Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 15.842.52:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Automatik-Schweißschirm
Mode d'emploi d'origine
p
Ecran de soudage automatique
Istruzioni per l'uso originali
C
Maschera per saldatura auto-oscurante
Manual de instrucciones original
m
Pantalla protectora automática
Manual de instruções original
O
Máscara para soldar automática
Art.-Nr.: 15.842.52
29.03.2012
10:21 Uhr
Seite 1
Automatik-Schweißschirm
I.-Nr.: 11011
9-13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 15.842.52

  • Seite 1 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Automatik-Schweißschirm Mode d’emploi d’origine Ecran de soudage automatique Istruzioni per l’uso originali Maschera per saldatura auto-oscurante Manual de instrucciones original Pantalla protectora automática Manual de instruções original Máscara para soldar automática Automatik-Schweißschirm 9-13 Art.-Nr.: 15.842.52 I.-Nr.: 11011...
  • Seite 2 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Schutzstufen...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 6 Schutzeinrichtung gegen mechanische Achtung! Beschädigung geeignet. (z.B. Splitter beim Beim Benutzen von Geräten müssen einige schleifen oder trennen mit Winkelschleifern etc.) Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Automatik-Schweißschirm ist nicht für das Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Laserschweißen geeignet! diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schützen Sie den Automatik –...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 7 Teile der Solarzelle (3) oder Sensoren der 5. Technische Daten optischen Einheit (13) dürfen nicht abgedeckt werden. Automatischer – Schweißschutzfilter mit von Hand einstellbarer Schutzstufeneinstellung 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Prüfnummer: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE Hellstufe: Schutzstufe 4 Sichtfenster...
  • Seite 8: Bedienung

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 8 7. Bedienung 7.6 Einstellen der Schutzstufe (Bild 1) Mit dem Schutzstufen-Regler (4) können Sie die Schutzstufe an die angewandte Schweißmethode 7.1 Einstellen des Kopfumfangs (Bild 2) und den verwendeten Schweißstrom anpassen. In Zum enger stellen des hinteren Kopfbandes (Pos. 7) Punkt 10 finden Sie eine Tabelle mit den empfohlen den Feststellknopf für Kopfband hinten (Pos.
  • Seite 9: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 9 8.5 Lagerung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, für unbefugte Personen nicht zugänglichen Ort. Die zulässige Lagerungstemperatur beträgt -20 °C bis +70°C. 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils...
  • Seite 10: Schutzstufen

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 10 10. Schutzstufen 10.1 Schutzstufen Tabelle Schutzstufe Beleuchtungsstärke (Ix) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabelle der empfohlenen Schutzstufenverwendung für die geeigneten Schweißverfahren: Stromstärke A Verfahren umhüllte Elektroden MIG bei Schwer- metallen MIG bei Leicht- metallen Plasma- schmelz-...
  • Seite 11 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
  • Seite 12 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 12 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 13 endommagements mécaniques. (P. ex. les Attention! projetctions lors du ponçage ou de la séparation Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter avec la meuleuse d’angle, etc.) certaines mesures de sécurité afin d’éviter des L’écran de soudage automatique ne convient pas blessures et dommages.
  • Seite 14: Description De L'appareil

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 14 remplacer l’unité optique unité (13). dans un environnement professionnel, industriel ou Il ne faut pas couvrir des parties des cellules artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si solaires (3) ni des capteurs de l’unité optique l’appareil venait à...
  • Seite 15: Commande

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 15 7. Commande 7.6 Réglage du niveau de protection (figure 1) Avec le régulateur des niveaux de protection (4), vous pouvez adapter le niveau de protection à la 7.1 Régler le tour de tête (figure 2) méthode de soudage appliquée et au courant de Afin de resserrer le ruban serre-tête arrière (pos.
  • Seite 16: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 16 8.5 Stockage Entreposez l’appareil dans un endroit sec, non accessible aux personnes non autorisées. La température de stockage admissible s’élève de -20 °C à +70°C. 8.6 Commande de pièces de rechange : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;...
  • Seite 17: Niveaux De Protection

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 17 10. Niveaux de protection 10.1 Tableau des niveaux de protection Niveau de protection Luminosité (Ix.) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tableau de l’emploi des niveaux de protection en fonction du procédé de soudage adéquat : Ampérage A Processus Electrodes...
  • Seite 18 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
  • Seite 19 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 19 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 20 La maschera per saldatura auto-oscurante non è Attenzione! adatta per le saldature a laser! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Proteggete la maschera per saldatura auto- avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. oscurante da eccessivo calore.
  • Seite 21 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 21 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 5. Caratteristiche tecniche 1. Visore Filtro auto-oscurante di protezione per saldatura con 2. Calotta di protezione livello di protezione regolabile manualmente 3. Cella solare 4. Regolatore livelli di protezione Codice di omologazione: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE 5.
  • Seite 22: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 22 7.2 Regolare l’angolo di inclinazione e la 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione distanza dal visore (Fig. 3-4) dei pezzi di ricambio Allentate di un paio di giri entrambi i pulsanti di bloccaggio (Pos. 5) a destra e a sinistra della 8.1 Pulizia maschera per saldatura auto-oscurante.
  • Seite 23: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 23 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 24 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 24 10. Livelli di protezione 10.1 Tabella dei livelli di protezione Livello di protezione Intensità di illuminazione (lx) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabella dei livelli di protezione consigliati per il rispettivo processo di saldatura: Corrente A Processo Elettrodi...
  • Seite 25 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”...
  • Seite 26 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 26 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 27 astillas al lijar o tronzar con amoladora angular, ¡Atención! etc.) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La pantalla protectora automática no ha sido serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o indicada para soldar con láser.
  • Seite 28: Descripción Del Aparato

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 28 2. Descripción del aparato (fig. 1) 5. Características técnicas 1. Mirilla Filtro de protección automático con ajuste de nivel de 2. Luna de protección protección regulable a mano 3. Célula solar 4. Regulador de niveles de protección Número de comprobación: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE 5.
  • Seite 29: Manejo

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 29 7. Manejo 7.6 Ajustar el nivel de protección (fig. 1) Con el regulador de los niveles de protección (4) se puede adaptar el nivel de protección al método de 7.1 Ajustar la medida de la cabeza (fig. 2) soldadura y corriente para soldadura utilizados.
  • Seite 30: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 30 8.5 Almacenamiento Guardar el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de las personas no autorizadas. La temperatura de almacenamiento admisible es de -20 °C a +70°C. 8.6 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato...
  • Seite 31: Niveles De Protección

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 31 10. Niveles de protección 10.1 Tabla de los niveles de protección Nivel de protección Intensidad de iluminación (Ix) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabla de los usos recomendados de los niveles de protección para el proceso de soldadura adecuado: Intensidad de corriente A Procedimiento...
  • Seite 32 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 32 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos”...
  • Seite 33 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 33 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 34: Instruções De Segurança

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 34 pó e outras sujidades. Limpe regularmente os Atenção! sensores, a célula solar (3) e o visor (1) da Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas unidade óptica (13) com um limpa-vidros algumas medidas de segurança para prevenir corrente.
  • Seite 35 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 35 2. Descrição do aparelho (figura 1) 5. Dados técnicos 1. Visor Filtro de protecção automático para soldadura com 2. Vidro de protecção níveis de protecção de regulação manual 3. Célula solar 4. Regulador do nível de protecção Número de teste: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE 5.
  • Seite 36: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 36 7.2 Ajuste do ângulo de inclinação e da distância 8. Limpeza, manutenção e encomenda para o visor (figuras 3-4) de peças sobressalentes Solte os dois botões de bloqueio (pos. 5), à esquerda e à direita da máscara para soldar automática, dando 8.1 Limpeza algumas voltas.
  • Seite 37: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 37 8.6 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 38 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:21 Uhr Seite 38 10. Níveis de protecção 10.1 Tabela dos níveis de protecção Nível de protecção Intensidade luminosa (lx) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabela dos níveis de protecção recomendados para os processos de soldadura adequados: Intensidade de corrente A Processon Eléctrodos...
  • Seite 39: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Automatik-Schweißschirm 9-13 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 40 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 41 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 42 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 42 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 43: Bulletin De Garantie

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 44 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 45: Certificado De Garantía

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 46 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 47: Garantieurkunde

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 48 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK2:_ 29.03.2012 10:22 Uhr Seite 48 EH 03/2012 (01)

Inhaltsverzeichnis