Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
BW1778
Beer dispenser
Machine à bière
Bierkühler
Dispensador de cerveza
Spillatore cooler birra

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig BW1778

  • Seite 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso BW1778 Beer dispenser Machine à bière Bierkühler Dispensador de cerveza Spillatore cooler birra...
  • Seite 2: Important Safety Instruction

    ENGLISH Please read the instruction manual carefully before installing and operating, and keep it for future reference. INTRODUCTION This is a household beer cooler, equipped keep the beer fresh. It brings the beer to the best temperature for cold storage (2 to 6℃) within 19-21 hours. The beer cooler will keep the 5L Keg cool for an almost indefinite period. We do, however, suggest that you initially cool your beer keg for at least 12 hours in your refrigerator before placing it into the beer cooler. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION We have provided many important safety messages in the instruction manual for the beer cooler. Before use it, please read and obey all safety rules and operating instructions; and put the instruction manual in a safe place for future reference. Safety Instruction l Before use it, check whether the power cord is well connected or not; if not, please don’t use it, and call service center;...
  • Seite 3 appliance. l Never put the beer cooler under the sunlight. l Never cover the beer cooler when it is operating by some other object. l The beer cooler must be installed in an area protected from the elements, such wind, rain, water spray or drips. l Before proceeding with cleaning and maintenance operation, make sure the power line of the unit is disconnected. Failure to do so can result in electric shock or death.
  • Seite 4: Specifications

    l This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – Bed and breakfast type environments; – Catering and similar non-retail applications HOW TO SELECT A KEG l Sealed 5L Heineken keg applies only l Pay close attention to safety and storage messages about the keg / on the keg. l Check the keg is neither damaged nor beer out-of-date before purchasing. l Keep the keg in a rather cold for 12 hours but not too cold place (e.g. refrigerator) until next use. l Never shake the keg before use l Never put the beer keg under the sunlight SPECIFICATIONS Item Descriptions Specification Voltage AC 220-240V/50Hz Available capacity 5 liter Rated operating power 65W The lowest temperature in the keg: 3~6℃ Cooling performance (room temperature 22~24℃) Noise level ≤38dB(A); (ambient noise ≤3dB(A)) Dimensions (W)272*(D)414*(H)446mm Net weight 5.8±0.5Kg Elegant plastic appearance...
  • Seite 5 PARTS & FEATURE Figure 1 Figure 2 1. Top cover 6. Door lock button 2. Tap handle 7. Rear cover 3. Tap 8. Power cord & plug 4. Drain switch 9. AC power switch 5. Drip tray INSTALLATION & OPERATION A. INSTALLATION 1. Take out the beer cooler from its package. Place the beer cooler on a steady and horizontal surface, and make sure the beer cooler is at least 5 inches/10 cm away from other appliances or wall on each side so as to allow correct ventilation on the appliances, to get better performance.
  • Seite 6 2. Install the tap handle connect the tap, make sure both end fit together perfectly. (Show as Figure 4) 3. Set the water drip tray into the notch provided. (Show as figure 5) 4. Open the beer cooler with 60-80N strength. Note: Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet. Before use it, make sure the voltage is conformity with plug mark, and check whether the power cord is well connected or not; if not, please don’t use it, and call service center; 5. Put 800ml water into the cooling cavity or pour the water to the max mark (Show as figure 6) (It can work without water, but it can’t display the best performance) Note: Make sure the drain switch is at “Off” position, and no extra objects in the cooling cavity.
  • Seite 7 9. Turn on the power switch to “I” position to power on the beer cooler. (While “0”position is to power off it). NOTES: Please make sure your hands are dry when you operate the beer cooler, to avoid electric shock. 1.Connector 2. Switch is on ‘off” status 10. It will take 19-21 hours to cool the beer to 2-6℃ at 22-24 ℃ambient temperature. And it can keep the temperature. We do, however, suggest that you initially cool your beer keg for at least 12 hours in your refrigerator before placing it into the beer cooler, especially when the ambient temperature is higher than 25℃.
  • Seite 8 2. When install the new connector to the Heineken keg, you must firstly install the clear beer tube one end to the connector, one end to the tap mechanism, then install the connector to the Heineken keg. Heineken Adaptor Heineken keg Figure 8 Figure 9 Note: Please take out the Heineken adaptor with collect ways, Press it according the arrow indication, or will damage the fastener Beer connector...
  • Seite 9 4. It will take 19-21 hours to cool the beer to 3-6℃ at 22-24℃ ambient temperature. And it can keep the temperature. We do, however, suggest that you initially cool your beer keg for at least 12 hours in your refrigerator before placing it into the beer cooler, especially when the ambient temperature is higher than 25℃. 5. To pour the beer out by pulling down the tap mechanism, and you can adjust the pressure regulator knob to control the beer flow rate and beer bubble (Show as figure13); Note: Clean the glass before pouring beer out; if the beer or beer cup/glass is in high temperature or the beer is not cool enough, there are many bubbles when pouring beer out;...
  • Seite 10: Cleaning Beer Tap Mechanisam

    Warning: Clean water is necessary; Make sure the drip tray is fit into the notch to avoid water flow to the desk; The drip tray can load 450ml water; Open the drain switch, water flow Move the drain switch to into the S shape drainpipe from horizontal line, will start to this end drain water Water flow into drip tray from this end...
  • Seite 11 2. And connect the end of piercing pin, press the water into the pin to clean the pin tube, and push the water out from the beer tube at the other end. And repeat this cleaning work till the beer tube clean (need 3 bottles warm water at least); please clean the beer tap mechanism. Note: Please open the tap when make the cleaning.
  • Seite 12: Maintenance

    Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 13: Instructions Importantes De Sécurité

    FRANÇAIS Merci de lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser la machine et conservez-le. INTRODUCTION Il s’agit d’une glacière portative pour la bière, conçue pour maintenir la bière au frais. Elle amène la bière à la température idéale de conservation (entre 2 et 6°C) en 19 à 21 heures. La glacière conservera le tonnelet de 5 litres au frais pendant un temps pratiquement indéfini. Toutefois, nous vous recommandons au départ de mettre le tonnelet dans votre réfrigérateur pendant au moins 12 heures avant de le placer dans la glacière. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Vous trouverez dans le manuel d’instructions de nombreuses recommandations de sécurité concernant la glacière à bière. Avant de l’utiliser, merci de lire et de respecter toutes les règles de sécurité ainsi que les...
  • Seite 14 sec. l Afin d’assurer une ventilation adéquate de la glacière, assurez-vous qu’elle se situe au moins à 10 cm de toute paroi. l Ne placez jamais la glacière au soleil. l Ne recouvrez jamais la glacière en fonctionnement par un autre objet. l La glacière doit être installée dans un endroit qui est à l’abri du vent, de la pluie, de projections d’eau ou de tout autre liquide.
  • Seite 15 l’utilisation de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils soient âgés d’au moins huit ans et qu’ils soient surveillés. l Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. l Attention : ne rangez pas de substances explosives comme les bombes aérosols qui possèdent un gaz inflammable, dans la glacière.
  • Seite 16 RECOMMANDATIONS Point Description Recommandation Voltage AC 220-240V/50Hz Capacité 5 litres Puissance 65W La plus basse température est de : 3~6℃ Température ( température ambiante : 22~24℃ ) Niveau sonore ≤38 dB(A); (bruit ambiant ≤3dB(A)) Dimensions (W)272*(D)414*(H) 446 mm Poids net 5,8 ±0.5Kg Aspect élégant en plastique √ Système réfrigérant √ aluminium Réfrigération à base de semi- √ conducteurs Système de réfrigération de √ l’eau Système d’écoulement par √...
  • Seite 17 INSTALLATION & FONCTIONNEMENT A. INSTALLATION 1. Retirez la glacière à bière de son emballage. Placez la machine sur une surface plane et solide et assurez-vous qu’elle soit au moins à 10cm de tout autre appareil ou d’un mur afin que sa ventilation soit correcte et permette un bon fonctionnement. Manette Robinet Plateau d’évacuation Figure 3 Figure 4 2.Installez la manette sur le robinet et vérifiez que les 2 pièces s’emboitent parfaitement. (Voir figure 3) 3. Disposez le plateau d’évacuation dans son encoche. (Voir figure 4) 4. Ouvrez la glacière avec précaution. Remarque : Si vos mains sont humides, ne manipulez pas le câble électrique. Avant de l’utiliser, vérifiez que le voltage correspond bien à celui de la prise de courant et que le câble est bien branché à l’appareil. Si ce n’est pas le cas, merci de différer son emploi et d’appeler le centre de dépannage.
  • Seite 18 REMARQUES : Vérifiez que les branchements du système de robinet sont corrects et indemnes. Assurez-vous que la valve du robinet est en position fermée et que la molette de pression du CO est sur « Off ». 7. Branchez la glacière à bière. Remarque : Si vos mains sont humides, ne manipulez pas le câble électrique. Avant de l’utiliser, vérifiez que le voltage correspond bien à celui de la prise de courant et que le câble est bien branché à l’appareil. Si ce n’est pas le cas, merci de différer son emploi et d’appeler le centre de dépannage. 8. Refermez le couvercle de la glacière. 9. Allumez l’appareil en plaçant l’interrupteur sur la position « I » (« 0 » est la position éteinte) REMARQUES : Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous faites fonctionner la glacière afin d’éviter une électrocution.
  • Seite 19 12. Quand vous tirez la bière, penchez votre verre vers l’appareil puis redressez-le doucement à mesure du remplissage et ouvrez entièrement le robinet pour obtenir plus de bulles; il est recommandé de remplir la moitié du verre, faire une pause puis reprendre jusqu’à ce qu’il soit plein. REMARQUES : ne plongez pas le bec verseur dans le verre pour éviter de faire trop de bulles. Rappelez-vous de bien remonter la manette quand le verre est plein.
  • Seite 20 3. Allumez l’appareil en positionnant l’interrupteur sur la position « I » (« 0 » est la position éteinte) (Voir figure 11) Remarque : Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous faites fonctionner la glacière afin d’éviter une électrocution. Prise électrique Interrupteur sur ‘off” Figure 11 4. Il faut 19 à 21 heures pour refroidir la bière jusqu’à 2 à 6°C quand la température ambiante est entre 22 et 24°C. La température reste stable ensuite. cependant, au début nous vous recommandons de refroidir le tonnelet de bière pendant au moins 12 heures au réfrigérateur avant de le mettre dans la glacière, particulièrement si la température ambiante excède 25°C.
  • Seite 21 C. REMPLACEMENT DE L’EAU DU RÉSERVOIR DE RÉFRIGÉRATION Il est recommandé de changer l’eau chaque semaine. 1. Ouvrez la commande du drain pour laisser l’eau s’écouler dans le plateau d’évacuation. Vérifiez qu’il est bien fixé à l’encoche afin d’éviter que l’eau ne se répande sur la table. Le plateau peut contenir 4pou0 refr d’eau. 2. Après avoir vidé le réservoir, fermez le drain puis rajoutez 800ml d’eau fraiche dans le. 3. Ouvrez de nouveau le drain (inclinez la commande vers l’avant de 90°), et laissez l’eau s’écouler dans le plateau d’évacuation. Répétez l’opération deux fois Attention : de l’eau propre est indispensable; Vérifiez qu’il est bien fixé à l’encoche afin d’éviter que l’eau ne se répande sur la table. En déplacant la commande du drain en En ouvrant la commande du drain, l’eau position horizontale, l’eau s’écoulera s’écoule par le tuyau en forme de S depuis cette extrémité...
  • Seite 22 NETTOYAGE DU SYSTÈME DE ROBINET La glacière à bière doit être en conformité avec les exigences d’hygiène ; il faut la nettoyer avant sa première utilisation et après une longue période d’usage, à l’aide d’un chiffon sec. Par ailleurs, il est recommandé de la nettoyer des deux manières suivantes : 1. Versez de l’eau tiède dans le kit de nettoyage. 2. Pressez d’abord le kit pour nettoyer la pointe puis utilisez-le pour nettoyer le tube à bière. Il faut vider au moins trois kits pour que le tube soit propre. Lavez aussi le système de robinet. Remarque : Ouvrez le couvercle pendant l’opération. Attention : Ne lavez jamais les éléments du robinet avec la machine à laver ou le lave-vaisselle. N’utilisez pas de détergent, seulement de l’eau tiède ou purifiée REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS (Adaptateur en 3 parties) Remarqu NO. Nom QTÉ Installation Figure Tube Adaptateur 1 jeu Heineken Pompe 1 pcs nettoyage...
  • Seite 23: Entretien

    ENTRETIEN Si la glacière à bière ne fonctionne pas correctement, merci de contacter le service de dépannage. Afin de gagner du temps et de l’argent, consultez le guide de dépannage avant votre appel. Il regroupe une liste de causes mineures de pannes que vous pouvez réparer par vous-même.
  • Seite 24 En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 25: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und bedienen, und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. EINFÜHRUNG Das ist ein Haushaltsbierkühler, extra ausgestattet, um Bier frisch zu halten. Er bringt das Bier zur der besten Temperatur für eine kalte Lagerung (2 bis 6°C) innerhalb von 19-21 Stunden. Der Bierkühler wird ein 5L Fass für einen praktisch unbegrenzten Zeitraum kühl halten. Dennoch empfehlen wir Ihnen, Ihr Bierfass vorerst für mindestens 12 Stunden in einem Kühlschrank abzukühlen, bevor Sie es in den Bierkühler setzen.
  • Seite 26 benutzen Sie das Gerät bitte nicht und rufen Sie das Servicezentrum an. Das Gerät nicht mit nassen Händen anschließen oder ● abklemmen. Platzieren Sie den Bierkühler auf eine trockene und ● waagerechte Fläche. Um eine ordnungsgemäße Belüftung für den Bierkühler ● zu ermöglichen, vergewissern Sie sich, dass dieser wenigstens 5 Inches/ 10 cm Platz an beiden Seiten hat, um eine korrekte Belüftung durchzuführen.
  • Seite 27 mit diesem zu spielen oder hinein zu kriechen. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder ab 8 ● Jahren und über und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht durch Kinder ohne Betreuung...
  • Seite 28: Spezifikationen

    WIE WÄHLEN SIE EIN FASS AUS Wählen Sie nur das versiegelte 5L Heineken Fass ● Beachten Sie genau die Sicherheits- und Lagerungmeldungen über das Fass/ auf dem ● Fass. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass weder das Fass beschädigt noch das Bier ● abgelaufen ist. Bewahren Sie das Fass auf einem kühlen aber nicht zu kalten Platz für 12 Stunden (z.B. ● Kühlschrank) bis zum nächsten Gebrauch. Schütteln Sie das Fass nie vor dem Gebrauch. ● Setzen Sie das Bierfass nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus. ● SPEZIFIKATIONEN Artikel Beschreibung...
  • Seite 29: Teile & Besonderheiten

    TEILE & BESONDERHEITEN Abbildung 1 Abbildung 2 1. Deckel 6. Türverriegelungs- Knopf 2. Zapfhebel 7. Hintere Abdeckung 3. Zapfhahn 8. Netzkabel & Stecker 4. Abfluss-Schalter 9. AC Power -Schalter 5. Tropfschale INSTALLATION & BEDIENUNG A. INSTALLATION 1.Entnehmen Sie den Bierkühler aus der Packung. Platzieren Sie den Bierkühler auf einer stabillen und waagerechten Fläche und vergewissern Sie sich, dass der Bierkühler wenigstens 5 Inches/ 10 cm Platz an beiden Seten hat, um eine korrekte Belüftung zu ermöglichen und eine bessere Leisting zu erzielen.
  • Seite 30 2. Schließen Sie den Griff an den Zapfhahn an, vergewissern Sie sich, dass die beiden Enden perfekt zusammenpassen. (wie auf der Abbildung 3 dargestellt) 3. Setzen Sie die Wassertropfschale in die vorgesehene Kerbe. (wie auf der Abbildung 4 dargestellt) 4. Öffnen Sie den Bierkühler mit 60-80N Stärke. Hinweis: Das Gerät nicht mit nassen Händen anschließen oder abklemmen. Vor dem Gebrauch, vergewissern Sie sich, dass die Spannung mit den Stecker-Markierungen übereinstimmt und überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig angeschlossen ist. Wenn nicht, benutzen Sie das Gerät bitte nicht und rufen Sie das Servicezentrum an.
  • Seite 31 8. Schließen Sie den Deckel des Bierkühlers. 9. Drehen Sie den Power-Schalter in die “I” Position auf dem Bierkühler. (Die “0” Position steht für Ausschalten) HINWEISE: Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie den Bierkühler bedienen, um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden. 1.Steckverbinder 2. Der Schalter ist in der Off-Position 10. Es wird 19-21 Stunden dauern, das Bier bis zu 2-6 ℃ bei der 22-24℃ Umgebungstemperatur zu kühlen. Und er kann die Temperatur halten. Dennoch empfehlen wir Ihnen, Ihr Bierfass vorerst für mindestens 12 Stunden in einem Kühlschrank abzukühlen, bevor Sie es in den Bierkühler setzen, besonderes wenn die Umgebungstemperatur höher...
  • Seite 32 B. Heineken Fass 1. Der Ihrem Bierkühler beiliegende Heineken Steckverbinder ist mit allen Heineken 5 Liter Fässern kompatibel. Dennoch müssen Sie einen Flachschraubenzieher benutzen, um die grüne Grundlage von dem Fass zu entfernen und den neuen Steckverbinder installieren zu können, der schon mit dem Bierkühler bereitgestellt ist. 2. Beim Installieren eines neuen Steckverbinders, fangen Sie mit dem Anschließen von einem Ende des klares Bierrohres an den Steckverbinder an, während das andere Ende an den Zapfhahn-Mechanismus angeschloßen werden muss; dann montieren Sie den Steckverbinder an das Heineken-Fass.
  • Seite 33 3. Drehen Sie den Power-Schalter in die “I” Position auf dem Bierkühler. (Die “0” Position steht für Ausschalten)(wie auf der Abbildung 11 dargestellt) HINWEISE: Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie den Bierkühler bedienen, um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden. Stecker Der Schalter ist in der Off- Position Abbildung 11 4. Es wird 19-21 Stunden dauern, das Bier bis zu 2-6 ℃ bei der 22-24℃...
  • Seite 34 C. WASSER IN DEM KÜHLHOHLRAUM AUSTAUSCHEN. Es ist empfehlenswert, das Wasser im Hohlraum ein Mal die Woche auszutauschen.( Sie brauchen das Wasser für jedes Fass nicht zu wechseln, ein Mal die Woche ist ausreichend) 1. Öffnen Sie den Abfluss-Schalter , um das Wasser aus dem Hohlraum in die Tropfschale ablaufen zu lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Tropfschale in die Kerbe gut passt, um das Verschütten des Wassers auf den Tisch zu vermeiden; Die Tropfschale kann 450 ml Wasser beinhalten;...
  • Seite 35: Reinigung Des Bierzapfhahn- Mechanismus

    1. Öffnen Sie den Abfluss-Schalter , um das Wasser aus dem Hohlraum in die Tropfschale ablaufen zu lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Tropfschale in die Kerbe gut passt, um das Verschütten des Wassers auf den Tisch zu vermeiden; Die Tropfschale kann 450 ml Wasser beinhalten;...
  • Seite 36: Wartung

    ERSATZTEILE WECHSELN (3 Teil- Heineken Adapter) Anmerku Nr. Name Quant Montage Figure Heineken Adapter 1 Set Becher Reinigungsfpu 1Stück Schnellanschl Bierleitung 1Stück uss BIERLEITUNG WECHSELN Bitte ersetzen Sie die Bierleitung wenn diese beschädigt ist und eine Leckage verursacht. 1. Entfernen Sie den Deckel, lassen Sie dabei den Zapfhahngriff auf die Seite vom Bierabfluss gerichtet, wenn Sie die Leitung entfernen. 2. Entfernen Sie die Zapfhahn-Klammer und drehen Sie den Schnellanschluss heraus. 3. Montieren Sie die neue Bierleitung sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge Hinweis: Entfernen Sie keine anderen Schrauben, wenn Sie die Leitung ersetzen, andernfalls kann es zu einer Bier- oder Gasleckage führen. Verbindungsmutter 1. Schlosseinstellung Abbildung 14 Die Bierleitung WARTUNG Wenn der Bierkühler nicht ordnungsgemäß funktioniert, rufen Sie bitte das Servicezentrum an; Um Ihre Zeit und Ihr Geld zu sparen, schauen Sie sich die Anleitung zur Problemlösung an, bevor Sie den Service anrufen. Diese listet Gründe von den kleinen Betriebsproblemen auf, die Sie selber beheben können.
  • Seite 37: Problemlösung

    Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 38: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Lees zorgvuldig de handleiding door voor installatie en gebruik, en bewaar het voor toekomstig gebruik. INTRODUCTIE Dit is een thuis beer tap, die zorgt dat het bier koel blijft. Het koelt het bier op de beste temperatuur voor koude opslag (2 tot 6℃) in 19-21 uur. De biertap houdt het 5L vaatje koud voor bijna een onbeperkte periode. Wij adviseren echter om eerst het vaatje in de koelkast te koelen voor minstens 12 uur voor het in de bier tap te plaatsen.
  • Seite 39 oppervlak. l Om genoeg ventilatie voor de bier tap te verzekeren, plaats de bier tap met minstens 5 inches / 10 cm ruimte aan beide zijden, zodat er genoeg ventilatie is. l Plaats de bier tap niet in het zonlicht. l Bedek de bier tap nooit als het in gebruik is door een ander voorwerp. l De bier tap moet geplaatst worden in een ruimte beschermd van de elementen, zoals wind, regen, waternevel of druppels.
  • Seite 40 gehad voor het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaken gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. l Kinderen moeten onder toezicht blijven om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. l Waarschuwing: Sla geen explosieve substanties zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
  • Seite 41 HOE EEN VAATJE KIEZEN l Alleen verzegelde 5L Heineken vaatjes mogen worden gebruikt. l Let goed op de veiligheid en opslag mededelingen over het vat / op het vat. l Controleer of het vat niet beschadigd is en het bier niet over de datum is voor aankoop. l Houd het vat koud voor 12 uur, maar niet op een te koude plaats (bv. koelkast) tot het volgend gebruik. l Nooit met het vaatje schudden l Plaats vaatje niet in het zonlicht SPECIFICATIES Item Beschrijving Specificatie Voltage AC 220-240V/50Hz Beschikbare capaciteit 5 liter Vermogen in gebruik 65W De laagste temperatuur in het vat: Koel prestatie 3~6℃ (kamer temperatuur 22~24℃) Geluidsniveau ≤38dB(A); (omgevingsgeluid ≤3dB(A)) Afmetingen (B)272*(L)414*(H)446mm Netto gewicht 5.8±0.5Kg Elegant plastic uiterlijk √ Alu. radiator systeem √ Halfgeleider koeling technologie √ Water conductie koeling systeem √...
  • Seite 42: Installatie & Gebruik

    ONDERDELEN & OPTIES Figuur 1 Figuur 2 1. Deksel 6. Deksel sluit knop 2. Tap hendel 7. Achterste kap 3. Tap 8. Stroomkabel & stekker 4. Aftap knop 9. AC aan/uit schakelaar 5. Opvangbak INSTALLATIE & GEBRUIK A. INSTALLATIE 1. Haal de bier tap uit de verpakking. Plaats de bier tap op een stevig en horizontaal oppervlak en verzeker dat de bier tap minstens 5 inches/10 cm ruimte heeft van andere apparaten of de muur aan beide zijden, om te zorgen voor een correcte ventilatie, voor een betere prestaties.
  • Seite 43 4. Open de bier tap met 60-80N kracht. Notitie: Raak de stekker niet aan met natte handen. Voor gebruik, eerst controleren of het voltage voldoet aan de eisen en of de stroomkabel goed contact maakt; zo niet, dan niet gebruiken en bel de klantenservice; 5. Plaats 800ml water in de koelingsruimte of vul water bij tot de max streep (Zoals Figuur 5) (Het werkt ook zonder water werken, maar geeft niet de beste prestatie) Notitie: Controleer dat de aftap knop op “Off” staat en er geen objecten in de koelingsruimte zitten. water Controleer niveau lijn (800ml) “...
  • Seite 44 8. Sluit de deksel van de bier tap. 9. Zet de aan/uit schakelaar op de “I” stand op de bier tap aan te zetten. (Met de “0” stand kunt u hem uit zetten). OPMERKINGEN: Wees er zeker van dat uw handen droog zijn als u de bier koeler gebruikt, om elektrische schokken te vermijden. 1 . Stekker ‘ ” 2 . Schakelaar staat op stand 10. Het duurt ongeveer 19-21 uur om het bier naar 2-6℃ te koelen bij 22-24 ℃ Kamer temperatuur. En het houdt die temperatuur vast. Wij adviseren echter om eerst het vaatje in de koelkast te koelen voor minstens 12 uur voor het in de bier tap te plaatsen, helemaal als de kamertemperatuur hoger is dan 25℃. 11. U kunt bier schenken door de bier hendel naar voren te bewegen en u kunt de druk regulatie knop instellen voor de stroomsnelheid van het bier en het schuim;...
  • Seite 45 de bier tap. 2. Bij het installeren van een nieuwe connector op het Heineken vaatje, eerst de doorzichtige bier slang vast maken aan de connector, het andere einde aan de tap, vervolgens de connector op het vaatje plaatsen. Heineken Adapter Heineken Vaatje Figuur 7 Figuur 8 Notitie: Haal de Heineken Adapter er voorzichtig uit, druk volgens pijltjes, anders kan de sluiting beschadigd raken Bier connector Figuur 9 Figuur 10...
  • Seite 46 temperatuur. En het houdt die temperatuur vast. Wij adviseren echter om eerst het vaatje in de koelkast te koelen voor minstens 12 uur voor het in de bier tap te plaatsen, helemaal als de kamertemperatuur hoger is dan 25℃. 5. U kunt bier schenken door de bier hendel naar voren te bewegen en u kunt de druk regulatie knop instellen voor de stroomsnelheid van het bier en het schuim (Zoals figuur 12); Notitie: Maak het glas schoon voor gebruik; als het bier of het bierglas te warm is, of het bier niet koud genoeg, komt er veel schuim bij het tappen; Dicht Open Figuur 12 6. Tijdens het tappen, houd het glas schuin tegen de schenktuit en langzaam steeds rechter als het bier in het glas stijgt, open vervolgens de tap hendel helemaal om schuim te...
  • Seite 47 Waarschuwing: Schoon water is noodzakelijk; Controleer dat de opvangbak goed geplaatst is om geknoei met water te vermijden; De opvangbak kan 450ml water opvangen; Open de aftap knop, het water Zet de aftap knop op de stroomt in een S vorm vanaf hier horizontale stand, het water begint te lopen Opvangbak Het water stroomt in de opvangbak Figuur 13 1. Open de aftap knop om het water in de koelingsruimte in de opvangbak te laten lopen.
  • Seite 48 2. En verbindt het einde van de prikkende pin, druk het water in de pin om de pin slang schoon te maken en druk het water door de bier slang aan de andere kant. Herhaal dit schoonmaak werk totdat de bier slang schoon is (minstens 3 flessen warm water nodig); maak het tap mechanisme schoon. Notitie: Zet de tap los tijdens het schoonmaken.
  • Seite 49 MILIEU ATTENTIE : Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 50: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el dispensador, y guárdelo para referencia futura. INTRODUCCIÓN Este es un dispensador de cerveza de uso doméstico, equipado para mantener la cerveza fría. En este dispensador, la cerveza alcanza la temperatura ideal para su consumo (2 a 6°C) en unas 19-21 horas. El dispensador mantendrá frío al barril de 5 L durante un largo período. Sin embargo, le sugerimos que primero enfríe el barril de cerveza en su freezer por al menos 12 horas antes de llevarlo al dispensador.
  • Seite 51 l Coloque el dispensador sobre una superficie horizontal, firme y seca. l Para garantizar que el dispensador tenga la ventilación adecuada, asegúrese de dejar un espacio mínimo de 5 pulgadas/ 10 cm alrededor de todo el aparato para facilitar la circulación de aire. l Nunca instale el dispensador de cerveza bajo la luz del sol.
  • Seite 52 años y personas con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Seite 53 ELECCIÓN DEL BARRIL l Este dispensador solo admite barriles Heineken sellados de 5 L. l Preste especial atención a las informaciones que vienen escritas en el barril sobre su almacenamiento y protección. l Antes de comprar el barril verifique que no presente ningún tipo de daño y que la cerveza no esté vencida. l Mantenga el barril en un lugar algo frío (pero no tan frío como un freezer) por 12 horas antes de su próximo uso. l Nunca sacuda el barril antes de utilizarlo.
  • Seite 54 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Figura 1 Figura 2 1. Cubierta superior 6. Botón de bloqueo de la cubierta 2. Tirador del grifo 7. Cubierta trasera 3. Grifo 8. Cable de alimentación y enchufe 4. Interruptor del drenaje 9. Interruptor de alimentación AC 5. Bandeja de goteo NSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO A. INSTALACIÓN 1. Saque el dispensador de cerveza de su embalaje. Colóquelo sobre una superficie horizontal estable y asegúrese de dejar una separación mínima de 5 pulgadas / 10 cm entre el aparato y cualquier otro artefacto o pared a su alrededor. Esto permite una adecuada circulación de aire por el aparato y se obtiene un mejor rendimiento.
  • Seite 55 4. Abra el dispensador con una fuerza de 60-80 N en el botón de bloqueo. NOTA: No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas. Antes de usar el aparato, verifique que el voltaje se corresponda con el indicado en el enchufe y compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado; de no estarlo, no lo utilice y contacte al centro de asistencia; 5. Coloque 800 mL de agua en la cavidad de enfriamiento o vierta agua hasta la marca máxima (como se muestra en la Figura 5). (El aparato puede trabajar sin agua, pero no mostraría el mejor rendimiento) NOTA: Compruebe que el interruptor del drenaje esté en la posición "OFF" y que la cavidad de enfriamiento esté libre de objetos externos.
  • Seite 56 8. Cierre la cubierta superior del dispensador de cerveza. 9. Cambie el interruptor de alimentación a la posición "I" para poner el dispensador en funcionamiento (la posición "0" es para apagarlo). NOTA: Le reiteramos que debe tener las manos bien secas cuando esté manipulando el dispensador, para evitar una descarga eléctrica. 1.Enchufe 2.Interruptor en la posición "OFF" 10. Tomará 19-21 horas para que la cerveza se enfríe hasta 2-6°C a una temperatura ambiente de 22-24°C y mantendrá esa temperatura por mucho tiempo. No obstante, le sugerimos enfriar su barril de cerveza en el freezer por al menos 12 horas antes de colocarlo en el dispensador, especialmente cuando la temperatura ambiente sobrepase los 25°C.
  • Seite 57 de la manguera transparente para la cerveza en el conector y su otro extremo en el mecanismo del grifo, luego instale el conector en el barril Heineken. Adaptador Heineken Nuevo conector Heineken Manguera transparente Barril Heineken Base plástica verde que debe removerse del barril para instalar el nuevo conector Figura 7 Figura 8 Nota: Retire el adaptador Heineken con sus vías de colección. Presiónelo en el sentido que indican las flechas, de cualquier otra forma podría dañar el cierre.
  • Seite 58 en el dispensador, especialmente cuando la temperatura ambiente sobrepase los 25°C. 5. Para verter la cerveza tire del mecanismo del grifo (tirador) hacia abajo. Puede ajustar la perilla del regulador de presión para controlar el caudal de cerveza y la cantidad de espuma (como se muestra en la Figura 12); NOTA: Limpie el vaso antes de echar la cerveza; si la cerveza o el vaso/copa están a altas temperaturas o si la cerveza no está fría lo suficiente, se forma demasiada espuma al tirar la cerveza. Cerrado Abierto Figura 12 6. Mientras tira la cerveza, incline su vaso contra la boquilla del grifo y vaya enderezándolo lentamente a medida que sube la cerveza, luego abra el mecanismo del grifo por completo para evitar el exceso de espuma; se recomienda verter medio vaso y hacer una breve pausa antes de verter el resto de la cerveza. NOTA: Para evitar el exceso de espuma, nunca sumerja la boquilla del grifo en el vaso de cerveza; recuerde cerrar el grifo cuando llene su vaso.
  • Seite 59 ADVERTENCIA: Es necesario que el agua esté limpia; Verifique que la bandeja esté bien colocada en su posición para evitar que el agua se derrame en el escritorio; La bandeja de goteo admite hasta 450 mL de agua; Abra el interruptor del drenaje, el Colocando el interruptor del drenaje agua fluye hacia el tubo de desagüe en la posición horizontal, el agua en forma de S desde este extremo. comenzará a drenar. El agua fluye hacia la bandeja Bandeja de goteo desde este extremo.
  • Seite 60 este procedimiento hasta que el tubo de la cerveza quede limpio (deberá cargar la botella con agua caliente al menos 3 veces). Debe limpiar el mecanismo del grifo de la cerveza. NOTA: Abra el grifo cuando haga la limpieza. ADVERTENCIA: Nunca coloque las piezas del mecanismo del grifo en una lavadora ni en el lavavajillas. Nunca utilice detergentes químicos para limpiar las piezas, se recomienda el uso de agua caliente o purificada. CAMBIO DE PIEZAS DE REPUESTO (Adaptador Heineken de 3 piezas) No. Nombre Cantidad Instalación Muestra Nota Barril Adaptador 1 conjunto Heineken Bomba de limpieza 1 pieza Conector Tubo de la cerveza 1 pieza rápido CAMBIO DEL TUBO DE LA CERVEZA Si el tubo de la cerveza está dañado y detecta una fuga o pérdida de cerveza, deberá reemplazarlo rápidamente.
  • Seite 61: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Si el dispensador de cerveza no funciona correctamente, llame al centro de asistencia técnica; Para ahorrar tiempo y dinero, antes de contactar al centro de asistencia, consulte la Guía de Solución de Problemas. Esta guía enumera las causas de problemas operacionales menores que puede corregir usted mismo. Problema Causas Solución El grifo no 1. El tubo de la cerveza 1. Ajuste bien la funciona / no está bien conexión del tubo de la No consigue conectado.
  • Seite 62 De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 63: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Si prega di leggere il manuale di istruzioni prima dell’ installazione e dell’utilizzo, e conservarlo per riferimento futuro. INTRODUZIONE Questo è un dispositivo di raffreddamento birra domestico, utile per mantenere la birra fresca. Porta la birra alla temperatura ottimale per la conservazione frigorifera (da 2 a 6℃) Entro 19-21 ore. Il dispositivo di raffreddamento della birra manterrà fresco un barilotto da 5L per un lungo periodo. Noi, tuttavia, suggeriamo di raffreddare il vostro barilotto di birra per almeno 12 ore in frigorifero prima di inserirlo nel dispositivo di raffreddamento della birra. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Abbiamo inserito molti messaggi importanti per la sicurezza nel manuale di istruzioni del dispositivo di raffreddamento della birra. Prima dell'uso, si prega di leggere e rispettare tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso; e mettere il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
  • Seite 64 Non collegare o scollegare la spina elettrica con le mani ● bagnate. Posizionare il cooler birra su una superficie asciutta ed ● orizzontale. Per garantire un'adeguata ventilazione per il ● raffreddamento della birra, assicurarsi che il dispositivo di raffreddamento della birra sia ad almeno 5 pollici / 10 cm di distanza su entrambi i lati in modo da consentire una corretta ventilazione dell'apparecchio. Non mettere mai il dispositivo di raffreddamento della ● birra sotto la luce del sole.
  • Seite 65 Non permettere mai ai bambini di utilizzare, giocare con ● o manomettere il dispositivo di raffreddamento della birra. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini ● dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza solo se sono controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono...
  • Seite 66 COME SCEGLIERE UN BARILOTTO Applicabile solo il barile da 5L Heineken sigillato ● Prestare molta attenzione ai messaggi di sicurezza e di stoccaggio per il barilotto. ● Controllare che il barile non è né danneggiato né scaduto prima di procedere ● all'acquisto. Tenere il barile al freddo per 12 ore, ma non in luogo troppo freddo (ad esempio ● frigorifero) fino al successivo utilizzo. Non scuotere il barile prima dell'uso ● Non mettere mai il barilotto di birra sotto la luce del sole ●...
  • Seite 67: Installazione E Funzionamento

    PARTI & CARATTERISTICHE Figura 1 Figura 2 1. Coperchio superiore 6.Pulsante di blocco 2. Maniglia rubinetto 7. Coperchio posteriore 3.Rubinetto 8. Cavo di alimentazione e spina 4. Interruttore di scarico 9.interruttore di alimentazione 5. Vaschetta di raccolta INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO A. Installazione 1. Estrarre il dispositivo di raffreddamento della birra dalla confezione. Posizionare il dispositivo di raffreddamento della birra su una superficie stabile e orizzontale, e assicurarsi che il dispositivo di raffreddamento della birra sia ad almeno 5 pollici / 10 cm di distanza da altri apparecchi o parete su ogni lato in modo da consentire una corretta ventilazione degli apparecchi, per ottenere prestazioni migliori. Maniglia Rubinetto vaschetta raccolta Figura 3 Figura 4...
  • Seite 68 2. Installare il rubinetto e collegare la maniglia al rubinetto, assicurarsi che combacino perfettamente. (Vedi figura 3) 3. Impostare la vaschetta di raccolta nel suo vano. (Vedi figura 4) 4. Aprire il dispositivo di raffreddamento della birra con forza 60-80N. Nota: Non collegare o scollegare la spina elettrica con le mani bagnate. Prima di utilizzarlo, assicurarsi che la tensione sia conforme al marchio della spina, e verificare se il cavo di alimentazione è ben collegato o meno; in caso contrario, si prega di non usarlo, e chiamare il centro servizi; 5. Mettere 800ml di acqua nella cavità di raffreddamento o versare l'acqua fino al segno max (Vedi figura 5) (Può funzionare senza acqua, ma non al massimo delle sue prestazioni) Nota: Assicurarsi che l'interruttore di scarico sia in posizione "Off", e nessun oggetto in più...
  • Seite 69 assicurarsi che la tensione sia conforme al marchio della spina, e verificare se il cavo di alimentazione è ben collegato o meno; in caso contrario, si prega di non usarlo, e chiamare un centro di assistenza. 8. Chiudere il coperchio superiore del dispositivo di raffreddamento della birra. 9. Accendere l'interruttore di alimentazione in posizione "I" per accendere il dispositivo di raffreddamento della birra. (Mentre la posizione "0" è per spegnerlo). NOTE: Si prega di assicurarsi che le mani siano asciutte quando si utilizza il dispositivo di raffreddamento della birra, per evitare scosse elettriche. 1.Connettore 2. Switch è in stato di 'off " 10. Ci vorranno 19-21 ore per raffreddare la birra a 2-6℃ a 22-24 ℃ di temperatura ambiente. E mantenere la temperatura. Noi, tuttavia, vi suggeriamo di raffreddare il vostro barilotto di birra per almeno 12 ore in frigorifero prima di inserirlo nel dispositivo di...
  • Seite 70 B. Barilotto heineken 1. Il connettore Heineken fornito con il dispositivo di raffreddamento della birra funziona con tutti i fusti Heineken da 5 litri. Tuttavia è necessario utilizzare un cacciavite a testa piatta per rimuovere la base verde dal fusto per installare il nuovo connettore, fornito con il dispositivo di raffreddamento della birra. 2. Quando installate il nuovo connettore al barile Heineken, è necessario in primo luogo installare il tubo di birra chiara ad un'estremità al connettore, un capo al meccanismo di rubinetto, quindi installare il connettore al barile Heineken.
  • Seite 71 3. Accendere l'interruttore di alimentazione in posizione "I" per accendere il dispositivo di raffreddamento della birra. (Mentre la posizione "0" è quello di spegnere) (Mostra come figure11). Nota: Si prega di assicurarsi che le mani siano asciutte quando si utilizza il dispositivo di raffreddamento della birra, per evitare scosse elettriche. Spina Switch è in stato di "off" Figura 11 4. Ci vorranno 19-21 ore per raffreddare la birra per 3-6℃ a 22-24℃temperatura ambiente.
  • Seite 72 C. Sostituire l'acqua all'interno della cavità di RAFFREDDAMENTO Si consiglia di sostituire l'acqua all'interno della cavità una volta alla settimana. (Non è necessario sostituire l'acqua per ogni barilotto di birra, una volta a settimana è sufficiente). 1. Aprire l'interruttore di scarico per drenare l'acqua dalla cavità nella vaschetta di raccolta. Assicurarsi che la vaschetta di raccolta sia nella tacca per evitare che il flusso dell'acqua fuoriesca; la vaschetta di raccolta in grado di raccogliere 450ml; 2. Dopo aver fatto defluire l’acqua, chiudere l'interruttore di scarico e mettere 800 ml di acqua fresca nella cavità.
  • Seite 73 PULIZIA MECCANISMO RUBINETTO Per una birra più fresca , è necessario pulire il meccanismo prima del primo utilizzo o per l'uso prolungato, pulire tutta la macchina con un panno asciutto. In caso contrario, fare come segue: 1. Caricare l'acqua calda nel kit di pulizia. 2. Collegare l'estremità del perno, premere l'acqua nel perno per pulire il tubo, e spingere l'acqua fuori dal tubo della birra all'altra estremità. Ripetere questo lavoro di pulizia fino a che il tubo non sarà pulito (necessità di 3 bottiglie di acqua calda, almeno); si prega di pulire il meccanismo di rubinetto birra. Nota: Si prega di aprire il rubinetto quando si effettua la pulizia. Avvertimento: Non mettere mai le parti del meccanismo del rubinetto in lavatrice o la lavastoviglie; Non usare mai detergente chimico per la pulizia delle parti, si consiglia acqua calda o purificata. PER CAMBIARE RICAMBI (3 pezzi adattatore Heineken) NO. Nome QTY Rata figura Nota Adaptor Heineken tub 1set Pompa di pulizia 1pcs Beer tube Quick connector 1pcs PER CAMBIARE IL TUBO BIRRA...
  • Seite 74: Manutenzione

    MANUTENZIONE Se il dispositivo di raffreddamento della birra non funziona correttamente, si prega di chiamare il centro di assistenza; Per risparmiare tempo e denaro, prima di rivolgersi all'assistenza tecnica, controllare la Guida alla risoluzione dei problemi. Elenca cause di problemi di funzionamento minori che possono venire riparate dall'utente. Risoluzione dei Problema Causa problemi tubo Il rubinetto collegamento della 1. collegare bene il non funziona birra è in cattive tubo non condizioni 2. Inserire un nuovo fluire la birra 2. Nessun barile o birra barilotto terminata nel fusto; 1. Utilizzo di un modo 1. Utilizzare il modo sbagliato di spillatura giusto per spillare...
  • Seite 75 è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...

Inhaltsverzeichnis