Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

E LPA RTS
Reanimator 1400
Starthilfe, Akku-Betrieb
DE
EN
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Herth+Buss Reanimator 1400

  • Seite 1 E LPA RTS Reanimator 1400 Starthilfe, Akku-Betrieb...
  • Seite 2 Umstehende verursachen kann, wenn kann, wenn sie nicht vermieden wird. sie nicht vermieden wird. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Der Reanimator 1400 dient der zusätzlichen Fahrzeugbatterie nicht ersetzen. Autoelektri- Unterstützung der 12 V Fahrzeugbatterie bei sche Grundkenntnisse des Anwenders sind Startproblemen an Kraftfahrzeugmotoren erforderlich.
  • Seite 3 Bedienhinweis 95980700 Markierungen/Symbole Weitere Informationen bezüglich Niemals in der Nähe rauchen und vor der ordnungsgemäßen Entsorgung Flammen und Funken schützen. dieses Produkts in einem bestimmten Land gemäß den Bestimmungen der WEEE-Richtlinie können vom Lieferanten des Geräts eingeholt werden. Vor dem Gebrauch den Nur für die Verwendung Bedienhinweis lesen.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Bedienhinweis 95980700 1. Wichtige Sicherheitsanweisungen Stromschlag- oder Brandgefahr Zubehörteilen, die nicht empfohlen oder verkauft werden, kann Brand- oder Strom- WARNuNG schlaggefahr oder Personen- oder Sach- schaden zur Folge haben. 1.7 Verwenden Sie den Reanimator oder das Ladegerät nicht, wenn das Ausgangskabel beschädigt ist.
  • Seite 5: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Bedienhinweis 95980700 2. Persönliche während des normalen Batteriebetriebs ex- Sicherheitsmaßnahmen plosive Gase. Aus diesem Grund ist es von größter Wichtigkeit, dass Sie jedes mal, wenn Sie den Reanimator verwenden, die WARNuNG Anweisungen befolgen. 1.11 Der Reanimator, das Ladegerät und die Bleisäurebatterie müssen an einem gut be- lüfteten Ort aufgestellt werden.
  • Seite 6: Vorbereitungen Für Die Verwendung Des Reanimators

    Bedienhinweis 95980700 3. Vorbereitungen für die 2.4 Um Funken zu vermeiden, achten Sie Verwendung des Reanimators darauf, dass sich die Klemmen NIE berühren oder mit demselben Stück Metall in Kontakt WARNuNG kommen. 2.5 Bitten Sie eine andere Person, sich un- weit von Ihnen aufzuhalten, während Sie in der Nähe einer Bleisäurebatterie arbeiten, damit diese Person Ihnen bei Bedarf zu Hilfe...
  • Seite 7: Anweisung Zur Bedienung

    Bedienhinweis 95980700 4. Anweisung zur Bedienung 4.1 Diese Schritte befolgen, wenn Sie den erdet ist (wie bei den meisten Fahrzeugen), Reanimator mit einer Batterie verbinden befolgen Sie Schritt 4.1.5. Wenn der Pluspol mit der Karosserie geerdet ist, befolgen Sie WARNuNG Schritt 4.1.6.
  • Seite 8 Bedienhinweis 95980700 4.2 Fremdstarten eines Fahrzeugmotors springt, stoppen Sie den Startvorgang und warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie erneut versuchen, den Motor zu starten. WichTiG (Während dieses Zeitraums kann der Re- animtor sich abkühlen.) Verwenden Sie den Reanimator nicht, 7.
  • Seite 9 Bedienhinweis 95980700 1. Öffnen Sie die Schutzabdeckung des 4.5 USB-Port und Arbeitsleuchte Gleichstromausgangs an der Vorderseite des Reanimators. Durch Betätigung des Schalters (1) in die Po- 2. Schließen Sie das Gerät an die 12 V-Steck- sition I (TEST/USB) oder Position II (LIGHT/ dose an.
  • Seite 10: Aufladen Der Eingebauten Batterie Des Reanimators

    Bedienhinweis 95980700 5. Aufladen der eingebauten 4. Falls nicht unbedingt notwendig, sollten Batterie des Reanimators Sie kein Verlängerungskabel verwenden. Die Verwendung eines nicht ordnungsgemäßen Sie können den Zustand der eingebauten Verlängerungskabels kann einen Brand oder Batterie überprüfen, indem Sie den Schalter Stromschlag verursachen.
  • Seite 11: Leistungsmerkmale

    Bedienhinweis 95980700 6. Leistungsmerkmale (6) 12 V-Steckdose (2) Ladebuchse – befindet sich auf der Rückseite (5) Arbeitsleuchte (1) Schalter Light Test ı ı (3) Schalter START ı Ready Error ı (11) LED- Überhitzung (7) voll aufgeladen (8) Batterie zeitnah laden (4) USB-Port (5 V DC) (9) Batterie umgehend laden...
  • Seite 12: Wartungsanweisungen

    Bedienhinweis 95980700 7. Signale 8. Wartungsanweisungen Die LED (11) symbolisiert, dass die Tempera- 8.1 Ziehen Sie das Ladegerät aus dem Re- tur zu hoch ist (über 60°C). Verwenden Sie animator und dem Netz heraus, bevor Sie den Reanimator auf keinem Fall in diesem Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durch- Zustand.
  • Seite 13: Anweisungen Für Transport Und Lagerung

    Bedienhinweis 95980700 9. Anweisungen für Transport und Lagerung Lagern Sie den Reanimator in aufrechter Position an einem überdachten, kühlen und trockenen Platz Der Reanimator sollte nach jedem Gebrauch aufgeladen werden. Bei Nichtverwendung mindestens alle 6 Monate aufladen. WichTiG Verwenden und/oder lagern Sie den Reanimator nicht in Bereichen oder auf Oberflächen, die beschädigt werden könnten, falls versehentlich...
  • Seite 14 Intended use: the Reanimator 1400 is intended for additional battery. The user is required to have basic support of the 12V vehicle battery when there knowledge of automotive electrical systems.
  • Seite 15 Operating Instruction 95980700 Markings/symbols Additional information related to the Never smoke in the vicinity of the proper disposal of this product for device, and protect it from naked flames specific countries according to the and sparks. specifications of the WEEE Directive can be obtained from the supplier of the device.
  • Seite 16: Important Safety Instructions

    Operating Instruction 95980700 1. Important safety instructions Danger of electric shock or fire result in injury or material damage. 1.7 Do not use the Reanimator or the charger WARNiNG if the output cable is damaged. 1.8 Do not use the Reanimator or the charger if they have been subjected to a hard impact, been dropped or been damaged in any other way.
  • Seite 17: Personal Safety Precautions

    Operating Instruction 95980700 2. Personal lead acid battery must be set up in a well- safety precautions ventilated location. 1.12 Ensure that the Reanimator and the charger are placed on a dry, non-flammable WARNiNG surface. 1.13 In order to minimise the risk of a battery explosion, please follow these instructions, in addition to those published by the battery manufacturer and the instructions from the...
  • Seite 18 Operating Instruction 95980700 3. Preparations for using whilst you are working in the vicinity of the Reanimator a lead acid battery so that this person can come to your assistance if necessary. WARNiNG 2.6 Wear complete eye and body protection, including safety glasses and safety clothing.
  • Seite 19 Operating Instruction 95980700 4. Instructions for use 4.1 Follow these steps if you are connecting 4.1.5 In the case of vehicles which are the Reanimator to a battery earthed via the negative battery pole, con- nect the PLUS clamp (RED) of the Reanima- WARNiNG tor with the non-earthed PLUS pole (POS, P , +) on the vehicle battery.
  • Seite 20 Operating Instruction 95980700 4.2 Jump-starting a vehicle engine 7. If the engine starts, turn the OFF/START switch of the Reanimator to the “OFF” posi- tion. iMPoRTANT 8. Disconnect the Reanimator from the vehi- cle as described in Section 4.1.7. Do not use the Reanimator whilst the 9.
  • Seite 21 Operating Instruction 95980700 1. Open the protective cover of the DC output 4.5 USB port and work light on the front of the Reanimator. 2. Connect the device to the 12 V socket. By turning the switch (1) to position I (TEST/ USB) or position II (LIGHT/USB), the USB Please note: The maximum power of port will switch on.
  • Seite 22 Operating Instruction 95980700 5. Charging the installed The pins on the extension cable plug Reanimator battery match those on the charger plug in quantity, size and shape You can check the state of the installed bat- The extension cable is correctly wired tery by actuating the switch (1).
  • Seite 23: Performance Features

    Operating Instruction 95980700 6. Performance features (6) 12 V socket (2) Charging socket – located on the rear (5) Work light (1) Switch Light ı ı Test (3) Switch ı START Ready Error ı (11) Over- heating LED (7) Fully charged (8) Charge battery soon (4) USB port (5 V DC) (9) Charge battery immediately...
  • Seite 24: Maintenance Instructions

    Operating Instruction 95980700 7. Signals 8. Maintenance instructions The LED (11) symbolizes that the tempera- 8.1 Disconnect the charger from the Re- ture is too high (above 60 °C). Do not use the animator and the mains before performing Reanimator in this state under any circum- maintenance or cleaning work.
  • Seite 25 Operating Instruction 95980700 9. Instructions for transport and storage Store the Reanimator in an upright posi- tion, and in a covered, cool and dry place The Reanimator should be charged after every use. Charge at least every 6 months if it has not been used in a long time.
  • Seite 26: Notice D'emploi

    évitée. pas évitée. Utilisation prévue : le Reanimator 1400 fournit un soutien sup- véhicule. Des connaissances de base en plémentaire aux batteries de véhicule 12 V, matière d‘électronique de véhicules sont né- lorsque les problèmes au démarrage des cessaires à...
  • Seite 27 Notice d’emploi 95980700 Repères/Symboles De plus amples informations relatives Ne jamais fumer à proximité et conserver à l'élimination de ce produit selon à l'abri des flammes et des étincelles. FR FR les pays et conformément aux dispositions de la directive DEEE peuvent être fournies lors de la livraison de l'appareil.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Importantes

    Notice d’emploi 95980700 1. Consignes de sécurité importantes Risque de choc électrique ou d’incendie 1.6 Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. L ’utilisation AVERTiSSEMENT d’accessoires non recommandés ou non fournis par le fabricant peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages.
  • Seite 29 Notice d’emploi 95980700 2. Consignes de sécurité 1.10 Il est dangereux de travailler à proximi- personnelles té de batteries au plomb. Les batteries gén- èrent des gaz explosifs lors de leur fonction- nement normal. C’est pour cette raison qu’il AVERTiSSEMENT FR FR est primordial de respecter les consignes à...
  • Seite 30 Notice d’emploi 95980700 3. Préparation à l’utilisation les faire entrer en contact avec une même du Reanimator pièce métallique. 2.5 Demandez à une autre personne se trou- AVERTiSSEMENT vant à proximité de vous surveiller lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb, afin qu’elle puisse vous venir en aide si besoin.
  • Seite 31: Consignes D'utilisation

    Notice d’emploi 95980700 4. Consignes d’utilisation 4.1 Suivez ces étapes pour connecter le l’étape 4.1.5. Si la borne positive est reliée à Reanimator avec une batterie la terre via la carrosserie, suivez l’étape 4.1.6. FR FR 4.1.5 Si le véhicule est relié à la terre via la AVERTiSSEMENT borne négative, raccordez la borne POSITIVE (ROUGE) du Reanimator à...
  • Seite 32 Notice d’emploi 95980700 4.2 Jump start d’un moteur de véhicule démarrer le moteur. (Pendant ce temps, le Reanimator peut refroidir.) 7. Une fois le moteur démarré, tournez l’in- iMPoRTANT terrupteur ARRÊT/MARCHE du Reanimator en position ARRÊT. N'utilisez pas le Reanimator pendant le 8.
  • Seite 33 Notice d’emploi 95980700 1. Ouvrez le couvercle de protection de la 4.5 Port USB et lampe de travail sortie de courant continu, sur la face avant du Reanimator. Lorsque l’interrupteur (1) est en position I 2. Raccordez l’appareil à la prise 12 V. (TEST/USB) ou II (LIGHT/USB), le port USB FR FR est activé.
  • Seite 34 Notice d’emploi 95980700 5. Chargement de la batterie die ou un choc électrique. Si une rallonge intégrée du Reanimator doit être utilisée, assurez-vous que : Les broches de la prise de la rallonge Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sont aussi nombreuses et ont la même lorsque vous actionnez l’interrupteur (1).
  • Seite 35: Caractéristiques

    Notice d’emploi 95980700 6. Caractéristiques (6) Prise 12 V FR FR (2) Prise de charge (à l'arrière) (5) Lampe de travail (1) Interrupteur Lampe Test ı ı (3) Interrupteur ARRÊT ı MARCHE Prêt Erreur ı (11) Sur- chauffe LED (7) charge pleine (8) Recharger la batterie en temps utile (4) Port USB (5 V CC) (9) Recharger la batterie immédiatement...
  • Seite 36: Consignes D'entretien

    Notice d’emploi 95980700 7. Signaux 8. Consignes d’entretien La LED (11) symbolise une température trop 8.1 Débranchez le chargeur du Reanimator élevée (supérieure à 60  °C). N’utilisez en et du réseau avant d’effectuer les travaux aucun cas le Reanimator lorsque cela se pro- d’entretien ou de nettoyage.
  • Seite 37 Notice d’emploi 95980700 9. Consignes pour le transport et la conservation Stockez le Reanimator bien droit sur une FR FR surface sèche, froide et couverte. Le Reanimator doit être rechargé après chaque utilisation. Chargez-le également s’il n’a pas été utilisé depuis au moins 6 mois.
  • Seite 38 Notizen / Notice / Remarques www.herthundbuss.com...
  • Seite 39 Notizen / Notice / Remarques...
  • Seite 40 Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm Herth+Buss France SAS ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère Herth+Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne Herth+Buss UK Ltd Ground Floor, Unit 16, Londonderry Farm...

Inhaltsverzeichnis