Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GMC GWS600 Bedienungsanleitung

GMC GWS600 Bedienungsanleitung

Wand- und deckenschleifer, 225 mm 600w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
600W
WALL SANDER 225MM
GWS600
MUUR SCHUURMACHINE, 225 MM
PONCEUSE MURALE 225 MM
WAND- UND DECKENSCHLEIFER, 225 MM
LEVIGATRICE PER MURO 225 MM
LIJADORA PARA PARED 225 MM
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GMC GWS600

  • Seite 1 600W WALL SANDER 225MM GWS600 MUUR SCHUURMACHINE, 225 MM PONCEUSE MURALE 225 MM WAND- UND DECKENSCHLEIFER, 225 MM LEVIGATRICE PER MURO 225 MM LIJADORA PARA PARED 225 MM...
  • Seite 3 600W GWS600 WALL SANDER 225MM English Nederlands Français Deutsch Italiano Español...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sanding Tool Safety Battery Guarantee Polisher Safety GMC batteries are guaranteed for 6 months. If a defect occurs on a Product Familiarisation registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then GMC will replace it free of charge. This guarantee...
  • Seite 5: Description Of Symbols

    • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Notiied body: Intertek Testing Services, Hangzhou, China Class II construction (double insulated for additional protection) The technical documentation is kept by: GMC Date: 10/06/14 Conforms to relevant legislation and safety standards. Signed: Environmental Protection...
  • Seite 6: Specifications

    1.5m/s experience or knowledge unless they have been given supervision or As part of our ongoing product development, speciications of GMC products instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play may alter without notice.
  • Seite 7: Sanding Tool Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp parts, breakage of parts and any other condition that may affect the edges or moving parts.
  • Seite 8: Polisher Safety

    g. The dust produced when sanding lead-based paints is particularly hazardous to children, pregnant women, and people with high blood pressure. DO NOT allow these people near to the work area, even if wearing appropriate personal protective equipment h. Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust and waste i.
  • Seite 9: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Main Handle 2. Lock-On Button (other side) 3. On/Off Trigger Switch 4. Speed Adjustment Dial 5. Locking Clip 6. Insulated Handle 7. Short Hose 8. Sanding Base 9. Hook & Loop Pad (underneath) 10. Vacuum Connector 11. Motor Vents 12.
  • Seite 10: Intended Use

    • Connect the Hose (14) by inserting Intended Use the Hose Connector (17) into the Mains-powered portable wall sander for sanding plastered walls and ceilings, Main Collar (15). Unscrew the Main smoothing plaster surfaces, and removing loose plaster, paint and adhesive Collar, then insert the Hose Connector.
  • Seite 11: Accessories

    • Disconnect the sander from the mains Using the sander • Disconnect the vacuum extraction system or vacuum cleaner from the Vacuum Connector (10) and it a brush attachment if available and clean the WARNING: Switch on the dust extraction system or vacuum cleaner before operating this tool.
  • Seite 12 Cleaning • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes •...
  • Seite 13: Troubleshooting

    Apply or replace grease parts Frequent or strong sparks from motor assembly Carbon brushes worn or damaged Replace carbon brushes Contact your GMC authorised service centre for Other fault or suggested solution not working Product fault or worn part repair or servicing...
  • Seite 14: Model: Gws600

    Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
  • Seite 15: Beschrijving Symbolen

    • EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) • EN 61000-3-3:2008 Keuringsinstantie: Intertek Testing Services, Hangzhou, China De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen Datum: 10-06-2014 Handtekening: Milieubescherming Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
  • Seite 16: Specificaties

    Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de speciicaties verantwoordelijk voor de veiligheid van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
  • Seite 17 b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt. gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
  • Seite 18: Veiligheid Schuurmachines

    Veiligheid schuurmachines WAARSCHUWING: Houdt de machine bij de geïsoleerde handvaten vast. Wanneer de machine door een stroomsnoer schuurt komen onderdelen mogelijk onder stroom te stoom te staan wat kan resulteren in elektrische schok WAARSCHUWING: Klem het werkstuk op een stevige werkbank vast. Wanneer u het werkstuk met de hand vasthoudt of tegen uw lichaam klemt, verliest u mogelijk de controle over de machine a) Draag te allen tijde de juiste bescherming.
  • Seite 19: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Hoofdhandvat 2. Aan-stand vergrendelknop (andere zijde) 3. Aan/uit trekker schakelaar 4. Snelheidscontrolewiel 5. Vergrendel clip 6. Geïsoleerd handvat 7. Korte slang 8. Schuurbasis 9. Klittenband steunschijf (onderaan) 10. Stofzuiger koppelstuk 11. Motor ventilatiegaten 12. Motor 13. Korte AC kabel 14.
  • Seite 20: Gebruiksdoel

    schuurwerk Gebruiksdoel Muurschuurmachine voor het schuren en verijnen van gestukadoorde muren en • Sluit de slang (14) aan door het slang plafonds en het verwijderen van los gips, verf en andere klevende coatings koppelstuk (17) in de hoofdkraag (15) te plaatsen. Schroef de hoofdkraag los, plaats het koppelstuk in de kraag Het uitpakken van uw gereedschap en draai de kraag vast om de slang te...
  • Seite 21: Onderhoud

    • Raak de schuurbasis (8) niet met uw handen aan, de basis past zichtzelf aan in de juiste positie zakken, zijn verkrijgbaar bij uw GMC handelaar. Reserve onderdelen zijn • Neem de tijd om uzelf en de machine juist te positioneren voordat de verkrijgbaar op toolsparesonline.com...
  • Seite 22 Smeren • Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel Koolstofborstels • Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten. • Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken. •...
  • Seite 23: Probleemopsporing

    Onvoldoende smerig van de bewegende onderdelen Smeer de onderdelen Frequent en hevig vonken uit de motorbehuizing Versleten of beschadigde koolstofborstels Vervang de koolstofborstels Neem contact op met een GMC service center voor Andere fouten Machine fout of versleten onderdeel reparatie of onderhoud...
  • Seite 24: Traductions Des Instructions Originales

    Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Seite 25: Symboles

    Construction de classe II (Double isolation pour une protection • EN 61000-3-3:2008 Organisme notiié : Intertek Testing Services, Hangzhou, China supplémentaire) La documentation technique est conservée par : GMC Date : 11/06/14 Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes Signature : Protection de l’environnement...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits GMC peuvent changer sans notiication préalable. cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
  • Seite 27 2) Sécurité électrique f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des Ne jamais modiier la prise en aucune façon. a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. pièces en mouvement.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Relatives Aux Appareils De Ponçage

    k) Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des Consignes de sécurité relatives aux températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de appareils de ponçage combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération en cours et attendez que le matériel refroidisse.
  • Seite 29: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit 1. Poignée principale 2. Bouton de marche continue (de l’autre côté) 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Variateur de vitesse 5. Clip de ixation 6. Poignée isolée 7. Tuyau court 8. Base de ponçage 9. Plateau support auto-agrippant (en dessous) 10.
  • Seite 30: Usage Conforme

    • Connectez le tuyau de votre système Usage conforme d’extraction de la poussière ou de votre Ponceuse murale portative à alimentation secteur pour poncer les murs et les aspirateur au connecteur de l’aspirateur (10) en vous assurant qu’il soit ixé plafonds enduits de plâtre, lisser les surfaces enduites de plâtre, et enlever le plâtre, la peinture et les revêtements adhésifs lâches.
  • Seite 31: Après Utilisation

    Utiliser de la ponceuse Après utilisation • Lorsque vous avez ini de poncer, éloignez la base de ponçage du mur ou du ATTENTION : Allumez le système d’extraction ou l’aspirateur avant d’utiliser cet outil. L’utilisateur doit également porter un masque respiratoire adéquat ainsi plafond avant de l’éteindre.
  • Seite 32 Blocage dans le tuyau court • Si l’extraction de la poussière est faible ou non existante, vous avez peut-être un blocage dans le tuyau court (7). Déconnectez le tuyau court (7) en dévissant la vis du clip de tuyau qui maintient le tuyau sur la base de ponçage (8).
  • Seite 33: En Cas De Problème

    Les balais de charbon sont usés ou endommagés Remplacez les balais de charbon moteur Contactez votre centre de service GMC agréé pour Autre défaut ou solution suggérée ne fonctionne pas Défaut sur le produit ou pièce usée réparation ou entretien...
  • Seite 34: Garantie

    Bewahren Sie bitte Ihren Kassenbeleg als Kaufnachweis auf. Wenn die Registrierung innerhalb von 30 Tagen nach Kaufdatum erfolgt, garantiert GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird, falls sich Teile dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen.
  • Seite 35: Symbolerklärung

    Achtung, Gefahr! • EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Benannte Stelle: Intertek Testing Services, Hangzhou, China Schutzklasse II (doppelt isoliert) Techn. Unterlagen bei: GMC Datum: 11.06.2014 Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Unterzeichnet von: Sicherheitsnormen Umweltschutz Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll Mr.
  • Seite 36: Technische Daten

    WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen technischen Daten von GMC-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 37 b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe führen.
  • Seite 38: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schleifgeräte

    j) Entleeren Sie den Staubbeutel/-behälter (falls vorhanden) während des 5) Service Gebrauchs regelmäßig, d.h. vor dem Einlegen von Pausen und nach a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal Abschluss der Schleifanwendung. Staub stellt eine Explosionsgefahr und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dar.
  • Seite 39: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Hauptgriff 2. Einschaltarretierung (andere Seite) 3. Ein-/Ausschalter 4. Drehzahlregler 5. Verschlussklemme 6. Isolierter Griff 7. Kurzer Schlauch 8. Schleifteller 9. Klettteller (an Unterseite) 10. Absauganschluss 11. Lüftungsschlitze 12. Motor 13. Kurzes AC-Kabel 14. Schlauch 15. Hauptmanschette 16. Saugregler 17.
  • Seite 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Schließen Sie den Schlauch (14) an, Bestimmungsgemäße Verwendung indem Sie den Schlauchverbinder (17) Netzbetriebener, tragbarer Wand- und Deckenschleifer zum Abschleifen von verputzten Wänden und Decken, zum Glätten von Putzlächen sowie zum in die Hauptmanschette (15) einführen. Schrauben Sie die Hauptmanschette Entfernen von losen Putz-, Farb- und Klebstoffrückständen.
  • Seite 41: Schleifanwendung

    • Eine Reihe an Zubehör und Verschleißteilen einschließlich gelochter Staub und anderen Schleifrückständen in Augen, Nase und Mund. Ersatzschleifblätter ist über Ihren GMC-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile • Dieses Gerät ist nicht zum Abschleifen dichter, rauer Flächen wie z.B. können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
  • Seite 42: Reinigung

    Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können. • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene GMC-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel. Reinigung •...
  • Seite 43: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Kein Betrieb bei Betätigung des Ein-/Ausschalters Ein-/Ausschalter bei einem zugelassenen GMC- Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst ersetzen lassen Blockade Blockade entfernen (siehe „Instandhaltung”) Schleifblatt falsch angebracht Perforierte Löcher deckungsgleich ausrichten Keine oder nur geringe Staubabsaugung...
  • Seite 44: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Sicurezza sulla Levigatura Garanzia della batteria Familiarizzazione Prodotto Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si veriica su una Uso previsto batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di Disimballaggio dello strumento materiale o di difetto di fabbricazione, GMC sostituirà...
  • Seite 45: Descrizione Dei Simboli

    Classe II di costruzione (doppio isolamento per la protezione • EN 61000-3-3:2008 supplementare) Organismo informato: Intertek Testing Services, Hangzhou, Cina La documentazione tecnica è conservata da: GMC Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza Data: 11/06/14 applicabili...
  • Seite 46: Speciiche Tecniche

    Speciiche Tecniche ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere Tensione: 230-240V ~, 50Hz di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia...
  • Seite 47 2) Sicurezza elettrica g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
  • Seite 48: Sicurezza Sulla Levigatura

    l. Non toccare la carta vetrata in movimento Sicurezza sulla Levigatura AVVERTENZA: Tenere l'utensile dai manici isolati o solo delle superici di m. Spegnere sempre prima di mettere giù la levigatrice n. NON utilizzare per la levigatura a umido. I liquidi che entrano nel vano presa, perché...
  • Seite 49: Familiarizzazione Prodotto

    Familiarizzazione Prodotto 1. Maniglia principale 2. Pulsante di blocco (altro lato) 3. Interruttore a grilletto On/Off 4. Ghiera di controllo velocità 5. Gancio di blocco 6. Impugnatura isolata 7. Tubo lessibile corto 8. Base di levigatura 9. Platorello a issaggio strappo (sotto) 10.
  • Seite 50: Uso Previsto

    • Collegare il tubo (14) inserendo il connettore del tubo lessibile (17) nel Destinazione d'uso Levigatrice per muro alimentata dalla rete elettrica per la levigatura di pareti e sofitti intonacati, la lisciatura di superici in gesso, e la rimozione di intonaco collare principale (15).
  • Seite 51: Manutenzione

    • Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui fogli abrasivi perforati, sono disponibili presso il vostro rivenditore GMC. Pezzi di ricambio occhi, nella bocca o nel naso possono essere ottenuti da toolsparesonline.com...
  • Seite 52: Smaltimento

    • Per la sostituzione delle spazzole, rimuovere le due viti vicino le ventole del motore (11) ed rimuovere il vano. Rimuovere le spazzole usurate e sostituire con le nuove. Sostituire il vano e le viti. In alternativa, potete portare la macchina presso un centro di assistenza autorizzato GMC per la manutenzione Conservazione •...
  • Seite 53: Risoluzione Dei Problemi

    Scintille frequenti o forti da gruppo motore Spazzole di carbone usurate o danneggiate Sostituire le spazzole di carbone Rivolgersi al centro di assistenza GMC autorizzato Altro difetto o soluzione suggerita non funziona Difetto del prodotto o qualche parte usurata per la riparazione o la manutenzione...
  • Seite 54: Traducción Del Manual Original

    GMC garantiza al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.
  • Seite 55: Descripción De Los Símbolos

    • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección) Organismo notificado: Intertek Testing Services, Hangzhou, China. La documentación técnica se conserva en: GMC Fecha: 11/06/14 Conforme a las normas de seguridad y la legislación Firma: correspondiente.
  • Seite 56: Características Técnicas

    Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas de los productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
  • Seite 57 b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, 4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores. forma adecuada.
  • Seite 58 n) NO utilice esta herramienta para lijado en húmedo. El contacto del agua con Instrucciones de seguridad para lijadoras ADVERTENCIA: Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras la carcasa del motor puede provocar descargas eléctricas al usuario. aisladas, la banda o el disco de lija podría entrar en contacto con el cable de o) Desenchufe esta herramienta antes de colocar/cambiar cualquier accesorio.
  • Seite 59: Características Del Producto

    Características del producto 1. Empuñadura principal 2. Botón de bloqueo (cara posterior) 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Ajuste de velocidad 5. Cierre 6. Empuñadura aislada 7. Tubo de aspiración pequeño 8. Plato de lija 9. Plato de soporte/gancho y lazo (debajo) 10.
  • Seite 60: Antes De Usar

    • Conecte el tubo de aspiración (14) Aplicaciones Lijadora para pared indicada para lijar paredes y techos de yeso, pintura y introduciendo el conector para tubo de aspiración (17) en el collarín (15). recubrimientos con adhesivos. Desenrosque primero el collarín y a continuación introduzca el conector.
  • Seite 61 • Existen gran variedad de accesorios y hojas de lija perforadas para esta (12) y el plato de soporte (9), además podría provocar la pérdida de control herramienta disponibles en su distribuidor GMC más cercano o a través de de la herramienta.
  • Seite 62 • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico GMC autorizado. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
  • Seite 63: Solución De Problemas

    Lubrique las piezas que sean necesarias Presencia de chispas en la carcasa del motor Escobillas de carbón desgastadas Sustituya las escobillas de carbón por unas nuevas Otro tipo de error/alguna de las soluciones no Herramienta/pieza averiada Contacte con un servicio técnico autorizado GMC funcionan...

Inhaltsverzeichnis