zariadením sa musí vždy naklada a zaobchádza tak, aby najväþšie možné množstvo ma- teriálu zariadenie bolo odovzdané na recykláciu, a aby sa maximálne zabránilo akýmko vek negatívnym vplyvom na životné prostredie. Pozn.: Všetok obsah hydraulického oleja musia by pred odstavením a recykláciou zariadenia vypustil. Zostáva- júce hydraulický...
  • Seite 197: Pokyny K Obsluhe

    Všetky kladivá radu BHB znaþky Belle Group sú dodávaná s pol palcovými (1 / 2 “) chvostovým hadicami, ktoré sú osadené plochými rýchlospojkami pre ahké napojenie na hlavné prívodné hadice hydraulického agregátu tej istej znaþky.
  • Seite 198 Pokyny k obsluhe Výber pracovného nástroja Správny pracovný nástroj je predpokladom dobrej funkcie zariadenia. Pre zamedzenie zbytoþného poškodzovania zari- adení je dôležité zvoli nástroj o vysokej kvalite. Plochý sekáþ by mal by nasadený na búracie a lámací práce v betóne a ostatných typoch tvrdých materiálov. Špicatý...
  • Seite 199: Ehtma - Súbor Pravidiel

    Pokyny k obsluhe ZAýIATOK ROZRÁBKU 1) zaujmite stabilnú pracovnú pozíciu a uistite sa, že vaše nohy a ruky sú v bezpeþnej vzdi alenosti od zariadenia. 2) pred štartom zariadenia ho zatlaþte proti bouranému povrchu. 3) nastavte si poþiatoþný bod od kraja rozrobeného materiálu v takej vzdialenosti (A), aby nedošlo k uviaznutie nástroje v materiáli.
  • Seite 200: Servis A Údržba

    údržbu, servis a prehliadku tlakového akumulátora zariadenia musia vykonáva len certi¿ kovaná osoba. • v prípade potreby rozsiahlejšej údržby (generálne opravy) kontaktujte Belle Group alebo vášho najbližšieho autorizovaného pre dajcu. !Pozn.: údržbu zariadení musia vykonáva len dostatoþne kvali¿ kovaná a kompetentná osoba. Pred zaþatím údržby zaistite, že zari- adenie je bezpeþne a správne umiestnené...
  • Seite 201: Spreivodca Odstra Ováním Porúch

    þas ) zariadenia alebo násada nástroje. Záruka Na vaše nové hydraulické kladivo radu BHB znaþky Belle Group sa vz ahuje 12 mesaþná záruka (pre koncového zákazníka) od dátumu zakúpenia. Záruka sa vz ahuje na vady konštrukcie, materiálu a spracovania. Nižšie uvedené nie je zahrnuté v záruke: 1.
  • Seite 202 BHB 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 23 UC, BHB 25, BHB 27 & BHB 30 USA 1-01 1-01 Top Cover Assembly, Boitier de commande complet , Montaje Tapa Superior, Montagem da Cobertura Superior 971/00101 ... Head ............................................1 01997 ....Handle ....... Guidon .......Manillar ......Pega ..................1 01998 ....
  • Seite 203 BHB 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 23 UC, BHB 25, BHB 27 & BHB 30 USA 1-01 1-01 Deksel Bouwdeel, Obere Abdeckung, Top Dæksel Komplet, Assemblaggio Copertura 971/00101 ... Head ............................................1 01997 ....Hendel ....... Griff ........Håndtag ......Impugnatura ................1 01998 ....
  • Seite 204 BHB 25X 1-02 1-02 Top Cover Assembly, Boitier de commande complet , Montaje Tapa Superior, Montagem da Cobertura Superior 01949-00 ..... UD Head Machined ........................................1 01997 ....Handle ....... Guidon .......Manillar ......Pega ..................1 01998 ....Handle ....... Guidon .......Manillar ......Pega ..................1 02203-00 .....
  • Seite 205 BHB 25X 1-02 1-02 Deksel Bouwdeel, Obere Abdeckung, Top Dæksel Komplet, Assemblaggio Copertura 01949-00 ..... UD Head Machined ........................................1 01997 ....Hendel ....... Griff ........Håndtag ......Impugnatura ................1 01998 ....Hendel ....... Griff ........Håndtag ......Impugnatura ................1 02203-00 ..... Trekker ....... Auslöser ......Aftrækker ......Innesco ..................1 3/0074 ....
  • Seite 206 BHB 12 2-01...
  • Seite 207 2-01 Main Assembly, 971/00801 ... Spring ........ Ressort ........Resorte ........Mola .................1 971/00802 ... Washer ......Rondelle .........Arandela ........Anilha ................1 971/00803 ... Seal ........Joint d’étanchéité ....Obturador .........Vedante ........ø8/14 x 3.5/5 ....1 971/00804 ... Gland ......... Presse-étoupe ......Prensaestopas ......Bucha ................1 971/00805 ...
  • Seite 208 BHB 12 2-01...
  • Seite 209 2-01 Main Assembly, 971/00801 ... Veer ........Feder ........Fjeder ........Molla ................1 971/00802 ... Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive......Rondella ................1 971/00803 ... Afdichtring ......Dichtung .........Tætning ........Tenuta ........ø8/14 x 3.5/5 ....1 971/00804 ... Pakkingbus ......Durchführung ......Pakdåse ........Premistoppa ..............1 971/00805 ... O-Ring ....... O-Ring ........O-Ring ........O-Ring ........ø8.3 x 2.4 ......1 971/00806 ...
  • Seite 210 B 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 23 UC, BHB 25X 2-02...
  • Seite 211 2-02 Main Assembly, 971/00806 ... O-Ring ....... Joint torique ......Junta tórica .......Anel Vedante ......ø16.3x2.4 ......1 971/00803 ... Seal ........Joint d’étanchéité ....Obturador .........Vedante ........ø8/14x3.5/5 ....1 971/99028 ... Gland ......... Presse-étoupe ......Prensaestopas ......Bucha ................1 971/00805 ... O-Ring ....... Joint torique ......Junta tórica .......Anel Vedante ......ø8.3x2.4 ......1 971/00807 ...
  • Seite 212 BHB 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 23 UC, BHB 25X 2-02...
  • Seite 213 2-02 Main Assembly, 971/00806 ... O-Ring ....... O-Ring ........O-Ring ........O-Ring ........ø16.3x2.4 ......1 971/00803 ... Afdichtring ......Dichtung .........Tætning ........Tenuta ........ø8/14x3.5/5 ....1 971/99028 ... Pakkingbus ......Durchführung ......Pakdåse ........Premistoppa ..............1 971/00805 ... O-Ring ....... O-Ring ........O-Ring ........O-Ring ........ø8.3x2.4 ......1 971/00807 ...
  • Seite 214 BHB 25, BHB 27 2-03...
  • Seite 215 2-03 Main Assembly, 971/99046 ... Body ........Carène ........Cuerpo........Corpo ................1 971/01100 ... Body ........Carène ........Cuerpo........Corpo ................1 971/01200 ... Cylinder ......Vérin ........Cilindro ........Cilindro ................1 971/99047 ... Piston ......... Piston ........Pistón ........Pistão ................1 971/99049 ... Cover ......... Capot ........Cubierta ........Tampa ................1 971/00205 ...
  • Seite 216 BHB 25, BHB 27 2-03...
  • Seite 217 2-03 Main Assembly, 971/99046 ... Huis ........Gehäuse ........Hoveddel ........Corpo ................1 971/01100 ... Huis ........Gehäuse ........Hoveddel ........Corpo ................1 971/01200 ... Cilinder ....... Zylinder ........Cylinder ........Completo ................1 971/99047 ... Zuiger ......... Kolben ........Zuiger ........Stantuffo ................1 971/99049 ... Deksel ........ Abdeckung ......Kappe ........Copertura ................1 971/00205 ...
  • Seite 218 BHB 30 USA 2-04...
  • Seite 219 2-04 Main Assembly, 971/99046 ... Body ........Carène ........Cuerpo........Corpo ................1 971/01100 ... Body ........Carène ........Cuerpo........Corpo ................1 971/01300 ... Cylinder ......Vérin ........Cilindro ........Cilindro ................1 971/99048 ... Piston ......... Piston ........Pistón ........Pistão ................1 971/99049 ... Cover ......... Capot ........Cubierta ........Tampa ................1 971/00205 ...
  • Seite 220 BHB 30 USA 2-04...
  • Seite 221 2-04 Main Assembly, 971/99046 ... Huis ........Gehäuse ........Hoveddel ........Corpo ................1 971/01100 ... Huis ........Gehäuse ........Hoveddel ........Corpo ................1 971/01200 ... Cilinder ....... Zylinder ........Cylinder ........Completo ................1 971/99047 ... Zuiger ......... Kolben ........Zuiger ........Stantuffo ................1 971/99049 ... Deksel ........ Abdeckung ......Kappe ........Copertura ................1 971/00205 ...
  • Seite 222 BHB 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 25X, BHB 25, BHB 27 & BHB 30 USA 3-01 3-01 Nose Assembly, Corps de marteau complet, Montaje Cuerpo Intermedio, Conjunto do Encabadouro BHB 19, BHB 23 971/01502 ... Nose Piece ..... Extrémité ......Ojiva ........Encabadouro ........Hex 25 ......1 971/01503 ...
  • Seite 223 BHB 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 25X, BHB 25, BHB 27 & BHB 30 USA 3-01 3-01 Neusstuk Bouwdeel, Nase kpl., Hammer hoved komplet, Assemblaggio Naso BHB 19, BHB 23 971/01502 ... Neusstuk ......Frontverkleidung ....Mejselholder ..... Estremitá .........Hex 25 ......1 971/01503 ...
  • Seite 224 BHB 12, BHB 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 25X, BHB 25, BHB 27 & BHB 30 USA 4-01 4-01 Hose Assembly, Assemblage de la Durite, Con. de Manguera, Montagem de Mangueira 0.4m 7.0m 971/01801 ... Hose ........Durit ........Flexible ......Mangueira ........1/2” BSP ....2 ..- 971/01901 ...
  • Seite 225 BHB 12, BHB 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 25X, BHB 25, BHB 27 & BHB 30 USA 4-01 4-01 Slang Bouwdeel, Schlauch Bauteil, Slang Komplet, Assemblea Tubi 0.4m 7.0m 971/01801 ... Slang ........Schlauchstück ....Slange ....... Candela ........1/2” BSP ....2 ..- 971/01901 ...
  • Seite 226 No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road,...