Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scubapro X-Black Bedienungshandbuch

Scubapro X-Black Bedienungshandbuch

Tarierjacket
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-Black:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 103
®
BCs
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scubapro X-Black

  • Seite 1 ® Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SCUBAPRO. We are confident that you will enjoy extraordinary performance from our BC, designed and manufactured using the most advanced technology. We thank you for choosing SCUBAPRO and wish you a future of safe dives and underwater enjoyment! TABlE OF COnTEnTS IMPORTAnT WARnInGS ..................2...
  • Seite 3: Important Warnings

    This instruction manual does not replace a diving instruction course! 2. CE CERTIFICATIOn All SCUBAPRO BCs described in this manual have obtained the CE certification issued by a notified body according to European directive 89/686/EEC. Certification tests have been conducted according to the specifications set by the said directive, regulating the conditions for the release on the market and the fundamental safety requirement for Personal Protective Equipment (PPE). The CE mark denotes compliance with the fundamental requirements for...
  • Seite 4: En 250: 2000 Norm Regulations And What They Mean

    ! WARnInG In accordance with European standards, our BCs can only be considered certified where all components are present, as per the original SCUBAPRO configuration, including the low pressure hose supplied. Any variation of the original configuration invalidates conformity to European certification standards.
  • Seite 5: General Information

    7. All dives must be planned and carried out so that at the end of the dive the diver will still have a reasonable reserve of air for emergency use. The suggested amount is usually 50 bars (725 psi). SCUBAPRO refuses all responsibility for damages caused by non-compliance with the instructions contained in this manual. These instructions do not extend the warranty or the responsibilities stated by SCUBAPRO terms of sales and delivery. ! WARnInG Always perform a pre-dive and post-dive inspection of the BC.
  • Seite 6: Cylinder Strap Set Up And Attachment (Single Cylinder) Super Cinch Q.a. (Quick Adjust.) (Some Models)

    Inflation Valve or Low pressure Hose, which could result in injury or death. 5.1 Cylinder strap set up and attachment (single cylinder) super cinch q.a. (quick adjust.) (some models) The SCUBAPRO Super Cinch Q.A. cylinder strap allows you to easily fasten your BC to any single SCUBA cylinder. Set up for a single SCUBA cylinder must be accomplished following these steps: 1. Wet the webbing of the Super Cinch Q.A. cylinder strap prior to tightening. Wrap the Super Cinch Q.A. (W1) strap (fig. 2 – 1) around the SCUBA cylinder and insert the end of the stainless steel buckle (B) into the trapezoidal “D” ring (DR1) (fig. 2 – 1).
  • Seite 7: Quick Release Belt Backpack: Adjustment And Attachment (Single Tank) (Some Models)

    5.2 Quick release belt backpack: Adjustment and attachment (single tank) (some models) The SCUBAPRO quick-release belt lets you quickly release any single tank from the BC ® vest. It must be installed as follows: 1) Rotate the buckle until it snaps into the open position. Slide the strap around the plastic buckle as shown in the figure (Fig. 2-4), wet the strap before clamping it in place on the tank, and adjust the length (Fig. 2-7). 2) If the BC has a hard backplate, place the cavity (S) of the backplate on the shoulder of the tank (Fig. 2-6) and then fasten the strap (Fig. 2-5 and 2-7) of the quick-release belt (W1) around the tank. On BCs with hard backplates, the safety strap (L) (Fig. 2 – 6) is fastened at the top of the backplate to prevent the BC from slipping downward while the strap is fastened and closed. Once adjusted correctly, it helps relocate the right position for the tank on the BC in an easy, repetitive way. 3) Close the buckle (C) (Fig. 2 – 7). If the strap is too tight or too loose, open the Velcro and the buckle to readjust the length of the strap (Fig. 2-5) of the quick-release belt (W1). For  added safety, slide the loop (SL) (Fig. 2-5) around the strap end (T). In BCs with a hard backplate, with the tank mounted to the BC you can lift the entire unit using the handle integrated into the backplate. Shake the unit to ensure the tank is properly fastened. In BCs without a hard backplate, there is a second Velcro strap that allows you to easily position the tank to prevent unwanted shifting during the dive. fig. 2-5 fig. 2-6 fig. 2-4 fig. 2-7 ! WARnInG Soak the webbing of the SCUBA air cylinder strap and then tighten prior to each use of the BC.
  • Seite 8: Set Up For Double Scuba Cylinders (P/N 20.040.000) (Some Models: See Models Features)

    6. SET UP FOR DOUBlE SCUBA CYlInDERS (P/n 20.040.000) (SOME MODElS: SEE MODElS FEATURES) SCUBAPRO offers a system to connect two tanks with an adjustable belt system, that allows to easily fasten and remove your BC from the double tanks (fig. 3). fig. 3 7. BAllASTInG SYSTEM The total weight must be calculated and tested in order to maintain a neutral buoyancy since you change depth during the dive, by simply adding or releasing the correct amount of air. The SCUBAPRO BC.has been designed for three ballasting systems, based on the use of the ‘Ecoweight’ (soft sealed weight, patented by SCUBAPRO) developed to improve comfort, to reduce wear of the pockets and to protect the environment as well.
  • Seite 9: Back Counter Weight Pockets (Some Models: See Model Features)

    ! WARnInG Practice fastening and releasing the weight pockets several times before diving. 7.3 Back counter Weight Pockets (some models: see model features) Top of the range SCUBAPRO BCs offer two counter weight pockets (fig. 5-CP fig. 5 ! WARnInG Back counter weights are not designed to be released in an emergency. Failure to create adequate positive buoyancy in an emergency situation may result in injury or death.
  • Seite 10: Valve Set Up

    8. VAlVE SET UP SCUBAPRO BCs are completed by the BPI System (Balance Power Inflator). The BPI, connected to the tank/regulator, makes it possible to control buoyancy in the water (inflation/deflation of the BC) by using inflate and deflate buttons. Alternatively, users can assemble the AIR2 system. Connecting the BPI and/or AIR 2 The Power Inflation Valve allows you to inflate your BC using air from your SCUBA cylinder. Its LP hose, threaded on a LP port of the first stage regulator, is connected to the Power Inflation Valve by the Quick Disconnect Coupling that works with the air on or off. To attach the Quick Disconnect Coupling (fig. 6 - C): A.I.R. 2 B.P.I. fig. 6 1. Make sure that both fittings are free of contamination prior to mating them together. 2. Pull back the collar of the Quick Disconnect Coupling, while pushing the hose firmly onto the fitting plug found on the power inflation valve.
  • Seite 11 Oral Valve button and visually confirm that air is escaping from the mouthpiece. For best control, let air out in a series of short, measured amounts while observing the effects on your buoyancy. ! WARnInG • The SCUBAPRO Dual Manual Dump Valve (Patent) has a safety hand button ® that releases air when pushed (fig 7-C) , in case of failure of the Manual Dump System (broken cable, pin, etc.) or while breathing from an Air 2.
  • Seite 12: Bc Harness Adjustment - General Features

    Shoulder Valves SCUBAPRO Buoyancy Compensators have over pressure valves on either one or both shoulders that act also as dump valves. The dump valve on the left shoulder is always present and is activated either by: a) pulling gently on the hose assembly (fig. 7 - A). b) pushing on the button that protrudes out of the valve casing (fig. 7 - C) (Patented): this system could be useful also to purge air of another diver having problems (panic, beginner diver, unconsciousness, etc.). The valve on the right shoulder, if present, is activated by pulling gently on the knob which is connected via a lanyard to the valve itself (fig. 7 - B). To operate either style of dump valve, orient the valve to a position higher than the air bubble in the BC. Activate the dump valve until the desired amount of buoyancy is reached. Stop pulling/pushing to close the valve (fig. 7 - B).
  • Seite 13 Pre-Dive Visual Inspection and Valve Test: 1. Examine the entire BC for cuts, punctures, frayed seams, excessive abrasion, loose/ missing hardware and other damage of any kind. 2. Inspect the Oral Valve, Power Inflation Valve, Manual Dump Valve and Over Pressure Valve(s) for cracks, damage, or contamination. 3. Operate the Power Inflation Valve (with the LP hose attached and charged with air pressure), Oral Valve, manual Dump Valve and Over Pressure Valve, checking for proper operation and resealing. If the OP Valve has a Pull Dump, test it by pulling on the cord.
  • Seite 14: Storage

    12. STORAGE Store your BC, after it has fully dried, by partially inflating and then placing it in a cool, dark, dry, location: ultraviolet rays will shorten the life of the fabric and cause colors to fade. Slightly grease (with SCUBAPRO Lubricant Grease), the AIR 2 and BPI couplings. Inspection and Service Interval Your BC should be inspected and maintained at an Authorized Service Center at least once a year, more often if you dive frequently. Any damage caused due to failure to properly maintain the BC is not covered by the warranty. ! WARnInG Due to heavy usage, BCs used for rental/diving centres, professional purposes or other intensive use must be checked at least every 6 months.
  • Seite 15: X-Black

    14. X-BlACK X-Black sets the new premium standard in Scubapro BC range. It’s a deep evolution of former T-Black BC, keeping its best features and improving all the others including comfort and fit. This is an adjustable single-bag BC made of highly-resistant material (Cordura ®...
  • Seite 16: T-Black

    The shoulder pads are covered with a special anti-slip material to improve comfort, and shaped metal D-rings have also been applied. Their angular shape and their size make it easy to hook on accessories, especially heavy ones. The straps are also covered with anti-slip material, and in the front section they house additional small sundries pockets. Each removable pocket accepts up to 11 lb (5 Kg) Ecoweight above the size “M” and up to 5.5 lb (2.5 Kg) in the “S” and “XS” sizes (see assy procedure, fig. 4-1, 4-2). Each back pocket can be loaded with up to 5.5 lb. (2.5 Kg) SCUBAPRO Ecoweight. Performance is listed below and printed in the interior patch stitched on the BC. Sizes Max Lifting Buoyancy (N*) Max Lifting Buoyancy (lb) Max size of bottle (I) 29.2 40.5...
  • Seite 17: X-Force

    D-rings have also been applied on the pads. Their angular shape and generous size make even heavy accessories easy to attach and access. Side grommets are standard for SCUBAPRO knife attachment. Each removable pocket holds up to 11 lb (5 Kg) of Ecoweight for sizes Medium and above and 5.5 lb (2.5 Kg) for sizes Small and X-Small. Each back trim-weight pocket can be loaded with up to 5.5 lb. (2.5 Kg) of SCUBAPRO Ecoweight. Performance is listed below and printed in the interior patch stitched on the BC. Sizes Max Lifting Buoyancy (N*) Max Lifting Buoyancy (lb) Max size of bottle (I) 24.7...
  • Seite 18: T-Force

    Their angular shape and their size make it easy to hook on accessories, especially heavy ones. The straps are also covered with anti-slip material, and in the front section they house additional small sundries pockets. Each removable pocket accepts up to 11 lb (5 Kg) Ecoweight above the size “M” and up to 5.5 lb (2.5 Kg) in the “S” and “XS” sizes (see assy procedure, fig. 4-1, 4-2). Each back pocket can be loaded with up to 5.5 lb. (2.5 Kg) SCUBAPRO Ecoweight. Performance is listed below and printed in the interior patch stitched on the BC. Sizes Max Lifting Buoyancy (N*) Max Lifting Buoyancy (lb) Max size of bottle (I) 24.7 31.5 38.2...
  • Seite 19: X-One

    18. X-OnE The X-one is a BC that meets the requirements of those looking for simplicity, reliability and handiness. It matches lightweight features without losing the comfort of the integrated front weight pockets. X-one is a classic cut adjustable lightweight single bag made of high strength material (Cordura ® X-One features large pockets with graphics finishes achieved using a technology which helps to better resist exposure to the sun. The pockets are also equipped with velcro closure, self-draining mesh and side grommets to attach the knife.
  • Seite 20: T-One

    19. T-OnE This is the simplest adjustable single-bag BC in the line. Fundamental but reliable, it is ideal for intensive use, such as for dive centers. The single-bag is made of highly- resistant material (Cordura ), covered in ® polyurethane, and radio frequency welded. It provides ample pockets with Velcro. It also has a backpack covered in a special anti-slip material to maximize comfort. The T-One has a color coordination pad, to easily identify the size. Performance is listed below and printed in the interior patch stitched on the BC. Sizes Max Lifting Max Lifting Max size of Color Coord.
  • Seite 21 20. GO If you like to travel to your dive locations, our new SCUBAPRO GO travel BC is ready to go with you. GO is the ultimate answer to your dive travel needs: light and foldable yet complete with integrated front weight pockets. Its modern and unique style matches the spirit of adventure. This is an adjustable single aircell BC with a new ergonomic design that provides more than just lightweight comfort. It offers rotating...
  • Seite 22: Master Jacket

    21. MASTER JACKET (certified as CBRD-EN 12628, that includes also the EN 1809 norms, that means it can be used as buoyancy compensator underwater as well as Life Jacket on the boat) The original design of this legendary model was developed in 1978: it was the first diving Jacket ever produced and its design and technology is so successful that as of today, it is practically unchanged from the original. The Master Jacket is quite different from all other models on the market due to its “three dimensional balance” buoyancy control, regardless of the sequence of movements or in what position the movement begins underwater, the internal air bubble cannot cause rotational movements,which would destabilize the diver (fig. A). This outcome is owed to the peculiar internal bag design, that uses three interconnecting circles or passageways, permitting the air bubble an unobstructed circulation (fig. A1). If the ring is interrupted (fig. B), a rotation of the ring itself, which would bring one of the ends (E or E1) to the highest point (where the bubble (O) resides), would cause the rotation to stop. If the ring is not interrupted, however, the rotation can continue until it reaches the most stable configuration. This...
  • Seite 23 Fotoluminescent patches complete the safety features. In the right epaulette there is an elastic loop (fig. L), to hold a blinking light during the night dive (such as SCUBAPRO Safety Light or Strobe Light). Back pack, back plate, soft padding cummerbund and Supercinch Q.A. are described in the Manual. All valves, inflator and tank band assembly, are described in the manual.
  • Seite 24: Knighthawk Ladyhawk Seahawk Litehawk

    • A single adjustment for the straps makes it even easier to put the BC on quickly and correctly, decreasing the number of dangling straps and making it easier to wear. The bag is made of Nylon 420 and Cordura 1000 coated with polyurethane and the harness ® is made of a polyester fabric with soft inner padding. Each removable pocket can contain up to 12 lb (5.5 Kg) of Ecoweight above size “M” for KNIGHTHAWK and all sizes for SEAHAWK and up to 10 lb (4.5 Kg) in the “S” size for KNIGHTHAWK and all sizes for LADYHAWK. Each back pocket of KNIGHTHAWK, LADYHAWK and SEAHAWK can be loaded with up to 5 lb. (2.25 Kg) of SCUBAPRO Ecoweight. All valves and tank band assembly are described in the Manual. Performance (printed in the patches stitched besides the back pack) are listed below:...
  • Seite 25 LADYHAWK: Performance is listed below and printed in the interior patch stitched on the BC. Sizes Max Lifting Buoyancy (N*) Max Lifting Buoyancy (lb) Max size of bottle (I) 33.7 33.7 33.7 33.7 *N=Newton KNIGHTHAWK: Performance is listed below and printed in the interior patch stitched on the BC. Sizes Max Lifting Buoyancy (N*) Max Lifting Buoyancy (lb) Max size of bottle (I) 33.7 44.9 44.9 44.9 44.9 *N=Newton...
  • Seite 26 23. ClASSIC UnlIMITED - ClASSIC EXPlORER The stabilizing jacket was invented by SCUBAPRO. It features the most complete buoyancy control system ever. Stabilizing jackets utilize unrestricted internal passageways allowing air to flow continuously throughout the jacket accumulating at the highest point. The diver is surrounded by that bubble and moves easily and precisely.
  • Seite 27 The removable pockets accept up to 12 lb (5.5 Kg) above the size “L” and up to 10 lb (4.5 Kg) in the sizes below (see assembly procedure, fig. 4-1, 4-2), and each back pocket can be loaded up to 5lb (2.25 Kg). Performance is listed below and printed in the interior patch stitched on the BC. Sizes Max Lifting Buoyancy (N*) Max Lifting Buoyancy (lb) Max size of bottle (I) 31.5 31.5 47.2 62.9 10 10 10+10 69.7...
  • Seite 28 24. BEllA BC SCUBAPRO is pleased to present the Bella buoyancy compensator, specifically designed and meticulously tailored for female divers. The new front-adjustable Bella incorporates an exciting array of renowned SCUBAPRO features, including a SCUBAPRO exclusive wraparound air bladder, which retains its cradle-like shape even when fully inflated.
  • Seite 29 25. EQUATOR SCUBAPRO has designed the Equator buoyancy compensator, for demanding travel divers. The front-adjustable Equator incorporates an exciting array of renowned SCUBAPRO features. Front-adjustable jackets allow variations of fit, regardless of the thickness of suit worn. Quick-release adjustable shoulder buckles make this style of BC very easy to put on, to take off and easy to use. A variety of styles and sizes offer a custom-like fit.
  • Seite 30 26. GlIDE X Glide X is a front adjustable BC by SCUBAPRO including the best features to make it comfortable and to perfectly fit any diver needs. The front-adjustable BCs are equipped with various settings, easily matching diver body shape and suit thickness. Rotating buckles on the quick release adjustable shoulder straps allow easy donning and extra comfort. The...
  • Seite 31 Note...
  • Seite 32 SCUBAPRO JAPAN SCUBAPRO SWITZERLAND Mitsubishi Juko Yokohama Bodenäckerstrasse 3 Bldg. 22F CH-8957 Spreitenbach 3–3–1 Minatomirai, Nishi Ku Switzerland Yokohama 220–0012 For additional information about our distributors and dealers, see our web site at: www.scubapro.com © 2008 by Johnson Outdoors Inc.
  • Seite 33 ®...
  • Seite 34 ® Manual...
  • Seite 35 Manual del chaleco coMpensador scuBapro Felicitaciones por haber comprado un chaleco compensador (BC por su sigla en inglés) de SCUBAPRO y bienvenido a SCUBAPRO. Estamos seguros de que disfrutará de un desempeño extraordinario de nuestro chaleco, diseñado y fabricado utilizando la tecnología más avanzada.
  • Seite 36: Advertencias Importantes

    La marca CE demuestra el cumplimiento con los requisitos fundamentales de salud y seguridad. El número junto a la marca CE es el código de identificación del organismo notificado que controla anualmente que los productos cumplan con las regulaciones, según el Art. 11 A ED 89/686/EEC. El fabricante de los chalecos hidrostáticos SCUBAPRO y/o el representante autorizado para introducirlos en el mercado europeo es: SCUBAPRO EUROPE Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure (Génova), Italia; SCUBAPRO UWATEC S.A.S 175 Allée Belle Vue – Les Terriers Nord 06600 ANTIBES, Francia. Los chalecos compensadores descriptos en este manual han obtenido la certificación CE según las siguientes normas europeas: EN 250: 2000 para arnés corporal que le ofrece a los submarinistas un dispositivo para fijar el tanque al cuerpo: no debe utilizarse en una profundidad mayor a 50 metros (164 pies).
  • Seite 37: En 250: 2000 Regulaciones De La Norma Y Sus Significados

    En virtud de la normativa europea, nuestros chalecos sólo se considerarán certificados cuando incluyan todos los componentes correspondientes a la configuración original de SCUBAPRO, incluido el latiguillo de baja presión suministrado. Cualquier alteración de la configuración original invalidará la conformidad con las normativas europeas de certificación.
  • Seite 38: Precauciones Importantes

    6. El contenido de este manual está basado en la última información disponible al momento de la impresión. SCUBAPRO se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento. 7. Todas las inmersiones deben estar planificadas y realizadas para que al final de las mismas, el submarinista todavía disponga de una reserva de aire razonable en caso de...
  • Seite 39: Configuración Inicial

    200 psi (13,8 bares). Esto puede provocar un daño o una explosión en la válvula de inflado o latiguillo de baja presión, lo cual podría causar una lesión o la muerte. 5.1 Configuración y acoplamiento de la correa de la botella (para botella única) super cinch q.a. (ajuste rápido). (algunos modelos) La correa de la botella Super Cinch Q.A de SCUBAPRO le permite ajustar fácilmente su chaleco compensador a cualquier botella única de una unidad SCUBA. La configuración para unidades SCUBA con botella única se debe realizar siguiendo estos pasos: 1. Humedezca el entretejido de la correa de la botella Super Cinch Q.A. antes de ajustarla.
  • Seite 40: Mochila Con Cinturón De Desenganche Rápido: Ajuste Y Acoplamiento (Botella Única) (Algunos Modelos)

    Para evitar la pérdida accidental de la botella, asegúrese de que la correa esté lo suficientemente ajustada como para que la botella no se mueva ni se deslice por el chaleco. Si no lo hace, podría sufrir lesiones graves o la muerte. 5.2 Mochila con cinturón de desenganche rápido: Ajuste y acoplamiento (botella única) (algunos modelos) El cinturón de desenganche rápido de SCUBAPRO® le permite desenganchar rápidamente cualquier botella única del chaleco compensador. Debe instalarse de la siguiente manera: 1) Gire la hebilla hasta que quede abierta. Deslice la correa alrededor de la hebilla de plástico como se muestra en la figura (Fig. 2-4), humedezca la correa antes de sujetarla en el lugar correcto sobre la botella y ajuste la longitud (Fig. 2-7).
  • Seite 41 En los chalecos compensadores que no tienen una placa trasera dura, hay una segunda correa de velcro que le permite colocar fácilmente la botella para evitar cualquier cambio no deseado durante la inmersión. fig. 2-5 fig. 2-6 fig. 2-4 fig. 2-7 ! adVerTencIa Moje el entretejido de la correa de la botella de la unidad SCUBA y luego ajústela antes de usar el chaleco compensador. El entretejido puede estirarse cuando entra por primera vez en contacto con el agua. Si no moja el entretejido, la correa de la botella puede aflojarse alrededor de la botella de la unidad SCUBA.
  • Seite 42: Configuración Para Las Unidades Scuba Con Dos Botellas (P/N 20.040.000).(Algunos Modelos: Vea Las Características De Los Modelos)

    Esto puede hacerse simplemente agregando o retirando la cantidad correcta de aire. El chaleco compensador de SCUBAPRO ha sido diseñado con tres sistemas de lastrado basados en el uso del 'Ecoweight' (bolsa blanda sellada, patentada por SCUBAPRO) desarrollados para mejorar la comodidad, reducir el desgaste de los bolsillos y también proteger el medio ambiente.
  • Seite 43: Bolsillos Para Lastre Traseros (Algunos Modelos: Vea Las Características De Los Modelos)

    ! adVerTencIa Practique ajustar y liberar los bolsillos de lastre varias veces antes de la inmersión. 7.3 Bolsillos para lastre traseros (algunos modelos: vea las características de los modelos) Los chalecos compensadores SCUBAPRO son de primera calidad y ofrecen dos bolsillos para contrapeso (fig. 5-CP fig. 5...
  • Seite 44: Ajuste De La Válvula

    Vea las características de los modelos para conocer el peso máximo aceptable de cada uno. aJusTe de la VÁlVula Los chalecos compensadores de SCUBAPRO tienen un sistema BPI (hinchador compensado). El BPI, conectado a la botella/regulador, permite controlar la flotabilidad en el agua (inflado/ desinflado del chaleco) usando los botones para inflar y desinflar. Alternativamente, los usuarios pueden conectar el sistema AIR2. Cómo conectar el BPI y/o el AIR2 La válvula de inflado le permite inflar su...
  • Seite 45: Funcionamiento

    9. FuncIonaMIenTo Cómo inflar el chaleco con la válvula de inflado (en BPI y/o AIR2) Para inflar el chaleco compensador, presione el botón de la válvula de inflado (fig. 6-P). El aire debería ingresar al chaleco. Para controlar mejor el inflado, use pequeñas ráfagas de aire presionando y liberando repetidamente el botón de la válvula. Cómo inflar el chaleco compensador con la válvula oral de inflado (en BPI y/o AIR2) La válvula oral se encuentra en el extremo de la vía aérea. Esto le permite inflar su chaleco compensador con su propia respiración. Se recomienda utilizar esta válvula para inflar en chaleco en la superficie o en tierra firme antes de la inmersión. Puede utilizarse cuando usted no puede o no desea inflar el chaleco con la válvula de inflado. 1. Primero exhale una pequeña cantidad de aire en la boquilla de la válvula para retirar el agua que pueda haber quedado allí. 2. Con el mismo aire, continúe exhalando mientras presiona profundamente el botón de la válvula oral de inflado (fig. 6 - O). 3. Libere el botón oral de la válvula cuando inhale aire. 4. Repita los pasos 2 y 3 hasta alcanzar la cantidad deseada de flotabilidad. Cómo desinflar el chaleco compensador con la válvula manual de vaciado. Deténgase y mantenga el cuerpo recto en el agua. Cuando esté en esta posición, abra la válvula manual de vaciado tirando suavemente hacia abajo el ensamble de la válvula de inflado/válvula oral (fig. 7 - A). No...
  • Seite 46: Ajuste Del Arnés Del Chaleco Compensador - Características Generales

    ! adVerTencIa • La válvula dual de vaciado manual de SCUBAPRO® (patentada) tiene un botón de seguridad que libera aire al pulsarlo (fig. 7-C) , en caso de que el sistema de vaciado manual no funcione (cable o clavija rota, etc.) o mientras se respira de un Air 2.
  • Seite 47: Evaluación Y Procedimientos Del Chaleco Compensador

    Hombros ajustables (algunos modelos: vea las características de los modelos) Las correas de los hombros de su chaleco compensador son ajustables. Estas correas se ajustan a través de un entretejido que atraviesa el dispositivo de cierre en una hebilla de desenganche rápido. Ajuste las hebillas sosteniendo el extremo libre del entretejido y tire con firmeza hacia abajo. Eleve el frente de la hebilla hacia arriba mientras usa el chaleco compensador para aflojarlo. También se puede incorporar un dispositivo de desenganche rápido en la hebilla. Verifique que las dos pestañas a cada lado de la hebilla puedan ajustarse para separar las mitades de la hebilla. Los cierres del frente y de los hombros en el chaleco compensador se utilizan para brindar la menor resistencia posible. 11. eValuacIÓn Y procedIMIenTos del chaleco coMpensador La evaluación del chaleco antes, durante y luego de la inmersión, ayuda a identificar los problemas del equipo antes de que haya alguna condición insegura y previene los accidentes que puedan ocurrir en la inmersión. Un establecimiento de reparaciones de unidades SCUBA autorizado debe revisar periódicamente todo el equipo.
  • Seite 48: Guardado

    Si el chaleco se daña o se destiñe debido a la exposición prolongada al agua clorada, esto no está cubierto por la garantía. 12. Guardado Guarde su chaleco luego de que se haya secado por completo, inflándolo parcialmente y colocándolo en un lugar fresco, oscuro y seco: los rayos ultravioletas acortan la vida útil del material y hace que los colores se destiñan. Lubrique levemente (con la grasa lubricante SCUBAPRO), las juntas de AIR 2 y BPI. Inspección y períodos de reparaciones Debe mandar su chaleco compensador para que le realicen inspecciones y tareas de mantenimiento a un Centro de Servicio Autorizado al menos una vez al año, o con mayor frecuencia si bucea mucho. Todo daño provocado por no mantener debidamente el chaleco compensador no está cubierto por la garantía.
  • Seite 49: Especificaciones Generales

    ! adVerTencIa Debido a su uso intensivo, los chalecos hidrostáticos utilizados en centros de buceo o alquiler, para fines profesionales o en otras condiciones de uso frecuente se deben revisar al menos cada 6 meses. Es necesario revisar su estado general y los principales componentes de seguridad, como la cámara de aire, las válvulas, el codo, el latiguillo ondulado y el BPI.
  • Seite 50: X-Black

    14. X-BlacK X-Black marca el nuevo estándar de alta calidad en la gama de chalecos compensadores de Scubapro. Se trata de una gran evolución desde el antiguo chaleco T-Black, manteniendo sus mejores prestaciones y mejorando todas las demás, incluidos el confort y el ajuste. Es un chaleco compensador ajustable de un solo saco, fabricado en un material altamente resistente (Cordura® 1000), cubierto con...
  • Seite 51: T-Black

    Además, se agregaron anillas D metálicas. Su forma angular y su tamaño facilitan la colocación de accesorios, sobre todo si son pesados. La faja también está cubierta con un material antideslizante y en la parte delantera tiene un pequeño bolsillo adicional. Cada bolsillo desmontable soporta pesas Ecoweight de hasta 11 lb (5 kg) en el caso de los chalecos tamaño “M” o más y de hasta 5,5 lb (2,5 kg) para los chalecos tamaños “S” y “XS” (vea el procedimiento de colocación de lastre, fig 4-1, 4-2). Cada bolsillo trasero se puede cargar con pesas Ecoweight SCUBAPRO de hasta 5,5 lb (2,5 kg). El desempeño se indica debajo y está impreso en la etiqueta interna cosida al chaleco compensador. Tallas Flotabilidad máxima (N*) Tamaño máx. de la botella (I)
  • Seite 52: X-Force

    Los ojales laterales son estándar para colocar un cuchillo SCUBAPRO. Cada bolsillo desmontable soporta pesas Ecoweight de hasta 11 lb (5 kg) en el caso de los chalecos tamaño Medium o más y de hasta 5,5 lb (2,5 kg) en los chalecos tamaños Small y X- Small. Cada bolsillo trasero para lastre se puede cargar con pesas Ecoweight SCUBAPRO de hasta 5,5 lb (2,5 kg). El desempeño se indica debajo y está impreso en la etiqueta interna cosida al chaleco compensador. Tallas Flotabilidad máxima (N*) Tamaño máx.
  • Seite 53: T-Force

    Las correas también están cubiertas con un material antideslizante y, en la parte delantera, tienen bolsillos pequeños para colocar artículos diversos. Cada bolsillo desmontable soporta pesas Ecoweight de hasta 11 lb (5 kg) en el caso de los chalecos tamaño “M” o más y de hasta 5,5 lb (2,5 kg) en los chalecos tamaños “S” y “XS” (vea el procedimiento de colocación de lastre, fig 4-1, 4-2). Cada bolsillo trasero se puede cargar con pesas Ecoweight SCUBAPRO de hasta 5,5 lb (2,5 kg). El desempeño se indica debajo y está impreso en la etiqueta interna cosida al chaleco compensador. Tallas Flotabilidad máxima (N*) Tamaño máx. de la botella (I)
  • Seite 54: X-One

    18. X-one El X-One es un chaleco compensador que cumple con los requisitos de quienes buscan simpleza, confiabilidad y practicidad. Ofrece liviandad sin perder la comodidad de los bolsillos para lastre integrados al frente. El X-One es un chaleco clásico y liviano de corte ajustable con una bolsa simple hecha de un material altamente resistente (Cordura®). El X-One cuenta con bolsillos grandes y terminaciones con dibujos hechos con una tecnología que ayuda a resistir mejor la exposición al sol.
  • Seite 55: T-One

    19. T-one Éste es el chaleco compensador ajustable de un solo saco más sencillo de toda la línea. Básico pero confiable, es ideal para quienes le dan un uso intensivo al chaleco, como los centros de buceo. Este chaleco compensador de un solo saco ajustable, está fabricado en un material altamente resistente (Cordura®), y está cubierto con poliuretano y soldado por radiofrecuencia. Tiene bolsillos amplios con velcro. También tiene una mochila cubierta con un material antideslizante para una mayor comodidad. El T-One tiene un parche con los colores correspondientes a cada tamaño, que permite identificarlos fácilmente.
  • Seite 56 20. Go Si le gusta viajar para bucear, nuestro nuevo chaleco compensador de viaje SCUBAPRO GO está listo para ir con usted. GO es la respuesta perfecta para todas sus necesidades de viaje: es ligero y plegable pero muy completo, con bolsillos frontales para lastre integrados. Su estilo moderno y original concuerda con el espíritu de aventura. Éste es un chaleco compensador ajustable con una célula de aire única y un nuevo diseño ergonómico que brinda mucho más que la comodidad...
  • Seite 57: Master Jacket

    21. MasTer JacKeT (está certificado como CBRD-EN 12628, que también incluye las normas EN 1809, lo cual significa que puede usarse como un chaleco compensador de flotabilidad bajo el agua y también como chaleco salvavidas en el bote) El diseño original de este modelo legendario se creó en 1978: fue el primer chaleco de buceo que se fabricó y tanto su diseño como su tecnología tuvieron tanto éxito que el chaleco hoy en día, es prácticamente igual al original. El Master Jacket es bastante diferente a los otros modelos disponibles en el mercado debido al control de la flotabilidad de "equilibrio tridimensional". Independientemente de la secuencia de movimientos o de la posición en la cual se comienza el movimiento bajo el agua, la burbuja de aire interna no puede causar movimientos rotativos, que desestabilizarían...
  • Seite 58 En la hombrera derecha hay una cinta elástica (fig. L), para colocar una luz parpadeante durante las inmersiones nocturnas (tales como la luz de seguridad o luz estroboscópica SCUBAPRO). La mochila, la placa trasera, la faja acolchada y la banda de sujeción Supercinh Q.A. son las que se describen en el manual. Todas las válvulas, el inflador y la banda para ajustar la botella se describen en el manual. Además el Master Jacket tiene la posibilidad de colocar una botella pequeña (Pony Bottle System) y/o un detonador para cartuchos de CO (ambos son opcionales) que entran perfectamente en los bolsillos especiales (fig. PB / CO...
  • Seite 59: Knighthawk - Ladyhawk - Seahawk - Litehawk

    SEAHAWK es una versión especial del modelo KNIGHTHAWK que tiene bolsillos y un diseño unisex en la parte de los hombros. LITEHAWK es la versión más liviana posible y sólo está compuesto por un arnés muy liviano con una cámara de aire. Las características principales de estos modelos son: • Sistema de retención para la bolsa trasera con bandas elásticas adicionales que permiten mantenerla cubierta básicamente por la forma propia del cuerpo del submarinista cuando el chaleco está desinflado. Esto reduce la resistencia hidrodinámica a los niveles más bajos. • El sistema elástico en la faja de sujeción permite una adherencia perfecta y se adapta a todas las profundidades y a cualquier condición. • Los bordes suaves en la parte del cuello aumentan la comodidad del submarinista. • Bolsillos traseros con contrapesos integrados. • Sistema de lastre integrado. • El ajuste sencillo de las correas facilita la colocación del chaleco compensador en forma rápida y correcta, disminuyendo así la cantidad de correas colgantes y facilitando su uso. El saco está hecho de Nylon de 420 deniers y Cordura® de 1000 deniers y está cubierto con poliuretano. El arnés está fabricado en tela de poliéster con un acolchado interno suave. Cada bolsillo desmontable soporta pesas Ecoweight de hasta 12 lb (5,5 kg) en el modelo KNIGHTHAWK talla “M” y en todas las tallas del modelo SEAHAWK, y de hasta 10 lb (4,5 kg) en el modelo KNIGHTHAWK talla “S” y en todas las tallas del modelo LADYHAWK. Cada bolsillo trasero de los modelos KNIGHTHAWK, LADYHAWK y SEAHAWK se puede cargar con hasta 5 lb (2,25 kg) de pesas Ecoweight SCUBAPRO. Todas las válvulas y la banda de ajuste de la botella se describen en el manual. A continuación, se detalla el desempeño (impreso en los parches cosidos en la mochila):...
  • Seite 60 LADYHAWK: El desempeño se indica debajo y está impreso en la etiqueta interna cosida al chaleco compensador. Tallas Flotabilidad máxima (N*) Tamaño máx. de la botella (I) *N=Newton KNIGHTHAWK: El desempeño se indica debajo y está impreso en la etiqueta interna cosida al chaleco compensador.
  • Seite 61: Classic Unlimited - Classic Explorer

    Estos modelos representan la culminación de los años de experiencia de SCUBAPRO en cuanto al diseño y la fabricación de chalecos compensadores. El diseño original de este modelo legendario ha ido evolucionando desde 1978: fue el primer chaleco de buceo que se fabricó y el proyecto fue tan bueno que ha permanecido prácticamente igual hasta el día de hoy.
  • Seite 62 3. Cuello suave de neopreno y una almohadilla de gomaespuma termomoldeada para la espalda que ofrece una comodidad excepcional para el submarinista dentro y fuera del agua. 4. Faja de ajuste flexible con hebillas de acero inoxidable. Cada bolsillo desmontable soporta hasta 12 lb (5,5 kg) en el caso de los chalecos de tamaño superior al “L” y de hasta 10 lb (4,5 kg) en los chalecos de menor tamaño (vea el procedimiento de colocación de lastre, fig 4-1, 4-2) y cada bolsillo trasero puede cargarse con hasta 5 lb (2,25 kg). El desempeño se indica debajo y está impreso en la etiqueta interna cosida al chaleco compensador. Tallas Tamaño máx.
  • Seite 63: Chaleco Compensador Bella

    24. chaleco coMpensador Bella SCUBAPRO se enorgullece en presentar el chaleco compensador Bella, expresamente diseñado y minuciosamente confeccionado para las buceadoras. El nuevo Bella con ajuste delantero incorpora un sinfín de las características de SCUBAPRO más reconocidas, incluyendo una nueva vejiga de...
  • Seite 64: Equator

    25. eQuaTor SCUBAPRO ha diseñado Equator, un chaleco compensador para viajeros exigentes. El chaleco Equator tiene ajuste delantero e incorpora una asombrosa gama de características reconocidas de SCUBAPRO. Los chalecos con ajuste delantero permiten variaciones de adaptación, independientemente del grosor del traje utilizado. Las hebillas ajustables de desenganche rápido de los hombros permiten colocarse, sacarse y utilizar el chaleco compensador con mucha facilidad. Dada la...
  • Seite 65: Glide X

    26. GlIde X Glide X es un chaleco hidrostático de ajuste frontal ideado por SCUBAPRO con las mejores prestaciones para que sea cómodo y se ajuste perfectamente a las necesidades de cualquier buceador. Los chalecos hidrostáticos de ajuste frontal están equipados con varios parámetros para amoldarse con facilidad al cuerpo del buceador y al grosor del traje. Las hebillas giratorias de las correas regulables para los hombros, con apertura rápida, permiten...
  • Seite 66 Note...
  • Seite 67 SCUBAPRO JAPAN SCUBAPRO SWITZERLAND Mitsubishi Juko Yokohama Bodenäckerstrasse 3 Bldg. 22F CH-8957 Spreitenbach 3–3–1 Minatomirai, Nishi Ku Switzerland Yokohama 220–0012 For additional information about our distributors and dealers, see our web site at: www.scubapro.com © 2008 by Johnson Outdoors Inc.
  • Seite 68 ®...
  • Seite 69 ® Manual...
  • Seite 70 Congratulazioni per l’acquisto di un jacket SCUBAPRO e benvenuto in SCUBAPRO! Siamo certi che potrai beneficiare delle prestazioni straordinarie del nostro jacket, realizzato utilizzando la più avanzata tecnologia disponibile. Grazie per aver scelto SCUBAPRO e ti auguriamo un futuro di immersioni sicure e di divertimento subacqueo! INdICE AVVERTENZE IMPORTANTI ..................2...
  • Seite 71: Avvertenze Importanti

    ! ATTENZIONE Questo manuale non sostituisce un corso d’immersione! 2. CERTIFICAZIONE CE I jacket SCUBAPRO descritti in questo manuale hanno ottenuto la certificazione CE rilasciata da un Organismo notificato in conformità alla direttiva europea 89/686/CEE. Le prove di certificazione sono state eseguite secondo le modalità indicate dalla direttiva citata, che regola le condizioni di immissione sul mercato e i requisiti essenziali di sicurezza dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI). La marcatura CE indica il rispetto dei requisiti...
  • Seite 72: Normativa En 250:2000 - Significato E Requisiti

    ! ATTENZIONE In accordo alla norme europee, i nostri jackets sono da considerarsi certificati solo se completi di tutti i componenti secondo la configurazione originale SCUBAPRO, compresa la frusta di bassa pressione in dotazione. Ogni modifica della configurazione originale comporta la non conformità alla norma di certificazione europea.
  • Seite 73: Informazioni Generali

    6. Il contenuto del presente manuale di istruzioni si basa sulle più recenti informazioni disponibili al momento della stampa. SCUBAPRO si riserva il diritto di apportare cambiamenti in qualsiasi momento. 7. Ogni immersione deve essere pianificata e condotta in modo che al termine sia disponibile una ragionevole riserva d’aria per le emergenze, la quantità solitamente indicata è di 50 bar (725 psi).
  • Seite 74: Cintura A Sgancio Rapido Q.a. (Regolazione Rapida) Schienalino: Regolazione E Fissaggio (Monobombola)

    Non collegare la frusta BP ad un’uscita di alta pressione sul I° stadio o comunque non superiore a 13.8 bar: questo potrebbe danneggiare o far scoppiare la valvola di alimentazione o il tubo BP, con conseguenti danni fisici anche mortali. 5.1 Cintura a sgancio rapido q.a. (regolazione rapida) schienalino: Regolazione e fissaggio (monobombola) La cintura a sgancio rapido Q.A. (regolaz. Rapida) SCUBAPRO® consente di agganciare e sganciare rapidamente il giubbetto da qualsiasi monobombola. L’installazione deve essere eseguita nel modo seguente: 1. Bagnare il nastro prima di bloccarlo sulla bombola. Fissare il nastro (fig. 2 – 1) della cintura a sgancio rapido Q.A. (W1) attorno alla bombola, inserendo il gancio della fibbia inox (B) nell’anello trapezoidale (DR1) (fig. 2 – 1). Posizionare la cavità (S) della piastra schienalino...
  • Seite 75: Cintura A Sgancio Rapido Schienalino: Regolazione E Fissaggio (Monobombola)

    5.2 Cintura A Sgancio Rapido Schienalino: regolazione e fissaggio (monobombola) La cintura a sgancio rapido SCUBAPRO® consente di agganciare e sganciare rapidamente il giubbetto da qualsiasi monobombola. L’installazione deve essere eseguita nel modo seguente: 1) Ruotare la fibbia fino a farla scattare in posizione di apertura, far passare il nastro attorno alla fibbia in plastica come in figura (fig. 2-4), bagnare il nastro prima di bloccarlo sulla bombola e regolarne la lunghezza (fig. 2-7). 2) Se il jacket è dotato di schienalino rigido, posizionare la cavità (S) della piastra schienalino sulla spalla della bombola (fig. 2-6) quindi fissare il nastro (fig. 2-5 e 2-7) della cintura a sgancio rapido (W1) attorno alla bombola. Il cinghiolo di sicurezza (L) (fig. 2-6) presente nei jacket dotati di schienalino rigido, è fissato in alto sulla piastra schienalino, ed evita che il giubbetto scivoli in basso mentre viene allacciata e chiusa la cintura. Una volta regolato in modo corretto, esso aiuta a ritrovare la giusta posizione del giubbetto sulla bombola, in modo facile e ripetitivo 3) Chiudere la fibbia (C) (fig. 2-7). Se il nastro è troppo teso o troppo lasco, aprire il velcro e la fibbia per regolare nuovamente la lunghezza del nastro (fig. 2-5) della cintura a sgancio rapido (W1). Per ulteriore sicurezza, far scorrere il passante (SL) (fig. 2-5) attorno al terminale nastro (T). Nei jacket dotati di schienalino rigido, a bombola montata, è possibile sollevare il gruppo con la maniglia integrata nello schienalino. Scuotere il tutto, per verificare il corretto bloccaggio. Nei jacket non dotati di schienalino rigido è presente un secondo nastro con velcro che consente di posizionare agevolmente la bombola evitando spostamenti indesiderati durante l’uso. fig. 2-5 fig. 2-6 fig. 2-4 fig. 2-7 ! ATTENZIONE Bagnare il nastro della cintura a sgancio rapido e metterlo in trazione prima di usare il jacket, perché...
  • Seite 76: Sistema Di Fissaggio Rapido Per Bibombola (P/N 20.040.000). (Alcuni Modelli: Vedere Le Caratteristiche Dei Modelli)

    6. SISTEMA dI FISSAGGIO RAPIdO PER BIBOMBOLA (P/N 20.040.000). (ALCUNI MOdELLI: VEdERE LE CARATTERISTICHE dEI MOdELLI) SCUBAPRO offre un sistema di aggancio rapido del jacket ad un bibombola, mediante l’uso di blocchetti e cinture regolabili in modo da adattarleal diametro delle bombole usate (fig.3). fig. 3 7. SISTEMI dI ZAVORRA Il peso totale deve essere calcolato in modo da garantire un assetto neutro a qualunque profondità, semplicemente aggiungendo o riducendo il volume d’aria nel sacco.
  • Seite 77: Tasche Di Contrappeso (Su Alcuni Modelli: Vedere Le Caratteristiche Dei Modelli)

    ! ATTENZIONE Provare ripetutamente l’operazione di aggancio e sgancio delle tasche piombi prima dell’immersione. 7.3 Tasche di Contrappeso (su alcuni modelli: vedere le caratteristiche dei modelli) I modelli di alta gamma SCUBAPRO offrono le due tasche di contrappeso (fig. 5-CP fig. 5 ! ATTENZIONE I piombi di contrappeso non sono stati progettati per essere sganciati in emergenza, pertanto devono essere integrati con un ulteriore sistema di zavorra che possa essere sganciato in emergenza, producendo immediatamente una spinta ascensionale.
  • Seite 78: Sistema Valvole

    8. SISTEMA VALVOLE I jacket SCUBAPRO sono completati con il sistema BPI (Balance Power Inflator). Il B.P.I., collegato al sistema bombola/erogatore, permette il controllo dell’assetto in acqua (gonfiaggio/ sgonfiaggio del jacket) mediante pulsanti di carico e scarico.In alternativa è possibile montare il sistema AIR2. Collegamento del b.p.i. o a.i.r.2 Questi due tipi di alimentatori consentono il gonfiaggio del jacket tramite l’aria della bombola. Il tubo BP a cui sono collegati è...
  • Seite 79 Sgonfiaggio del jacket con la valvola di scarico (ved. Manuale Monocomando) Fermarsi in posizione verticale. Tirare con cautela verso il basso il tubo corrugato (fig. 7  -  A): è inutile tirare troppo, in quanto l’apertura della valvola è a corsa limitata. Per richiudere la valvola: smettere di tirare e rilasciare il corrugato. fig. 7 ! ATTENZIONE Evitare il contatto di boccaglio e/o pulsante di scarico con sabbia o altri corpi...
  • Seite 80: Regolazione Cinghiaggi - Generalità

    Quando la pressione corretta viene ristabilita, la valvola automaticamente si richiude. Valvola di scarico manuale Tutti i jacket SCUBAPRO sono dotati di queste valvole, posizionate su una od entrambe. La valvola scarico sulla spalla sinistra si aziona: a) tirando leggermente sull’assieme tubo corrugato (fig. 7 – A) b) spingendo di lato il pulsante che sporge fuori dalla cassa della valvola (fig. 7 – C) (Brev.): questo sistema può anche essere utile per scaricare il sacco di un altro subacqueo in difficoltà (panico, stato d’incoscienza, ecc.) La valvola sulla spalla destra, si aziona tirando leggermente il pomolo, collegato ad essa da un cordino (fig. 7 – B). To operate either style of dump valve, orient the valve to a position higher than the air bubble in the BC. Activate the dump valve until the desired amount of buoyancy is reached. Stop pulling/pushing to close the valve (fig. 7 - B). Valvola di scarico e drenaggio (in basso) manuale Questa valvola, che ha doppia funzione, è collocata dietro e in basso sul jacket: serve per scaricare aria quando il subacqueo è in posizione orizzontale o a testa in giù, tirando il pomolo collegato ad essa con un cordino.
  • Seite 81 Controllo visivo e verifica delle valvole prima dell’immersione: 1. Controllare che il giubbetto non presenti tagli, buchi,scuciture, abrasioni eccessive, componenti mal fissati o mancanti o danni di qualsiasi tipo. 2. Controllare allo stesso modo l’alimentatore (o AIR 2) e relativi comandi; le valvole a scarico manuale: non devono presentare danni o sporco contaminante. 3. Azionare il pulsante di carico (collegato ed in pressione), di scarico, le valvole di scarico manuale e di sovrappressione: devono funzionare e tenere correttamente. Stessa procedura per il monocomando. 4. Gonfiare il sacco a bocca finchè è pieno. Ascoltare se vi sono perdite: tenere il jacket gonfio per almeno 30 minuti e verificare che non si verifichino perdite di volume.
  • Seite 82: Periodi Di Inattività

    12. PERIOdI dI INATTIVITÀ Riporre il jacket, perfettamente asciutto e parzialmente gonfio, in ambiente fresco, scuro ed asciutto, ingrassando leggermente gli innesti AIR 2 e BPI (con grasso lubrificante SCUBAPRO). Intervallo di ispezione e manutenzione L’equilibratore deve essere ispezionato e sottoposto a manutenzione presso un Centro assistenza autorizzato almeno una volta l’anno o con maggiore frequenza se ci si immerge spesso. La garanzia non copre eventuali danni dovuti alla mancata esecuzione di...
  • Seite 83: X-Black

    (Airflex Technology System) e non creano resistenza idrodinamica aggiuntiva quando sono sgonfi. Il nuovo X-Black è caratterizzato da un sacco vincolato liberamente all’imbrago in modo da ottimizzare il comfort. Il gonfiaggio provoca una leggera traslazione posteriore del sacco che, in questo modo, non preme sul corpo del subacqueo. Sezioni imbottite morbide sono localizzate sulla linea del fascione e sullo schienalino per incrementare ulteriormente la comodità. Gli spallacci hanno un forma ergonomica che...
  • Seite 84: T-Black

    15. T-BLACK È un monosacco regolabile in materiale ad alta resistenza (Cordura®), rivestito di poliuretano, saldato a radiofrequenza, con spinta frontale e posteriore espandibile. Le ampie tasche, anch’esse in Cordura®, forniscono un’eccellente resistenza all’usura e sono arricchite da finiture in rilevo in gomma e da un inserto metallico riportato. Le caratteristiche principali di questo jacket sono: • Capacità di spinta: questo nuovo sacco ha la parte posteriore semi-espandibile per ottenere una migliore capacità di spinta. I due lobi posteriori sono auto- retrattili, tramite un sistema di nastri elastici (Airflex Technology System) ed...
  • Seite 85: X-Force

    16. X-FORCE X-Force di SCUBAPRO rappresenta l’ultima evoluzione dei monosacchi a regolazione frontale di taglio classico. Il nuovo modello X-Force consente un maggiore comfort ed ha una forma ergonomica dovuta all’innovativo progetto che ottimizza la distribuzione della pressione e del peso sulla schiena. L’X-Force è costruito con tessuti ad alta resistenza (Cordura® 1000), rivestito di poliuretano e saldato ad alta frequenza. Il sistema di tasche portapiombi integrate è stato migliorato: ora è leggero, semplice e confortevole da usare grazie al nuovo sistema di trattenuta della fibbia sul jacket. Una mano...
  • Seite 86: T-Force

    17. T-FORCE È un monosacco regolabile di taglio classico, in materiale ad alta resistenza (Cordura®), rivestito di poliuretano, saldato a radiofrequenza. Le ampie tasche, anch’esse in Cordura®, forniscono un’eccellente resistenza all’usura e sono arricchite da rifiniture in rilievo in gomma e da un inserto metallico riportato. Altre caratteristiche sono: il sistema di zavorra integrata e due tasche posteriori che possono contenere dei contrappesi di bilanciamento. Presenta inoltre coprispalla rivestiti con materiale antiscivolo, per un ottimo comfort sui quali sono stati applicati anelli a D metallici sagomati. La loro forma angolata e le dimensioni facilitano l’aggancio di accessori anche particolarmente pesanti.
  • Seite 87: X-One

    18. X-ONE X-one è il jacket che risponde ai requisiti di chi cerca semplicità, robustezza e praticità. Unisce caratteristiche tecniche di estrema leggerezza senza tralasciare la comodità del sistema integrato di tasche portapiombi frontali. X-one è un monosacco regolabile di taglio classico a struttura leggera, realizzato in materiale ad alta resistenza (Cordura®). X-one dispone di ampie tasche con finiture grafiche ottenute con una tecnologia che le rende particolarmente resistenti all’azione dei raggi solari. Le tasche sono inoltre complete di una pratica chiusura con velcro, di rete autosvuotante e occhielli per il fissaggio del coltello. X-one ha inoltre lo schienalino rivestito in un particolare materiale anti-scivolo per massimizzare il...
  • Seite 88: T-One

    19. T-ONE È il più semplice monosacco regolabile della linea. Essenziale, ma affidabile , è l’ideale per uso intensivo, come l’utilizzo nei diving center. Il monosacco è in materiale ad alta resistenza (Cordura®), rivestito di poliuretano, saldato a radiofrequenza. Presenta ampie tasche complete di rete autosvuotante e Velcro. Ha inoltre lo schienalino rivestito in un particolare materiale anti-scivolo per massimizzare il comfort. Il T-ONE ha inoltre etichette colorate per individuare facilmente la taglia. Le caratteristiche di questo jacket sono riportate nella tabella sottostante e stampate sull’etichetta cucita sul jacket.
  • Seite 89 20. GO Se vi piace viaggiare verso I vostri luoghi d’immersione preferiti, il nuovo jacket da viaggio SCUBAPRO GO è pronto a seguirvi. GO è la risposta alle vostre necessità di immersione durante i viaggi: leggero, pieghevole e completo di tasche piombi frontali integrate.
  • Seite 90: Master Jacket

    21. MASTER JACKET (Certificato come CBRD - EN 12628 , includendo anche EN 1809, che significa che il Master Jacket può essere usato sia come giubbetto equilibratore che come giubbetto di salvataggio, per la barca). Il progetto di questo leggendario modello è stato realizzato nel lontano 1978: è stato il primo giubbetto integrale mai prodotto ed era così valido da rimanere praticamente inalterato negli anni. Il Master Jacket è decisamente diverso dagli altri giubbetti, grazie al suo perfetto controllo dell’assetto tridimensionale : indipendentemente dalla successione dei movimenti o da quale posizione iniziano, la ‘bolla’ d’aria interna non può produrre spinte rotazionali al subacqueo, che lo renderebbero instabile (fig. A). Questa caratteristica è dovuta alla forma della camera d’aria che è formata da tre anelli, che essendo comunicanti, consen-tono alla ‘bolla’ d’aria di circolare senza ostacoli (fig. A1). Infatti se l’anello fosse interrotto (fig. B), un’eventuale rotazione dell’anello, che ne portasse in alto uno dei due terminali (E o E1), proprio dove si trova la bolla d’aria (O), impedirebbe alla rotazione di continuare, cosa che non succederebbe con un anello continuo. Questo garantisce non solo un impareggiabile livello di confort durante l’immersione, ma anche una posizione “a faccia in su” in superficie,...
  • Seite 91 Sotto la spallina destra è stato inserito un passante elastico (fig. L) per inserire una lampada intermittente durante le immersioni notturne (tipo la Safety Light e Strobe Light – SCUBAPRO®). Schienalini e relativa piastra, rinforzo morbido, fascioni e cintura a sgancio rapido Q.A. sono riportati sul Manuale (paragr. 1 e 2). Il sistema di valvole, di alimentazione e di bardatura sono quelli descritti sul Manuale (/ paragrafi 5 e 6).
  • Seite 92: Knighthawk - Ladyhawk - Seahawk - Litehawk

    22. KNIGHTHAWK - LAdYHAWK - SEAHAWK - LITEHAWK La famiglia “Hawk” comprende jacket a galleggiamento posteriore che consistono di un singolo monosacco, una bardatura indipendente e un sistema di fascioni regolabili. Il sistema è modulare, rendendo possibile l’applicazione di tasche piombi opzionali sia posteriormente che lateralmente usando il sistema di tasche portapiombi integrate a sgancio rapido.
  • Seite 93 LADYHAWK: Le caratteristiche di questo jacket sono riportate nella tabella sottostante e stampate sull’etichetta cucita sul jacket. Taglia Max capacità di sollevamento (N*) Max capacità della bombola (I) *N=Newton KNIGHTHAWK: Le caratteristiche di questo jacket sono riportate nella tabella sottostante e stampate sull’etichetta cucita sul jacket. Taglia Max capacità...
  • Seite 94 In superficie, l’equilibratore garantisce una posizione di galleggiamento confortevole e rilassata, oltre alla sicurezza della posizione supina. Questi modelli rappresentano un compendio della pluriennale esperienza in materia di SCUBAPRO. Il disegno originale di questi modelli leggendari è stato sviluppato a partire dal 1978: è stato il primo equilibratore per immersioni mai prodotto e la sua eccezionale qualità gli ha permesso di arrivare fino ai giorni nostri praticamente invariato. Ora esistono due versioni diverse dell’equilibratore per soddisfare i bisogni di tutti i subacquei.
  • Seite 95 Ciascuna tasca portapiombi estraibile puo’ contenere fino a 5,5 kg (12lb) oltre la taglia “L” e fino a 4,5 kg nelle taglie inferiori (vedere la procedura di assemblaggio, fig 4-1, 4-2), e ciascuna tasca posteriore può essere dotata fino a 2,25 kg (5lb) di Ecoweight. Le caratteristiche di questo jacket sono riportate nella tabella sottostante e stampate sull’etichetta cucita sul jacket. Taglia Max capacità di sollevamento (N*) Max capacità della bombola (I) 10 10 10+10 *N=Newton...
  • Seite 96 24. BELLA BC SCUBAPRO è lieta di presentare l’equilibratore Bella, disegnato e confezionato appositamente e meticolosamente per le donne sub. Il nuovo modello front-adjustable Bella vanta, oltre alle apprezzate caratteristiche SCUBAPRO, una nuovissima ed esclusiva sacca d’aria avvolgente in grado di mantenere una forma arrotondata anche se gonfiata al massimo. Gli equilibratori front-adjustable sono dotati di varie regolazioni, che permettono di modificare la vestibilità indipendentemente dallo spessore della muta utilizzata. Le fibbie degli spallacci sono del tipo a sgancio rapido e rendono la vestizione e la svestizione semplici quanto l’utilizzo. Inoltre,...
  • Seite 97 25. EQUATOR L’equilibratore Equator SCUBAPRO è stato concepito per i sub esigenti che amano viaggiare. Il nuovo modello front-adjustable Equator vanta un numero sorprendente di apprezzate caratteristiche SCUBAPRO. Gli equilibratori front-adjustable sono dotati varie regolazioni, che permettono di modificare la vestibilità indipendentemente dallo spessore della muta utilizzata. Le fibbie degli spallacci a sgancio rapido agevolano al massimo la vestizione, la svestizione e l’utilizzo di questo...
  • Seite 98 26. GLIdE X Glide X è un jacket front adjustable SCUBAPRO dotato di particolare confort e perfettamente adattabile alle esigenze di qualsiasi subacqueo. Gli equilibratori front- adjustable sono dotati di varie regolazioni che permettono di modificare la vestibilità in base alla corporatura del subacqueo ed allo spessore della muta utilizzata.
  • Seite 99 Note...
  • Seite 100 SCUBAPRO JAPAN SCUBAPRO SWITZERLAND Mitsubishi Juko Yokohama Bodenäckerstrasse 3 Bldg. 22F CH-8957 Spreitenbach 3–3–1 Minatomirai, Nishi Ku Switzerland Yokohama 220–0012 For additional information about our distributors and dealers, see our web site at: www.scubapro.com © 2008 by Johnson Outdoors Inc.
  • Seite 101 ®...
  • Seite 102 ® Manual...
  • Seite 103 SCUBAPRO. Wir sind überzeugt, dass Sie mit den außerordentlichen Leistungen unseres Tarierjackets, das mit der fortschrittlichsten Technologie entwickelt und hergestellt wurde, zufrieden sein werden. Wir danken Ihnen, dass Sie SCUBAPRO gewählt haben und wünschen Ihnen eine Zukunft voll sicherer Tauchgänge und Unterwassererlebnisse. inhaLTsVeRZeichnis WichTige WaRnungen ..................2...
  • Seite 104: Wichtige Warnungen

    Schutzausrüstung (PSA) fest. Das CE-Zeichen bestätigt die Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen an die Gesundheit und Sicherheit. Die Nummer neben dem CE-Zeichen ist der Identifikationscode der gemeldeten Stelle für die jährliche Prüfung der Übereinstimmung der Produktion mit den Richtlinien, gemäß Art. 11A ED 89/686/EEC. Hersteller der SCUBAPRO Tarierjackets und/oder autorisierte Vertreter für die europäischen Märkte sind: SCUBAPRO EUROPE, Via Tangoni 16, 16030 Casarza Ligure (GE), Italien, SCUBAPRO UWATEC S.A.S, 175 Allée Belle Vue – Les Terriers Nord, 06600 ANTIBES - Frankreich. Für die in diesem Handbuch beschriebenen Tarierjackets wurde das CE-Zertifikat gemäß den folgenden europäischen Normen ausgestellt: EN 250: 2000 für das Trägersystem, das dem Taucher als Vorrichtung zur Befestigung des Tanks am Körper dient: es wurde nicht größeren Tiefen als 50 m verwendet.
  • Seite 105: En 250: 2000 Normbestimmungen Und Ihre Bedeutung

    Vergewissern Sie sich vor dem Tauchen, dass Sie sämtliche Funktionen und Eigenschaften des Jackets sowie die Einstellung der Gurte vollständig verstanden haben. Bei Zweifeln wenden Sie sich für Hilfe an Ihren offiziellen SCUBAPRO-Händler. ! WaRnung Dieses Tarierjacket ist kein Atemgerät.
  • Seite 106: Wichtige Vorsichtshinweise

    SCUBAPRO Fachhändler und ausschließlich mit Originalersatzteilen von SCUBAPRO durchgeführt werden. 5 Sollte die Ausrüstung ohne Übereinstimmung mit den von SCUBAPRO genehmigten Verfahren oder von ungeschultem oder nicht von SCUBAPRO zertifiziertem Personal durchgeführt werden oder sollte die Ausrüstung auf Arten und für Zwecke verwendet werden, für die sie nicht ausdrücklich vorgesehen ist, geht die Haftung für die korrekte...
  • Seite 107: Vorbereitung

    ! WaRnung Verwenden Sie Ihr Tarierjacket nie als Hilfe oder als Hebesack zum Befördern von Objekten an die Oberfläche. Diese Objekte können während des Aufstiegs verloren gehen, was zu einem plötzlichen Ansteigen des Auftriebs und zum Verlust der Auftriebskontrolle führt. 5.
  • Seite 108: Vorbereiten Und Anbringen Des Tankbands (Einzelgerät) Super Cinch Q.a. (Schnellverschluss) (Ausgewählte Modelle)

    5.1 Vorbereiten und Anbringen des Tankbands (Einzelgerät) Super Cinch Q.A. (Schnellverschluss) (ausgewählte Modelle) Mit dem SCUBAPRO Super Cinch Q.A. Tankband lässt sich Ihr Tarierjacket auf einfache Weise an einem Einzelgerät anbringen. Gehen Sie zum Anbringen eines Einzelgeräts wie folgt vor: 1. Durchnässen Sie das Gewebe des Super Cinch Q.A. Tankbands vor dem Festziehen. Legen Sie das Super Cinch Q.A. (W1) Band (Abb. 2-1) um den Tank und führen Sie das Ende des Edelstahlspannbügels (B) in den trapezförmigen „D“-Ring (DR1) (Abb. 2-1). Richten Sie den Tank so aus, dass die Vertiefung (S) auf der Rückentrage mit der oberen Rundung des Tanks (Abb. 2-2) übereinstimmt und der Hebel (B) nahe der Rückentrage (BP) liegt (Abb. 2-3). Der über den Ventilhals des Tanks gelegte Sicherheitsriemen (L) (Abb.  2-2) ,am oberen Ende der Rücktrage, verhindert, dass das Gurtsystem der Rückentrage herunterrutscht,...
  • Seite 109: Rückentrage Mit Schnellabwurfband: Einstellung Und Befestigung (Einzelgerät) (Ausgewählte Modelle)

    5.2 Rückentrage mit Schnellabwurfband: Einstellung und Befestigung (Einzelgerät) (ausgewählte Modelle) Das SCUBAPRO® Schnellabwurfband erlaubt Ihnen, ein Einzelgerät schnell vom Tarierjacket zu lösen. Es muss wie folgt angebracht werden. 1) Drehen Sie den Spannbügel, bis er in offener Position einrastet. Schieben Sie das Band wie abgebildet (Abb. 2-4) in die Kunststoffschnalle. Durchnässen Sie das Band bevor Sie es am Tank festklemmen und stellen Sie die Länge ein (Abb. 2-7). 2) Wenn das Tarierjacket eine harte Rückentrage hat, richten Sie die Vertiefung (S) der Rückentrage an der oberen Rundung des Tanks (Abb. 2-6) aus und legen Sie das Schnellabwurfband (W1) (Abb. 2-5 und 2-7) um den Tank. Bei Tarierjackets mit harten Rückentragen verhindert der oben an der Trage befestigte Sicherheitsriemen (L) (Abb.  2-6), dass das Jacket während des Befestigens und Schließens des Bands herunterrutscht. Wenn es einmal korrekt eingestellt ist, lässt sich beim Befestigen des Tarierjackets am Tank die korrekte Position stets schnell und einfach wieder finden. 3) Schließen Sie den Spannbügel (C) (Abb. 2-7). Wenn das Band zu straff oder zu lose ist, öffnen Sie das Klettband und den Spannbügel, um die Länge (Abb. 2-5) des Schnellabwurfbands (W1) anzupassen. Führen Sie für zusätzliche Sicherheit die Schlaufe...
  • Seite 110: Vorbereitung Für Doppelgeräte (P/N 20.040.000) (Ausgewählte Modelle, Siehe Modelleigenschaften)

    6. VORBeReiTung FÜR dOPPeLgeRÄTe (P/n 20.040.000) (ausgeWÄhLTe MOdeLLe, siehe MOdeLLeigenschaFTen) SCUBAPRO bietet ein System zum Befestigen von zwei Tanks. Mit diesem einstellbaren Gurtsystem lassen sich Doppelgeräte einfach und schnell am Tarierjacket befestigen und davon entfernen (Abb. 3). Abb. 3 7. TRiMBLeisYsTeM Das Gesamtgewicht muss berechnet und getestet werden, um einen neutralen Auftrieb zu erzielen. Während des Tauchgangs in der Tiefe muss dann lediglich durch Einlassen und Ablassen der richtigen Luftmenge der Auf-/Abtrieb korrigiert werden.
  • Seite 111: Gegengewicht-Trimbleitaschen Am Rücken (Ausgewählte Modelle: Siehe Modelleigenschaften)

    Aufstieg führen, was Verletzungen oder den Tod verursachen kann. ! WaRnung Üben Sie das Anbringen und Lösen der Gewichtstaschen vor jedem Tauchgang mehrmals. 7.3 Gegengewicht-Trimbleitaschen am Rücken (ausgewählte Modelle: siehe Modelleigenschaften) Die Spitzenmodelle der SCUBAPRO Tarierjackets v erfügen ü ber z wei G egengewicht- Trimbleitaschen (Abb. 5-CP Abb. 5...
  • Seite 112: Vorbereitung Des Ventils

    Tarierjackets muss das gesamte Tauchsystem so zusammenstellen, dass die Möglichkeiten zum schnellen und einfachen Erzeugen eines positiven Auftriebs als Hilfe für einen Notaufstieg vorhanden sind. Für das maximal zulässige Gewicht siehe Modelleigenschaften 8. VORBeReiTung des VenTiLs SCUBAPRO Tarierjackets werden mit dem BPI-System (balancierter Powerinflator) ergänzt. Der BPI, am Tank/Atemregler angeschlossen, erlaubt die Steuerung des Auftriebs im Wasser (Aufblasen/Entleeren des Tarierjackets) über die Aufblas- und Ablassknöpfe. Der Anwender kann auch das AIR 2-System montieren. Anschließen des BPI und/oder AIR 2-Systems Über das Powerinflatorventil wird das Tarierjacket mit Luft aus ihrem Tauchgerät...
  • Seite 113: Bedienung

    9. Bedienung Aufblasen des Tarierjackets mit dem Powerinflatorventil (auf BPI und/oder AIR2) Drücken Sie zum Aufblasen des Tarierjackets auf den Knopf des Powerinflatorventils (Abb. 6-P) Es sollte Luft in das Tarierjacket strömen. Mit kurzen Luftstößen, durch kurzes und wiederholtes Drücken und Loslassen des Powerinflatorknopfs, können Sie beim Aufblasen die Luftmenge besser kontrollieren. Aufblasen des Tarierjackets mit dem Mund (auf BPI und/oder AIR2) Das Mundstück befindet sich am Ende des Luftwegs. Sie können damit Ihre Tarierweste mit Ihrer Ausatemluft aufblasen. Es wird empfohlen, die Tarierweste an der Oberfläche oder an Land vor dem Tauchgang über das Mundstück aufzublasen. Es kann verwendet werden, wenn Sie Ihr Tarierjacket nicht mit dem Powerinflatorventil aufblasen können oder wollen. 1. Blasen Sie zuerst mit wenig Atemluft eventuell vorhandenes Wasser aus dem Mundstück des Ventils. 2. Atmen Sie im gleichen Atemzug nun weiter aus, während Sie den Lufteinlassknopf tief durchdrücken (Abb. 6-O). 3. Lassen Sie den Lufteinlassknopf los, wenn Sie frische Luft einatmen. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der gewünschte Auftrieb erzielt wurde. Das Tarierjacket über das manuelle Ablassventil entlüften Halten Sie an und nehmen Sie eine aufrechte Position im Wasser ein. Sobald Sie in Position sind, öffnen Sie das manuelle Ablassventil, indem Sie die Einheit mit dem Mundventil/dem Powerinflatorventil sanft...
  • Seite 114 Luft entströmen, um Schäden am Tarierjacket zu vermeiden. Das Ventil schließt sich automatisch, wenn der interne Druck wieder geringer ist als der Federdruck im Überdruckventil. Schulterventile SCUBAPRO Tarierjackets weisen entweder an einer oder an beiden Schultern ein Überdruckventil auf, das auch als Ablassventil dient. Das Ablassventil auf der linken Schulter ist bei allen Jackets vorhanden und wird wie folgt aktiviert: a) sanftes Ziehen an der Schlaucheinheit (Abb. 7-A).
  • Seite 115: Einrichten Des Trägersystems - Allgemeine Funktionen

    10. einRichTen des TRÄgeRsYsTeMs - aLLgeMeine FunkTiOnen ! WaRnung stellen sie das Tarierjacket so ein, dass es im vollständig aufgeblasenen Zustand ihre atembewegung nicht beeinträchtigt. Beschränkungen der normalen Atmung beim Tragen des Tarierjackets können zu Verletzungen oder zum Tod führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung sämtliche Gurte, Bänder, Schnellanschlussklammern und/oder den Kummerbund auf die korrekten Einstellungen auf den Benutzer.
  • Seite 116 5. Durchnässen Sie das Tankband/die Tankbänder und montieren Sie das Tarierjacket an den Tank/an die Tanks. Heben Sie die Einheit am Tarierjacket hoch, um sicherzustellen, dass das Tarierjacket beim Tauchen nicht verrutschen wird. 6. Mit angezogenem Tarierjacket, stellen Sie die Gurte und andere Befestigungselemente am Tarierjacket so ein, dass es komfortabel sitzt und die Atmung nicht behindert. Nehmen Sie diese Einstellungen am aufgeblasenen Tarierjacket vor und tragen Sie dabei den Tauchanzug, den Sie für den Tauchgang verwenden werden. 7. Überprüfen Sie die Schnellabwurf-Trimbleitaschen oder das Haltesystem für das Trimblei (sofern vorhanden). Stellen Sie sicher, dass das Haltesystem vollkommen eingerastet und befestigt ist: Es muss schnell gelöst und das Gewicht sicher von Ihrer Ausrüstung abgeworfen werden können. 8. Überprüfen Sie alle Ventile auf ihre einwandfreie Funktion und machen Sie mit Ihrem Tauchpartner vor jedem Tauchgang eine Sichtprüfung ihrer Tarierjackets.
  • Seite 117: Lagerung

    Lagern Sie Ihr Tarierjacket, nachdem es vollständig getrocknet ist, indem Sie es leicht aufblasen und an einem kühlen, dunklen und trockenen Ort versorgen. UV-Strahlen verkürzen die Lebensdauer des Stoffs und bleichen die Farben aus. Fetten Sie die AIR 2 und Powerinflator-Kupplungen leicht ein (mit SCUBAPRO Schmiermittel). Inspektions- und Serviceintervall Ihr Tarierjacket muss mindestens ein Mal pro Jahr durch ein autorisiertes Servicezentrum überprüft und gewartet werden. Wenn Sie häufig tauchen, öfter. Schäden, die durch fehlende sachgemäße Wartung Ihres Tarierjackes entstanden sind, werden von der Garantie...
  • Seite 118: X-Black

    (Airflex Technology System) werden sie zurückgehalten und liefern in entleertem Zustand keine zusätzlichen Auftrieb. Der Auftriebskörper des neuen X-Black ist lose mit dem Haltebandsystem verbunden und bietet zusätzlichen Komfort. Beim Aufblasen wird der Auftriebskörper auf dem Haltebandsystem nach hinten verschoben und verhindert ein Einengen des Körpers des Tauchers. Zusätzliche weiche Polster über dem Cummerbundbereich sorgen für weiteren...
  • Seite 119 Zwei Oktopus-Taschen auf der Vorderseite bieten Platz, um den Oktopus- Niederdruckschlauch einfach zu verstauen und zu entnehmen. Seitliche Ösen gehören bei SCUBAPRO für die Befestigung des Messers zum Standard. Jede entfernbare Tasche kann bis zu 5 kg Ecoweight der Größe „M“ und bis zu 2,5 kg der Größen „S“ und „XS“ aufnehmen (siehe Befestigungsverfahren, Abb. 4-1, 4-2). Jede Rückentasche kann bis zu 2,5 kg SCUBAPRO Ecoweight aufnehmen.
  • Seite 120: T-Black

    Die Schulterverstärkungen bestehen aus speziellem rutschfreien Material für zusätzlichen Komfort und verfügen über D-Ringe aus Metall. Dank ihrer eckigen Form und ihrer Größe lässt sich insbesondere schweres Zubehör auf einfache Weise einhängen. Der Kummerbund ist ebenfalls mit rutschfreiem Material ausgestattet und verfügt im vorderen Bereich über eine zusätzliche kleine Tasche. Jede entfernbare Tasche kann bis zu 5 kg Ecoweight der Größe „M“ und bis zu 2,5 kg der Größen „S“ und „XS“ aufnehmen (siehe Befestigungsverfahren, Abb. 4-1, 4-2). Jede Rückentasche kann bis zu 2,5 kg SCUBAPRO Ecoweight aufnehmen. Die unten beschriebenen Leistungsmerkmale sind auf dem Innenetikett im Tarierjacket aufgedruckt. Größen Max. Auftriebskraft (N*) Max. Tankgröße (I) *N=Newton...
  • Seite 121: X-Force

    X-Force ist die ultimative Weiterentwicklung eines klassisch geschnittenen, einstellbaren und einschaligen Tarierjackets von SCUBAPRO. Das neue X-Force Modell verfügt über einen besonders ergonomischen Schnitt und bietet dank seinem innovativen Design zur Verringerung des Drucks und der Gewichtsverteilung auf dem Rücken zusätzlichen Komfort. X-Force besteht aus hochstrapazierfähigem...
  • Seite 122: T-Force

    Zubehör auf einfache Weise einhängen. Die Gurte sind ebenfalls mit rutschfreiem Material versehen und verfügen im Vorderteil über zusätzliche kleine Taschen für verschiedenes Zubehör. Jede entfernbare Tasche kann bis zu 5 kg Ecoweight der Größe „M“ und bis zu 2,5 kg der Größen „S“ und „XS“ aufnehmen (siehe Befestigungsverfahren, Abb. 4-1, 4-2). Jede Rückentasche kann bis zu 2,5 kg SCUBAPRO Ecoweight aufnehmen. Die unten beschriebenen Leistungsmerkmale sind auf dem Innenetikett im Tarierjacket aufgedruckt. Größen Max. Auftriebskraft (N*) Max. Tankgröße (I)
  • Seite 123: X-One

    18. X-One Das X-one ist ein einfaches, zuverlässiges und praktisches Tarierjacket. Es ist leicht, ohne Abstriche am Komfort der integrierten vorderen Gewichtstaschen zu machen. Das X-one ist ein klassisch geschnittenes, einstellbares und leichtes Einschalen-Jacket aus hochfestem Material (Cordura®). Es verfügt über große Taschen, die mit Grafiken dekoriert sind, die dank einer fortschrittlichen Technologie dem Sonnenlicht standhalten. Die Taschen verfügen über Klettverschlüsse, Mesh-Einsätze für die Entwässerung und seitliche Ösen zum Anbringen des Messers.
  • Seite 124: T-One

    19. T-One Es ist das einfachste, einstellbare, einschalige Tarierjacket dieser Linie. Es ist elementar aber zuverlässig, wodurch es sich für intensiven Gebrauch, z.  B. in Tauchzentren eignet. Dieses einschalige Tarierjacket aus hochstrapazierfähigem mit Polyurethan beschichtetem Material (Cordura®) verfügt über hochfrequenzverschweißte Nähte. bietet großzügige Taschen mit Klettverschlüssen. Zudem ist die Rückentrage für maximalen Komfort mit einem speziellen rutschfreien Material beschichtet.
  • Seite 125 20. gO Wer gerne Tauchdestinationen reist, findet im neuen SCUBAPRO GO Tarierjacket den idealen Reisebegleiter. GO ist die ultimative Antwort auf Ihre Reiseanforderungen: leicht und faltbar und dennoch komplett mit integrierten Vorderteil-Gewichtstaschen. Durch seinen modernen und einzigartigen Stil wird es dem Abenteuergeist gerecht.
  • Seite 126: Master Jacket

    21. MasTeR jackeT (Zertifiziert als kombinierte Tarier- und Rettungsweste nach CBRD-EN 12628, und dadurch sowohl als Tarierjacket als auch als Rettungsweste an Bord verwendbar). Das Originaldesign zu diesem legendären Modell wurde 1978 entwickelt: Es war das erste je hergestellte Tauchjacket und sein Design sowie seine Technologie sind derart erfolgreich, dass es bis heute nahezu unverändert geblieben ist. Das Master Jacket unterscheidet sich aufgrund seines einzigartigen Tariersystems mit “dreidimensionaler Auftriebsbalance” deutlich von allen anderen angebotenen Jackets. Unabhängig von Ihren Bewegungsfolgen oder Tauchpositionen entstehen unter Wasser durch die Luftblase keine ungewollten Drehbewegungen, die den Taucher aus dem Gleichgewicht bringen könnten (Abb. A).
  • Seite 127 Die Brustgurte sind elastisch und verhindern ein Zusammendrücken der Lunge, wenn der Auftriebskörper zu stark aufgeblasen wird. Fluoreszierende Einsätze runden die Sicherheitsfunktionen ab. Auf der rechten Schulter weist es eine elastische Schlaufe auf (Abb.  L), in der auf Nachttauchgängen eine blinkende Lampe befestigt werden kann (z. B. SCUBAPRO Safety Light oder Strobe Light). Backpack, Rückenplatte, Polsterung, Kummerbundsystem und Supercinch Q. A. sind im Handbuch beschrieben. Alle Ventile, Inflator- und Tankbandmontage sind im Handbuch beschrieben.
  • Seite 128: Knighthawk - Ladyhawk - Seahawk - Litehawk

    • Weiche Kanten am Hals steigern den Komfort des Tauchers • Rückentaschen für integrierte Gegengewichte • Integriertes Gewichtsystem • Durch eine einzige Einstellung der Gurte lässt sich das Tarierjacket noch einfacher und schneller sachgemäß anziehen: einfach zu tragen und weniger baumelnde Bänder. Der Auftriebskörper besteht aus Nylon 420 und Cordura® 1000 mit Polyurethan. Das Tragesystem ist aus Polyestergewebe mit einer weichen Innenpolsterung gefertigt. Jede entfernbare Tasche kann bis zu 5,5 kg Ecoweight der Größe „M“ und größer für das KNIGHTHAWK, alle Größen für das SEAHAWK und bis zu 4,5 kg der Größen „S“ für das KNIGHTHAWK sowie alle Größen für das LADYHAWK auf. Jede Rückentasche der Jackets KNIGHTHAWK, LADYHAWK und SEAHAWK kann bis zu 2,25 kg SCUBAPRO Ecoweight aufnehmen. Alle Ventile, Inflator- und Tankbandmontage sind im Handbuch beschrieben. Die Leistungsmerkmale (auf den neben dem Tragsystem aufgenähten Polstern gedruckt) sind unten aufgeführt:...
  • Seite 129 LADYHAWK: Die unten beschriebenen Leistungsmerkmale sind auf dem Innenetikett im Tarierjacket aufgedruckt. Größen Max. Auftriebskraft (N*) Max. Tankgröße (I) *N=Newton KNIGHTHAWK: Die unten beschriebenen Leistungsmerkmale sind auf dem Innenetikett im Tarierjacket aufgedruckt. Größen Max. Auftriebskraft (N*) Max. Tankgröße (I) *N=Newton SEAHAWK: Die unten beschriebenen Leistungsmerkmale sind auf dem Innenetikett im Tarierjacket aufgedruckt.
  • Seite 130: Classic Unlimited - Classic Explorer

    23. cLassic unLiMiTed - cLassic eXPLOReR Das Stabilizing Jacket wurde von SCUBAPRO erfunden. Von den Tarierwesten verfügt es über das kompletteste Tarierverhalten. Bei Stabilizing Jackets sind sämtliche Luftkammern miteinander verbunden. Die Luft im Inneren des Jackets kann ungehindert zirkulieren und sammelt sich stets an der höchsten Stelle. Der Taucher bewegt sich darin leicht und präzise wie in einer Luftblase. An der Oberfläche sorgt das Stabilizing Jacket durch seine großen Luftkammern im Frontbereich...
  • Seite 131 Jede entfernbare Tasche kann bis zu 5,5 kg Trimmblei der Größe „L“ und bis zu 4,5 kg der kleineren Größen (siehe Befestigungsverfahren, Abb. 4-1, 4-2), und jede Rückentasche kann zudem bis zu je 2,25 kg aufnehmen. Die unten beschriebenen Leistungsmerkmale sind auf dem Innenetikett im Tarierjacket aufgedruckt. Größen Max. Auftriebskraft (N*) Max. Tankgröße (I) 10 10 10+10 *N=Newton...
  • Seite 132: Bella Bc

    24. BeLLa Bc SCUBAPRO freut sich, das neue Tarierjacket Bella vorzustellen, das speziell auf Taucherinnen ausgerichtet und zugeschnitten ist. Die neue frontverstellbare Bella vereint zahlreiche erfolgreiche SCUBAPRO-Funktionen, wie der nur bei SCUBAPRO erhältliche, umschließende Auftriebskörper, der seine Wiegenform beibehält, auch wenn er ganz aufgeblasen ist.
  • Seite 133: Equator

    25. eQuaTOR SCUBAPRO hat die Tarierweste Equator eigens für anspruchsvolle Taucher entwickelt. Die frontverstellbare Tarierweste Equator bietet eine umfassende Reihe von anerkannten Funktionen von SCUBAPRO. Frontverstellbares Jacket, das sich auf die Körperform einstellen lässt, ungeachtet der Dicke des getragenen Tauchanzugs. Dank der verstellbaren Schnellabwurfschnallen auf den Schultern lässt sich die Tarierweste einfach an- und ausziehen. Eine vielfältige Auswahl an Modellen und Größen garantiert eine maßgeschneiderte Passform. Die Tarierweste Equator wurde speziell für anspruchsvolle Taucher entwickelt, die auf Reisen eine leichtgewichtige Ausrüstung...
  • Seite 134 26. gLide X Glide X ist ein frontverstellbares Tarierjacket von SCUBAPRO mit besten Eigenschaften, das durch Komfort und eine perfekte Passform die Anforderungen jedes Tauchers erfüllt. Die frontverstellbaren Tarierjackets verfügen über verschiedene Einstellmöglichkeiten, mit denen sie mit Leichtigkeit an die Körperform und die Dicke des Tauchanzugs angepasst werden können. Schwenkbare Schnallen mit Schnellverschluss an den einstellbaren Schultergurten ermöglichen ein schnelles An-...
  • Seite 135 Note...
  • Seite 136 SCUBAPRO JAPAN SCUBAPRO SWITZERLAND Mitsubishi Juko Yokohama Bodenäckerstrasse 3 Bldg. 22F CH-8957 Spreitenbach 3–3–1 Minatomirai, Nishi Ku Switzerland Yokohama 220–0012 For additional information about our distributors and dealers, see our web site at: www.scubapro.com © 2008 by Johnson Outdoors Inc.
  • Seite 137 ®...
  • Seite 138 ® Manual...
  • Seite 139 Wij danken u dat uw keuze op SCUBAPRO is gevallen, en wensen u veilige duiken en veel plezier onder water! inhoud belanGrijke WaarsChuWinGen ..............2...
  • Seite 140: Belangrijke Waarschuwingen

    ! WaarsChuWinG Deze handleiding vervangt niet een duikopleiding! 2. Ce-GoedkeurinG Alle SCUBAPRO trimjackets die in deze handleiding worden beschreven, zijn CE-gecertificeerd in overeenstemming met Richtlijn 89/686/EEG. De tests voor certificering zijn uitgevoerd in overeenstemming met de specificaties als vermeld in voornoemde richtlijn, waarin de voorwaarden voor het in de handel brengen van en de fundamentele veiligheidseisen voor persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) zijn opgenomen. De CE-markering betekent dat...
  • Seite 141: En 250: 2000-Normen En De Betekenis Ervan

    Voordat u gaat duiken, moet u de functies en kenmerken van het jacket volledig begrijpen en moet u alle banden op de juiste lengte afstellen. Als u twijfelt, vraagt u advies of hulp aan de erkende SCUBAPRO dealer. ! WaarsChuWinG Dit trimjacket is geen ademhalingstoestel.
  • Seite 142: Belangrijke Waarschuwingen

    SCUBAPRO worden gevolgd, indien de werkzaamheden worden verricht door niet-opgeleid of niet door SCUBAPRO gecertificeerd personeel of indien de apparatuur op een andere wijze of voor een ander doel wordt gebruikt dan specifiek aangegeven, wordt de aansprakelijkheid voor de juiste en veilige werking van de apparatuur overgedragen aan de eigenaar/gebruiker. 6. De inhoud van deze handleiding is gebaseerd op de informatie zoals deze bekend was toen de handleiding ter perse ging. SCUBAPRO behoudt zich het recht voor op ieder willekeurig moment wijzigingen aan te brengen. 7. Alle duiken moeten zodanig worden gepland en uitgevoerd dat u aan het einde van de duik een redelijke luchtreserve voor noodsituaties heeft. Een reserve van 50 bar (725 psi) wordt aangeraden. SCUBAPRO wijst alle verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding van de hand. Deze aanwijzingen breiden de garantie of...
  • Seite 143: Vóór Het Eerste Gebruik

    5.1 Super Cinch-cilinderband afstellen en vastzetten (enkele cilinder) (op bepaalde modellen) Met de SCUBAPRO Super Cinch-cilinderband zet u het trimjacket eenvoudig op een enkele duikcilinder. Dat doet u zo: 1. Maak d e S uper C inch-cilinderband n at v oordat u d eze v astzet. D oe d e S uper C inch-band ( W1 in afb. 2–1) om de duikcilinder heen en steek de roestvrijstalen gesp (B) door de D-ring (DR1...
  • Seite 144 2. Sluit de gesp (C in afb. 2–3). Als de band te strak of te los zit, maakt u het klittenband op de band los en stelt u de lengte van de afb. 2-1 Super Cinch-band af (W1 in afb. 2–1). Voor de veiligheid trekt u de band (T) door de afb. 2-2 lus (SL) op de band heen (afb. 2–1). Als de band goed zit, tilt u de set aan het handvat van het backpack op en schud u de hele set heen en weer om te controleren of de band goed vastzit. Probeer het backpack langs de duikcilinder omhoog en omlaag te schuiven. Als dat lukt, zit de band niet strak genoeg. afb. 2-3 ! WaarsChuWinG Om te voorkomen dat de cilinder per ongeluk uit de band glijdt, moet u de band zo strak vastzetten dat de cilinder niet kan gaan schuiven.
  • Seite 145: Cilinderband Met Snelsluiting Afstellen En Vastzetten (Enkele Cilinder) (Op Bepaalde Modellen)

    5.2 Cilinderband met snelsluiting afstellen en vastzetten (enkele cilinder) (op bepaalde modellen) Met de SCUBAPRO® band met snelsluiting haalt u het trimjacket weer snel van de cilinder af. U zet de band zo vast: 1) Draai de gesp totdat deze open klikt. Schuif de band door de kunststof gesp (afb. 2-4). Maak de band nat voordat u deze om de cilinder doet, en stel hem op de juiste lengte af (afb. 2-7). 2) Als het trimjacket een harde backplate heeft, moet de opening (S) in de backplate op gelijke hoogte zitten als de onderkant van de cilinderhals (afb. 2-6). Vervolgens zet u de band (afb. 2-5 en 2-7) om de cilinder vast. Op trimjackets met een harde backplate zit aan de bovenzijde een veiligheidslus (L in afb. 2–6). Deze doet u om de afsluiter heen zodat de cilinderband niet omlaag schuift als u deze probeert vast te zetten. Als de band eenmaal goed is afgesteld, zet u deze in het vervolg altijd op dezelfde hoogte vast. 3) Sluit de gesp (C) (afb. 2–7). Als de band te strak of te los zit, maakt u het klittenband en de gesp los om de lengte van de band (afb. 2-5) opnieuw af te stellen. Met het oog op de veiligheid zet u het uiteinde van de band (T) met behulp van de lus (SL) vast (afb. 2–5). Als het trimjacket een harde backplate heeft, kunt u de hele set aan het handvat van de backplate optillen. Schud de set heen en weer om te controleren of de band goed vastzit. Als het trimjacket geen harde backplate heeft, voorkomt u met een tweede klittenbandsluiting dat de cilinder tijdens de duik gaat schuiven. afb. 2-5 afb. 2-6 afb. 2-4 afb. 2-7 ! WaarsChuWinG Maak voor de duik de cilinderband nat en zet hem dan goed vast. De band kan iets rekken als deze voor het eerst nat wordt.
  • Seite 146: Dubbelsets (Art.nr. 20.040.000) (Op Bepaalde Modellen: Zie Modelspecificaties)

    7. loodsYsteem U moet uitrekenen hoeveel lood u nodig heeft en in de praktijk testen of dit klopt. Het is belangrijk dat u tijdens de duik een neutraal drijfvermogen kunt creëren en handhaven door als u van diepte verandert, lucht in of uit het trimjacket te blazen. Het SCUBAPRO trimjacket is geschikt voor gebruik met drie loodsystemen op basis ‘Ecoweight’. Dit ingeseald softlood, waarop SCUBAPRO patent heeft, is speciaal ontwikkeld met het oog op meer comfort, minder slijtage van de zakken en bescherming van het milieu. 7.1 Loodgordel Het eerste systeem is de traditionele loodgordel, die los van het trimjacket wordt gedragen.
  • Seite 147: Vakken Voor Contragewicht Op De Rug (Op Bepaalde Modellen: Zie Modelspecificaties)

    ! WaarsChuWinG Oefen voor de duik enkele malen hoe u de loodzakken vastzet en losmaakt. 7.3 Vakken voor contragewicht op de rug (op bepaalde modellen: zie modelspecificaties) SCUBAPRO trimjackets uit het hoogste segment hebben op de rug twee vakken waarin u contragewicht kunt plaatsen (afb. 5-CP afb. 5...
  • Seite 148: Inflatormechanisme

    8. inFlatormeChanisme SCUBAPRO trimjackets hebben een BPI-systeem (Balance Power Inflator). Met de BPI, die wordt aangesloten op de cilinder/ademautomaat, kunt u in het water uw drijfvermogen regelen. Met behulp van de knoppen blaast u lucht in en uit het trimjacket.
  • Seite 149 Lucht in het trimjacket blazen via het mondstuk (op BPI en/of AIR2) Het mondstuk bevindt zich aan het uiteinde van de inflator. Via dit mondstuk blaast u de lucht die u uitademt, in het trimjacket. Wij raden u aan deze methode te gebruiken als u aan de oppervlakte bent of vóór de duik nog op de kant staat. Op deze manier kunt u lucht in het trimjacket blazen als dit met behulp van de power inflator niet mogelijk is of als u lucht uit de cilinder wilt sparen. 1. Adem eerst een klein beetje lucht in het mondstuk van de inflator uit zodat water dat eventueel is achtergebleven, weg wordt geblazen. 2. Vervolgens ademt u verder uit terwijl u de ontluchtknop (afb. 6-O) helemaal indrukt. 3. Laat de ontluchtknop los als u weer wilt inademen. 4. Herhaal de stappen 2 en 3 totdat het gewenste drijfvermogen een feit is. Het trimjacket ontluchten met behulp van de snelontluchter Stop met zwemmen en ga rechtop in het water hangen. Open vervolgens de snelontluchter door rustig aan de ribbelslang (afb. 7-A) te trekken. U hoeft daarbij geen brute kracht te gebruiken. Er kan maar een bepaalde hoeveelheid lucht tegelijk door het ventiel naar buiten stromen. Als u harder trekt, stroomt de lucht niet sneller weg. U sluit de...
  • Seite 150 Overdrukventiel Dankzij het overdrukventiel kan het trimjacket nooit te hard opgeblazen worden. Zodra de inwendige druk groter is dan de druk van de veer in het overdrukventiel, wordt het ventiel automatisch geopend en stroomt de lucht weg. Zo wordt schade aan het trimjacket voorkomen. Het ventiel gaat automatisch dicht als de inwendige druk weer lager is dan de druk van de veer in het overdrukventiel. Ventielen op de schouders SCUBAPRO trimjackets hebben op één of op beide schouders een overdrukventiel, dat tevens functioneert als snelontluchter. Er zit er altijd één op de linkerschouder. Zo zet u het ventiel in werking: a) u trekt rustig aan de ribbelslang (afb. 7-A). b) druk op de knop die uit het ventiel steekt (afb. 7-C) (gepatenteerd): dit is erg handig als een andere duiker problemen heeft (paniek, beginnende duiker, bewusteloze duiker, enz.) en u de lucht uit zijn trimjacket wilt laten lopen. Om het eventuele ventiel op de rechterschouder te bedienen trekt u aan het touwtje met knop dat aan het ventiel zelf zit (afb. 7-B). Op welke manier u ook wilt ontluchten, het ventiel...
  • Seite 151: Het Trimjacket Afstellen - Algemeen

    10. het trimjaCket aFstellen - alGemeen ! WaarsChuWinG stel het trimjacket zo af dat u niet in uw ademhaling wordt belemmerd als het jacket volledig opgeblazen is. Als u vanwege het trimjacket niet goed adem kunt halen, kan dit letsel of de dood tot gevolg hebben. Controleer voor gebruik of alle banden, clipjes en de buikband goed zitten.
  • Seite 152: Opslag

    (in het bijzonder de neonkleuren) verbleken. Schade en verkleuring als gevolg van langdurige blootstelling aan chloorwater is expliciet van de garantiedekking uitgesloten. 12. oPslaG Berg het trimjacket als het goed droog is, op een koele, donkere, droge plaats op nadat u er een beetje lucht in geblazen heeft. UV-straling is slecht voor het materiaal: het trimjacket gaat daardoor minder lang mee en de kleuren verbleken. Vet (met SCUBAPRO vet) de aansluitingen van de AIR2 en de power inflator licht in.
  • Seite 153: Algemene Specificaties

    Inspectie en service Het trimjacket moet minimaal eenmaal per jaar, en vaker als u veel duikt, worden geïnspecteerd en onderhouden door een erkend servicecentrum. Schade als gevolg van slecht onderhoud en verzorging, valt niet onder de garantiedekking. ! WaarsChuWinG Trimjackets die in gebruik zijn bij verhuurbedrijven, duikcentra en beroepsduikers of anderszins intensief worden gebruikt, moeten minimaal elke zes maanden worden gecontroleerd.
  • Seite 154: X-Black

    De nieuwe X-Black heeft een luchtkamer die met het oog op extra comfort vrij aan het harnas zit. Zodra er lucht in wordt geblazen, verplaatst de luchtkamer zich naar achter op het harnas zonder dat het lichaam van de duiker squeeze ondervindt. Dankzij de extra zachte padding op de buikband zit het trimjacket des te prettiger. Het nieuwe ergonomische...
  • Seite 155: T-Black

    (Airflex Technology System) weer opgevouwen. Het materiaal zit dan tussen de fles en uw rug, zodat u er geen extra weerstand van ondervindt. • Op de rechterzak zit een extra vakje voor een boei of andere accessoires. • Geïntegreerd loodsysteem. • Vakken voor contragewicht op de rug. De schouderstukken zijn voor uw comfort voorzien van speciaal antislipmateriaal. Aan de grote metalen D-ringen kunt u heel eenvoudig (zware) accessoires vastmaken. Op de buikband, die ook is voorzien van antislipmateriaal, zit een klein zakje. De losse loodzakken van trimjackets in maat M of groter zijn elk geschikt voor 5 kg (11 lb) Ecoweight. De loodzakken van maat S en XS bieden elk ruimte aan 2,5 kg (5,5 lb) (zie afb. 4-1 en 4-2 hoe u de zakken plaatst). In elk van de vakken op de rug kunt u nog eens 2,5 kg (5,5 lb) SCUBAPRO Ecoweight kwijt. Onderstaande specificaties vindt u ook terug op het label dat aan de binnenzijde van het trimjacket is gestikt. Maat Maximaal drijfvermogen (N*) Maximaal formaat cilinder (I) *N=Newton...
  • Seite 156: X-Force

    16. X-ForCe De X-Force van SCUBAPRO is de ultieme evolutie van een traditioneel model trimjacket met een enkele luchtkamer dat verstelbaar is. De nieuwe X-Force staat voor een buitengewoon ergonomische pasvorm en nog meer comfort dankzij het innovatieve ontwerp waardoor uw rug minder zwaar wordt belast.
  • Seite 157: T-Force

    Verder zijn de schouderstukken met het oog op optimaal comfort voorzien van antislipmateriaal en metalen D-ringen, waaraan eenvoudig (ook zware) accessoires kunt vastmaken. De banden zijn ook voorzien van antislipmateriaal. Aan de voorzijde zitten nog meer kleine vakjes waarin u van alles en nog wat kwijt kunt. De losse loodzakken van trimjackets in maat M of groter zijn elk geschikt voor 5 kg (11 lb) Ecoweight. De loodzakken van maat S en XS bieden elk ruimte aan 2,5 kg (5,5 lb) (zie afb. 4-1 en 4-2 hoe u de zakken plaatst). In elk van de vakken op de rug kunt u nog eens 2,5 kg (5,5 lb) SCUBAPRO Ecoweight kwijt. Onderstaande specificaties vindt u ook terug op het label dat aan de binnenzijde van het trimjacket is gestikt. Maat Maximaal drijfvermogen (N*) Maximaal formaat cilinder (I) *N=Newton...
  • Seite 158: X-One

    18. X-one De X-one is een trimjacket voor duikers die op zoek zijn naar een eenvoudig, betrouwbaar en praktisch vest. Het jacket is licht van gewicht en biedt toch het comfort van geïntegreerde loodzakken aan de voorzijde. De X-one, een traditioneel model jacket van sterk materiaal (Cordura®), heeft een enkele luchtkamer, en is verstelbaar. Het jacket heeft ruime zakken met een print die met behulp van een speciale sublieme technologie is aangebracht zodat de kleuren beter bestand zijn tegen de zon. De zakken hebben een klittenband sluiting en zijn voorzien van netmateriaal zodat het water weg kan, en ogen om het mes te bevestigen.
  • Seite 159: T-One

    19. t-one Dit is het meest eenvoudige jacket met een enkele luchtkamer in de lijn. Dit basic, maar betrouwbare trimjacket is prima geschikt voor intensief gebruik door bijvoorbeeld duikscholen. De enkele luchtkamer is gemaakt van zeer sterk materiaal (Cordura®) met een polyurethaan coating en hoogfrequent gelast. Het trimjacket heeft grote zakken met een klittenbandsluiting.
  • Seite 160 U kunt dit buigzame backpack probleemloos opvouwen en in uw reisbagage meenemen. U zet het trimjacket op de cilinder met behulp van een traditionele band met kunststof gesp en een lus aan de bovenzijde. De cilinder blijft zo bijzonder goed op zijn plaats zitten en drukt niet onaangenaam op uw rug. De GO is ongelooflijk licht van gewicht (maat L 2,6kg) en neemt eenmaal opgevouwen niet al te veel plaats in uw bagage in. Het jacket wordt met het oog op extra bescherming geleverd in een speciale ‘reistas’. Makkelijker inpakken kan haast niet. Aan de schouderbanden zitten grote,voorgebogen lichtgewicht aluminium D-ringen U kunt er zelfs zware accessoires aan vastmaken, waar u dan goed bij kunt. Het jacket is standaard voorzien van bevestigingspunten voor een SCUBAPRO mes. De losse loodzakken zijn geschikt voor 4,5 kg (10 lb) lood (in afb. 4-1 en 4-2 ziet u hoe u het lood plaatst). Maat Maximaal drijfvermogen (N*) Maximaal formaat cilinder (I) *N=Newton...
  • Seite 161: Master Jacket

    21. master jaCket (gecertificeerd als CBRD-EN 12628, mede op basis van de EN 1809-norm, wat inhoudt dat het jacket onder water kan worden gebruikt voor het regelen van het drijfvermogen en op de boot als reddingsvest). Het oorspronkelijke ontwerp van dit legendarische model wordt al sinds 1978 doorontwikkeld: het was het eerste duikjacket dat ooit in productie werd genomen. Het ontwerp en de technologie zijn zo goed dat er na al deze jaren nog nauwelijks iets aan het origineel is veranderd. Het Master Jacket is heel anders dan andere modellen die verkrijgbaar zijn. Het drijfvermogen kan namelijk 'driedimensionaal' geregeld worden, ongeacht uw bewegingen of positie in het water. De lucht in het jacket voorkomt dat u gaat tollen en uit balans raakt (afb. A).
  • Seite 162 Door de fluorescerende strips bent u beter zichtbaar. Op de rechterschouder zit een elastische lus (afb. L) waar u tijdens een nachtduik een flitslampje aan kunt bevestigen (bijvoorbeeld een SCUBAPRO Safety Light of Strobe Light). Het backpack, de backplate, de buikband met zachte padding en de Super Cinch-band staan beschreven in de gebruikershandleiding. Alle...
  • Seite 163: Ladyhawk - Knighthawk - Seahawk - Litehawk

    De losse zakken van maat “M” en groter van de KNIGHTHAWK en alle maten van de SEAHAWK zijn elk geschikt voor 5,5 kg (12 lb) Ecoweight. In elke zak van maat “S” van de KNIGHTHAWK en alle maten van de LADYHAWK kunt u 4,5 kg (10 lb) kwijt. In elk van de zakken op de rug van de KNIGHTHAWK, LADYHAWK en SEAHAWK kunt u nog eens 2,25 kg (5 lb) SCUBAPRO Ecoweight doen. Alle ventielen en de cilinderband worden in de gebruikershandleiding nader toegelicht. Onderstaande specificaties vindt u ook terug op het label dat naast het backpack is aangebracht:...
  • Seite 164 LADYHAWK: Onderstaande specificaties vindt u ook terug op het label dat aan de binnenzijde van het trimjacket is gestikt. Maat Maximaal drijfvermogen (N*) Maximaal formaat cilinder (I) *N=Newton KNIGHTHAWK: Onderstaande specificaties vindt u ook terug op het label dat aan de binnenzijde van het trimjacket is gestikt. Maat Maximaal drijfvermogen (N*) Maximaal formaat cilinder (I) *N=Newton SEAHAWK: Onderstaande specificaties vindt u ook terug op het label dat aan de binnenzijde van het trimjacket is gestikt. Maat Maximaal drijfvermogen (N*) Maximaal formaat cilinder (I) *N=Newton LITEHAWK: Onderstaande specificaties vindt u ook terug op het label dat aan de binnenzijde van het trimjacket is gestikt. Maat Maximaal drijfvermogen (N*) Maximaal formaat cilinder (I) XS/S...
  • Seite 165: Classic Unlimited - Classic Explorer

    23. ClassiC unlimited - ClassiC eXPlorer Het stabilizing jacket is een uitvinding van SCUBAPRO. Beter kunt u uw drijfvermogen niet regelen. De luchtkamers van een stabilizing jacket lopen in elkaar over. De lucht kan zich daardoor vrij door het jacket bewegen en hoopt zich op het hoogste punt op. De duiker...
  • Seite 166 De volgende kenmerken zijn van toepassing op de Classic Unlimited: 1. Geïntegreerd loodsysteem met snelsluitingen 2. In de twee vakken aan de achterzijde kunt u lood plaatsen zodat u in het water goed in balans bent. 3. Zachte neopreen kraag en backpack met padding voor buitengewoon comfort in en uit het water. 4. Flexibele buikband met roestvrijstalen gesp. De losse loodzakken van het trimjacket in maat L of groter zijn elk geschikt voor 5,5 kg (12 lb). Bij de kleinere maten is dat 4,5 kg (10 lb) per zak (zie afb. 4-1 en 4-2 hoe u het lood plaatst). In de vakken op de rug is plaats voor 2,25 kg (5 lb) per vak. Onderstaande specificaties vindt u ook terug op het label dat aan de binnenzijde van het trimjacket is gestikt. Maat Maximaal formaat cilinder (I) Maximaal drijfvermogen (N*) 10 10 10+10 *N=Newton...
  • Seite 167: Bella

    Het geïntegreerde loodsysteem van Scubapro met snelsluiting zorgt voor meer comfort en gemak. In de twee vakken aan de achterzijde kunt u tegenwicht bieden aan het lood aan de voorzijde, zodat u goed gebalanceerd in het water ligt. Zachte neopreen kraag en padding op schouders en rug voor optimaal comfort.
  • Seite 168: Equator

    25. eQuator SCUBAPRO heeft het Equator trimjacket speciaal ontworpen voor reizende duikers die het beste willen. In de front-adjustable Equator zijn allerlei vermaarde SCUBAPRO kenmerken verwerkt. Met een front-adjustable jacket is de pasvorm altijd goed, wat voor duikpak u ook draagt. Dankzij de verstelbare schoudergespen met snelsluiting trekt u dit type trimjacket snel aan en uit, heel gebruiksvriendelijk. Er zijn verschillende stijlen en maten, dus er is er zeker één die u op het lijf is geschreven. De Equator...
  • Seite 169: Glide X

    26. Glide X Glide X is een front adjustable jacket van SCUBAPRO met de beste kenmerken dat prettig zit en perfect is afgestemd op alles wat een duiker nodig heeft. De front adjustable jackets kunnen worden afgesteld op de lichaamsbouw van de duiker en de dikte van het pak. Dankzij de...
  • Seite 170 Note...
  • Seite 171 SCUBAPRO JAPAN SCUBAPRO SWITZERLAND Mitsubishi Juko Yokohama Bodenäckerstrasse 3 Bldg. 22F CH-8957 Spreitenbach 3–3–1 Minatomirai, Nishi Ku Switzerland Yokohama 220–0012 For additional information about our distributors and dealers, see our web site at: www.scubapro.com © 2008 by Johnson Outdoors Inc.
  • Seite 172 ®...
  • Seite 173 ® Manual...
  • Seite 174 Instrukcja użytkowanIa jackEtÓw scuBaPro Witamy w świecie SCUBAPRO. Gratulujemy zakupu naszego jacketu (BC). Ufamy, iż będą Państwo mogli cieszyć się wyjątkowymi parametrami naszego jacketu, opracowanego i wyprodukowanego z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii. Dziękujemy za wybór SCUBAPRO i życzymy bezpiecznych nurkowań i przyjemnych chwil pod wodą!
  • Seite 175: Ważne Ostrzeżenia

    Producent jacketów SCUBAPRO i/lub autoryzowany przedstawiciel udostępniający je na rynkach europejskich to: SCUBAPRO EUROPE Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure (GE) Włochy, SCUBAPRO UWATEC S.A.S 175 Allée Belle Vue – Les Terriers Nord 06600 ANTIBES - Francja Jackety opisane w niniejszej instrukcji otrzymały certyfikację CE zgodnie z następującymi normami europejskimi: EN 250: 2000 dla uprzęży jacketu, która stanowi przyrząd do mocowania butli do korpusu: nie należy jej używać na głębokościach powyżej 50 m (164 stóp).
  • Seite 176: En 250: 2000 Regulacje Norm Oraz Ich Znaczenie

    ! ostrZEżEnIE Zgodnie ze standardami europejskimi, certyfikacja na nasze jackety uważana jest za obowiązującą, jeśli posiadają one wszystkie komponenty, zgodnie z oryginalną konfiguracją SCUBAPRO, włącznie z wężem niskiego ciśnienia znajdującym się w wyposażeniu. Wszelkie zmiany oryginalnej konfiguracji powodują unieważnienie zgodności z europejskimi standardami certyfikacji.
  • Seite 177: Ważne Ostrzeżenia

    5. Jeśli sprzęt będzie serwisowany lub naprawiany bez przestrzegania procedur zatwierdzonych przez SCUBAPRO, bądź przez nieprzeszkolony lub nieposiadający atestu SCUBAPRO personel, lub też użytkowany będzie w sposób i do celów sprzecznych z przeznaczeniem, odpowiedzialność za poprawność i bezpieczeństwo użytkowania sprzętu ponosił będzie jego właściciel/użytkownik. 6. Treść niniejszej instrukcji oparta jest na najnowszej informacji dostępnej w momencie przekazywania jej do druku. SCUBAPRO zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian...
  • Seite 178: Informacje Ogólne

    4. InForMacjE oGÓLnE Główny cel jacketu Głównym zadaniem jacketu jest poprawa wygody nurka poprzez utrzymanie jego neutralnej pływalności na głębokości. Neutralna pływalność osiągana jest wtedy, gdy bez nadmiernego wysiłku fizycznego można utrzymać daną głębokość zapobiegając wynurzaniu się lub zanurzaniu. ! ostrZEżEnIE Nie używać BC jako pomocy lub "worka wypornościowego" do transportowania przedmiotów na powierzchnię. Przedmioty te mogą zostać zagubione podczas wynurzania, powodując nagły wzrost pływalności i utratę kontroli nad nią. 5. PocZĄtkowE ustawIEnIE Wąż niskiego ciśnienia (LP) Podłączyć wąż niskiego ciśnienia (LP) zaworu...
  • Seite 179: Ustawienie I Zamocowanie Paska Butli (Pojedyncza Butla) Super Cinch Q.a. (System Szybkiej Regulacji) (Niektóre Modele)

    5.1 Ustawienie i zamocowanie paska butli (pojedyncza butla) Super Cinch Q.A. (system szybkiej regulacji) (niektóre modele) Pasek Super Cinch Q.A. SCUBAPRO ułatwia przymocowanie dowolnej pojedynczej butli do jacketu. Butlę należy ustawić wykonując następujące kroki: 1. Przed zaciśnięciem zmoczyć taśmę paska Super Cinch Q.A. Butlę opasać paskiem Super Cinch Q.A. (W1) (rys. 2 – 1) i włożyć końcówkę klamry ze stali nierdzewnej (B) w trapezowy D-ring (DR1) (rys. 2 – 1). Umieścić butlę tak, by ramię butli (rys. 2 – 2) weszło w kanalik (S) tylnego panelu z dźwignią (B) obok noszaka (BP) (rys. 2 – 3). Pasek ustalający butli (L) (rys. 2 – 2) na górze tylnego panelu, otaczający szyjkę...
  • Seite 180: Pasek Z Systemem Szybkiego Odpięcia (Noszak): Regulacja I Zamocowanie (Pojedyncza Butla) (Niektóre Modele)

    5.2 Pasek z systemem szybkiego odpięcia (noszak): Regulacja i zamocowanie (pojedyncza butla) (niektóre modele) Pasek z systemem szybkiego odpięcia SCUBAPRO® umożliwia szybkie odpięcie pojedynczej butli od jacketu. Należy go zainstalować w sposób następujący: 1) Obrócić klamrę aż zatrzaśnie się w pozycji otwartej. Przewlec pasek przez plastikową klamrę jak pokazano na rysunku (rys. 2-4), zmoczyć pasek przed zaciśnięciem na butli, a następnie wyregulować długość (rys. 2-7). 2) Jeśli jacket ma twardy tylny panel, umieścić kanalik (S) tylnego panelu na ramieniu butli (rys. 2-6), a następnie zapiąć pasek (rys. 2-5 i 2-7) szybko odpinającego się pasa (W1) wokół butli. W jacketach z twardymi tylnymi panelami, pasek zabezpieczający (L) (rys. 2-6) jest zapinany na górze tylnego panelu, aby zapobiec wyślizgiwaniu się jacketu w dół podczas zapinania i zamykania paska. Po odpowiednim wyregulowaniu, pomaga on odnaleźć właściwą pozycję butli na jackecie w prosty, powtarzalny sposób. 3) Zapiąć klamrę (C) (rys. 2 – 7). Jeśli pasek jest za ściśle lub za luźno zapięty, otworzyć zapięcie rzepowe i klamrę w celu regulacji długości paska (rys. 2-5) szybko odpinającego się pasa (W1). Aby dodatkowo zabezpieczyć zapięcie, przepuścić końcówkę taśmy (T) przez szlufkę (SL) (rys. 2-5). W przypadku jacketów z twardym tylnym panelem, z butlą zamocowaną na jackecie możliwe jest podniesienie całej...
  • Seite 181: Ustawienia Dla Podwójnych Butli Nurkowych (P/N 20.040.000) (Niektóre Modele: Patrz Funkcje Modeli)

    6. ustawIEnIa DLa PoDwÓjnycH ButLI nurkowycH (P/n 20.040.000) (nIEktÓrE MoDELE: PatrZ FunkcjE MoDELI) SCUBAPRO oferuje system łączenia dwóch butli przy pomocy regulowanego pasa, umożliwiającego łatwe mocowanie i zdejmowanie podwójnych butli z jacketu (rys. 3). rys. 3 7. systEM BaLastowy Ponieważ podczas zanurzenia nurek zmienia głębokości, należy obliczyć i przetestować...
  • Seite 182: Kieszenie Tylne Na Przeciwciężarki

    (rys. 4-4): zagubienie kieszeni podczas zanurzenia spowoduje pozytywną pływalność i niekontrolowane wynurzanie, co może doprowadzić do urazów lub śmierci nurka. ! ostrZEżEnIE Poćwiczyć przypinanie i odpinanie kieszeni balastowych kilkakrotnie przed zanurzeniem. 7.3 Kieszenie tylne na przeciwciężarki (niektóre modele: patrz funkcje modeli) Najlepsze jackety SCUBAPRO posiadają dwie kieszenie na przeciwciężarki (rys. 5-CP rys. 5...
  • Seite 183: Konfiguracja Zaworu

    Niewytworzenie odpowiedniej pozytywnej pływalnośći w sytuacji awaryjnej może doprowadzić do urazu lub śmierci. Użytkownik jacketu musi skonfigurować cały system nurkowy w sposób zapewniający możliwość szybkiego i prostego wytworzenia pozytywnej pływalności jako pomocy przy wynurzaniu awaryjnym. Maksymalny dopuszczalny ciężar balastów podany jest w parametrach modeli. 8. konFIGuracja Zaworu Jackety SCUBAPRO są wyposażone w System BPI (Balance Power Inflator). BPI podłączony do butli/automatu umożliwia kontrolę pływalności w wodzie (pompowanie/ spuszczanie powietrza z jacketu) poprzez użycie przycisków nadmuchiwania i spuszczania powietrza. Ewentualnie, użytkownicy mogą zamontować system AIR2. Podłączenie BPI i/lub AIR 2 Zawór inflacyjny pozwala na nadmuchanie...
  • Seite 184: Działanie

    9. DZIaŁanIE Nadmuchiwanie jacketu przy pomocy zaworu inflacyjnego (w BPI i/lub AIR 2) Aby nadmuchać jacket, nacisnąć przycisk zaworu inflacyjnego (rys. 6-P). Do wnętrza jacketu powinno dopłynąć powietrze. Dla lepszej kontroli podczas nadmuchiwania, stosować krótkie przepływy powietrza, wielokrotnie naciskając i zwalniając przycisk PIV. Nadmuchiwanie jacketu przy pomocy zaworu ustnego (w BPI i/lub AIR 2) Zawór ustny znajduje się na końcu korytarza powietrznego. Umożliwia on nadmuchanie jacketu przy pomocy wydychanego powietrza. Stosowanie tego zaworu do inflacji zalecane jest na powierzchi, bądź na lądzie przed zanurzeniem. Używa się go, gdy dodanie powietrza w jackecie przy użyciu zaworu inflacyjnego jest niemożliwe lub niepożądane. 1. Najpierw wypuścić małą ilość powietrza do ustnika zaworu, aby oczyścić go z ewentualnej wody. 2. Kontynuować ten sam wydech, jednocześnie mocno naciskając przycisk ustnego zaworu inflacyjnego (rys. 6 - O). 3. Zwolnić przycisk zaworu ustnego, gdy wdychane jest świeże powietrze. 4. Powtórzyć kroki 2 i 3 dopóki nie osiągnie się wymaganego poziomu pływalności. Spuszczanie powietrza z jacketu przy użyciu ręcznego zaworu spustowego Zatrzymać się i przybrać pionową pozycję w wodzie. Następnie otworzyć ręczny zawór spustowy, ostrożnie pociągając do dołu zespół...
  • Seite 185 ! ostrZEżEnIE • Podwójny ręczny zawór spustowy SCUBAPRO® (patent) posiada ręczny przycisk zabezpieczający, który przy wciśnięciu zwalnia powietrze (rys. 7 - C), w razie niezadziałania ręcznego systemu upustu (uszkodzony kabel, bolec itd.), lub podczas oddychania z Air 2.
  • Seite 186: Regulacja Noszaka Jacketu - Ogólne Parametry

    10. rEGuLacja nosZaka jackEtu - oGÓLnE ParaMEtry ! ostrZEżEnIE wyregulować jacket tak, by nie ograniczał oddychania, gdy całkowicie nadmuchany. Ograniczenie normalnego oddychania podczas noszenia jacketu może spowodować urazy lub śmierć. Przed każdym użytkowaniem, sprawdzić wszystkie taśmy, paski, zaczepy szybkiego połączenia i/lub pas brzuszny pod względem prawidłowego dopasowania do użytkownika.
  • Seite 187 6. Po założeniu jacketu wyregulować paski i inne zamocowania tak, by wygodnie dopasować je bez ograniczania oddychania. Regulację przeprowadzić przy nadmuchanym jackecie oraz nosząc skafander, który zamierza się założyć do nurkowania. 7. Sprawdzić kieszenie z systemem szybkiego odczepiania balastów lub systemy balastowe (o ile jacket jest w nie wyposażony). Upewnić się, że system utrzymania balastów jest w pełni sprzęgnięty i zamocowany: zwalnianie i usuwanie balastów ze sprzętu musi następować sprawnie. 8. Sprawdzić funcjonowanie wszystkich zaworów i przeprowadzić wzrokową inspekcję jacketu wraz z partnerem nurkowania przed każdym zanurzeniem, przed wejściem do wody. ! ostrZEżEnIE nIE nurkowaĆ z jacketem, który jest uszkodzony, z którego ucieka powietrze, czy który nie funkcjonuje poprawnie.
  • Seite 188: Przechowywanie

    12. PrZEcHowywanIE Po całkowitym wysuszeniu i częściowym nadmuchaniu jacketu, przechowywać go w chłodnym, ciemnym i suchym miejscu: promienie ultrafioletowe skracają żywotność tkaniny i powodują płowienie kolorów. Lekko natłuścić (smarem SCUBAPRO) złączki AIR 2 i BPI. Inspekcja i interwały serwisowe Jacket powinien być poddawany inspekcji i konserwacji w autoryzowanej centrali serwisowej co najmniej raz w roku, bądź częściej o ile nurkowanie często się powtarza. Wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprawidłową konserwacją jacketu nie są objęte gwarancją. ! ostrZEżEnIE Ze względu na dużą częstotliwość użytkowania, jackety stosowane w wypożyczalniach sprzętu/ośrodkach nurkowych oraz w sposób intensywny do...
  • Seite 189: X-Black

    (System Technologii Airflex) i nie tworzą żadnego dodatkowego oporu po spuszczeniu powietrza. Nowy model X-Black posiada worek swobodnie połączony z uprzężą, dodatkowo zwiększający wygodę noszenia. Po nadmuchaniu, worek przesuwa się do tyłu na uprzęży i nie opina ciała nurka. Dodatkowe miękkie wkładki, rozmieszczone w okolicy pasa, zwiększają wygodę noszenia. Nowy ergonomiczny noszak jest lekki i miękki oraz posiada wkładki z przewiewnej siateczki. Szelki mają ergonomiczny kształt, miękkie wkładki, w...
  • Seite 190: T-Black

    Wyposażone są one również w profilowane metalowe D-ringi. Ich kanciasty kształt i rozmiar ułatwia zawieszenie przede wszystkim ciężkich akcesoriów. Pas brzuszny również jest pokryty materiałem antypoślizgowym. W przedniej części posiada dodatkowo małe kieszenie na drobiazgi. Każda z odpinanych kieszeni może pomieścić do 5 kg (11 Ib) balastu eco w rozmiarze "M" i do 2,5 kg (5,5 Ib) w rozmiarze "S" i "XS" (patrz procedura montażowa rys. 4-1, 4-2). Każda z tylnych kieszeni może pomieścić maksymalnie do 2,5 kg (5,5 Ib) balastów eco SCUBAPRO. Parametry sprzętu są podane poniżej i wydrukowane na wewnętrznym pasku przyszytym na noszaku. Rozmiary Maks. wyporność (N*) Maks. rozmiar butli (I) *N=Newton...
  • Seite 191: X-Force

    16. X-ForcE X-Force SCUBAPRO to najnowsza ewolucja jacketu regulowanego o klasycznym kroju z pojedynczym workiem. Dzięki swojej innowacyjnej formie redukującej ciśnienie i dystrybucję ciężarków na plecach, nowy model X-Force zapewnia zwiększone ergonomiczne dopasowanie do sylwetki i wyższą wygodę noszenia. X-Force wykonany jest z wysoce odpornego materiału...
  • Seite 192: T-Force

    D-ringi na wyściółkach. Ich kanciasty kształt i rozmiar ułatwia zawieszenie przede wszystkim ciężkich akcesoriów. Paski również są pokryte materiałem antypoślizgowym. W przedniej części posiadają dodatkowo małe kieszenie na drobiazgi. Każda z odpinanych kieszeni może pomieścić do 5 kg (11 Ib) balastu eco w rozmiarze "M" i do 2,5 kg (5,5 Ib) w rozmiarze "S" i "XS" (patrz procedura montażowa rys. 4-1, 4-2). Każda z tylnych kieszeni może pomieścić maksymalnie do 2,5 kg (5,5 Ib) balastów eco SCUBAPRO. Parametry sprzętu są podane poniżej i wydrukowane na wewnętrznym pasku przyszytym na noszaku. Rozmiary Maks. wyporność (N*) Maks. rozmiar butli (I) *N=Newton...
  • Seite 193: X-One

    18. X-onE Model X-One opracowany został z myślą o użytkownikach poszukujących prostego, niezawodnego i poręcznego jacketu. Zapewnia lekkość przy jednoczesnej wygodzie posiadania zintegrowanych przednich kieszeni balastowych. X-One to jacket o klasycznym kroju, regulowanej, lekkiej konstrukcji, pojedynczym workiem, wykonany z wysoce wytrzymałego materiału (Cordura®). X-One posiada obszerne kieszenie z udoskonalonymi wykończeniami graficznymi o większej odporności na działanie promieni słonecznych.
  • Seite 194: T-One

    19. t-onE Najprostszy z serii jacket regulowany z pojedynczym workiem. Podstawowy lecz niezawody, idealny do intensywnego użytkowania, jakie ma miejsce w ośrodkach nurkowych. Pojedynczy worek wykonany z wysoce odpornego materiału (Cordura®), pokrytego poliuretanem, zgrzewanego na częstotliwości radiowej. Wyposażony w obszerne kieszenie z rzepami. Posiada również noszak pokryty specjalnym materiałem antypoślizgowym zapewniając maksymalną wygodę użytkowania.
  • Seite 195 Go jest wyjątkowo lekki (2,6 kg w rozmiarze L) i po złożeniu nie zabiera dużo miejsca w torbie, co ułatwia przechowanie go. Go wyposażony jest w specjalny, mały i lekki worek podróżny, który go dodatkowo chroni. W ten sposób spakowanie go do torby podróżnej nie stanowi kłopotu. Podkładki naramienne wyposażone są również w lekkie aluminiowe D-ringi. Ich profilowany kształt i duży rozmiar umożliwia zamocowanie nawet dużych akcesoriów, ułatwiając dostęp do nich. Po bokach umieszczone są pierścienie do zamocowania noża SCUBAPRO. Wyjmowane kieszenie mogą pomieścić maks. 4,5 kg (10 Ib) ciężaru każda (patrz procedura montażowa, rys. 4-1, 4-2). Rozmiary Maks. wyporność (N*) Maks. rozmiar butli (I)
  • Seite 196: Master Jacket

    21. MastEr jackEt (certyfikacja CBRD-EN 12628 włączająca również normę EN 1809, co oznacza, że może być użytkowany jako kamizelka wypornościowa pod wodą i ratunkowa na łodzi) Oryginalny projekt tego legendarnego modelu powstał w roku 1978: był to pierwszy wyprodukowany jacket nurkowy, którego stylistyka i technologia odniosła tak ogromny sukces, że po dziś dzień pozostała praktycznie niezmieniona. Master Jacket różni się znacznie od wszystkich innych modeli dostępnych na rynku ze względu na swoją kontrolę pływalności "zróżnoważoną w trzech wymiarach". Niezależnie od sekwencji ruchów lub pozycji, w jakiej dany ruch rozpoczyna się pod wodą, wewnętrzne pęcherzyki powietrza nie mogą spowodować ruchów obrotowych, destabilizujących nurka...
  • Seite 197 System siatek również powstał z myślą o maksymalnym bezpieczeństwie: dostępne są regulowane pasy naramienne z metalowymi klamrami 50 mm (2”), łatwe do regulacji nawet w grubych rękawicach. Przytrzymują one nurka nawet podczas skoków do wody z odległości kilku metrów! Paski klatki piersiowej są elastyczne zapobiegając ściskaniu płuc gdy worek jest nadmiernie nadmuchany.
  • Seite 198: Ladyhawk - Knighthawk - Seahawk - Litehawk

    Każda z odpinanych kieszeni może pomieścić do 5,5 kg (12 Ib) balastu eco powyżej rozmiaru "M" dla KNIGHTHAWK i wszystkie rozmiary dla SEAHAWK, oraz do 4,5 kg (10 Ib) w rozmiarze "S" dla KNIGHTHAWK, a także wszystkie rozmiary dla LADYHAWK. Każda z tylnych kieszeni KNIGHTHAWK, LADYHAWK oraz SEAHAWK może pomieścić maksymalnie do 2,25 kg (5 Ib) balastów eco SCUBAPRO. Wszystkie zawory i zespół opasek butli są opisane w instrukcji. Wydajności (wydruk na paskach przyszytych poza noszakiem) są podane poniżej:...
  • Seite 199 LADYHAWK: Parametry sprzętu są podane poniżej i wydrukowane na wewnętrznym pasku przyszytym na noszaku. Rozmiary Maks. wyporność (N*) Maks. rozmiar butli (I) *N=Newton KNIGHTHAWK: Parametry sprzętu są podane poniżej i wydrukowane na wewnętrznym pasku przyszytym na noszaku. Rozmiary Maks. wyporność (N*) Maks. rozmiar butli (I) *N=Newton SEAHAWK: Parametry sprzętu są podane poniżej i wydrukowane na wewnętrznym pasku przyszytym na noszaku. Rozmiary Maks. wyporność (N*) Maks. rozmiar butli (I) *N=Newton LITEHAWK: Parametry sprzętu są podane poniżej i wydrukowane na wewnętrznym pasku przyszytym na noszaku. Rozmiary Maks.
  • Seite 200: Classic Unlimited - Classic Explorer

    23. cLassIc unLIMItED - cLassIc EXPLorEr SCUBAPRO jako pierwsze stworzyło i wprowadziło na rynek jackety stabilizacyjne. Cechuje je najlepszy ze wszystkich system kontroli pływalności. Jackety stabilizacyjne wykorzystują bez ograniczeń wewnętrzne komory powietrzne, umożliwiając stały przepływ powietrza do najwyższego punktu. Dzięki temu płetwonurek otoczony przez komorę...
  • Seite 201 Classic Unlimited ma poza tym: 1. Zintegrowany system szybkiego odczepiania balastów. 2. Dwie tylne kieszenie balastowe, które równoważą przednie ciężarki zapewniając dobrze wyważoną pozycję podczas pływania. 3. Miękki wałeczek z neoprenu do ochrony karku i termoformowaną piankową wyściółkę noszaka, zapewniające wyjątkową wygodę noszenia w wodzie i poza nią. 4. Elastyczny pas brzuszny z klamrą ze stali nierdzewnej z systemem krzywkowym. Każda z odpinanych kieszeni jest w stanie pomieścić do 5,5 kg (12 Ib) balastu powyżej rozmiaru "L" i do 4,5 kg (10 Ib) w rozmiarach poniżej (patrz procedura montażowa, rys. 4-1, 4-2), a tylne kieszenie do 2,25 kg (5 Ib) balastu każda. Parametry sprzętu są podane poniżej i wydrukowane na wewnętrznym pasku przyszytym na noszaku. Rozmiary Maks. wyporność (N*) Maks. rozmiar butli (I) 10 10 10+10 *N=Newton...
  • Seite 202: Bella Bc

    24. BELLa Bc SCUBAPRO z przyjemnością prezentuje jacket Bella specjalnie opracowany i dokładnie dopasowany do sylwetki kobiecej. Nowy jacket Bella z przednią regulacją posiada interesujące zestawienie znanych funkcji SCUBAPRO wraz ze specjanie zaprojektowaną komorą powietrzną SCUBAPRO w formie pasa, zachowującą swój kształt kolebkowy nawet po całkowitym nadmuchaniu. Jackety regulowane z przodu umożliwiają różne dopasowanie, niezależnie od grubości noszonego skafandra. Regulowane klamry naramienne z systemem szybkiego odpinania sprawiają, że jacket...
  • Seite 203: Equator

    SCUBAPRO opracowało swój jacket Equator z myślą o wymagających nurkach uprawiających nurkowania w podróży. Jacket Equator z przednią regulacją posiada interesujące zestawienie znanych funkcji SCUBAPRO. Jackety regulowane z przodu umożliwiają różne dopasowanie, niezależnie grubości noszonego skafandra. Regulowane klamry naramienne z systemem szybkiego odpinania sprawiają, że jacket jest łatwy w nakładaniu, zdejmowaniu i użytkowaniu. Indywidualne dopasowanie...
  • Seite 204: Glide X

    26. GLIDE X Glide X to jacket produkcji SCUBAPRO z przednią regulacją, charakteryzujący się optymalnymi parametrami uwzględniającymi pełną wygodę i potrzeby nurka. Jackety z przednią regulacją cechuje duża elastyczność dostosowania do sylwetki nurka oraz różnych grubości skafandra. Obrotowe klamry na regulowanych pasach naramiennych systemem szybkiego odczepienia ułatwiają zakładanie jacketku...
  • Seite 205 Note...
  • Seite 206 SCUBAPRO JAPAN SCUBAPRO SWITZERLAND Mitsubishi Juko Yokohama Bodenäckerstrasse 3 Bldg. 22F CH-8957 Spreitenbach 3–3–1 Minatomirai, Nishi Ku Switzerland Yokohama 220–0012 For additional information about our distributors and dealers, see our web site at: www.scubapro.com © 2008 by Johnson Outdoors Inc.
  • Seite 207 ®...
  • Seite 208 ® Manual...
  • Seite 209 Vi tackar dig för att du valt SCUBAPRO och önskar dig en framtid full av säkra dyk och undervattensnöjen! innEHÅLLstaBELL...
  • Seite 210: Viktiga Varningar

    Flytning med ansiktet uppåt tillhandahålls inte nödvändigtvis för alla bärare och i alla förhållanden (förutom Master Jacket). ! varning! Se till att du har förstått västens funktion och egenskaper och justera remmarna som lämpligt innan du dyker. Om du är osäker ska du be din officiella SCUBAPRO återförsäljare om hjälp.
  • Seite 211: En 250: 2000 Normföreskrifter Och Vad De Betyder

    2.3 Begränsningar som tillhandahålls av EN 250: 2000 SCUBA-enheten kan bestå av separata komponenter som t.ex.: cylinder/cylindrar, regulator(er), manometer. Dykvästar från SCUBAPRO som beskrivs i manualen kan användas tillsammans med SCUBA-komponenter som är typkontrollerade enligt direktivet 89/686/EEC och normen EN 250: 2000. Luften i cylindern måste överensstämma med kraven för andningsbar luft som deinieras av normen EN 12021. Det maximala djupet för användning är 50 meter, fast dykare måste rätta sig efter begränsningarna som bestäms av lokala föreskrifter som gäller på dykplatsen.
  • Seite 212: Allmän Information

    SCUBAPRO-återförsäljare som erbjuder service och som enbart använder ursprungliga reservdelar från SCUBAPRO. 5. Om utrustningen servas eller repareras utan att procedurer som godkänts av SCUBAPRO efterlevs, eller ifall arbetet utförs av okvalificerad personal eller personal som inte certifierats av SCUBAPRO, eller om den används på sätt och i syften som den inte specifikt är ämnad för, överlåtes ansvaret för utrustningens korrekta och säkra funktion på användaren/ägaren. 6. Innehållet i bruksanvisningen är baserad på senast tillgänglig information då den går till tryck. SCUBAPRO förbehåller rätten att göra ändringar när som helst.
  • Seite 213: Första Inställning

    5. första instäLLning Lågtrycksslang (LP) Anslut inflantorventilens eller A.I.R. 2:s lågtrycksslang (LP) till en oanvänd LP-port på första steget, som måste ha samma gängor (bild 1). bild 1 ! varning! Anslut inte en lågtrycksslang till en dykregulator högtrycksport eller till en lufttillförsel med ett tryck som överstiger 13,8 bar. Detta kan resultera i skada till eller explosion av inflatorventilen eller lågtrycksslangen, som i sin tur kan resultera i skada eller dödsfall.
  • Seite 214: Installation Och Fastsättning Av Flaskrem (En Flaska) Super Cinch Q.a. (Quick Adjust - Snabbjustering.) (Vissa Modeller)

    5.1 Installation och fastsättning av flaskrem (en flaska) Super Cinch Q.A. (Quick Adjust - snabbjustering.) (vissa modeller) SCUBAPRO Super Cinch Q.A. flaskrem gör det möjligt att enkelt fästa din dykväst till en dykflaska av alla typer. En dykflaska installeras genom att fullfölja följande steg: 1. Fukta vävnaden på Super Cinch Q.A.:s flaskrem innan du drar åt den. Vira Super Cinch Q.A.:s (W1) rem (bild 2 -1) om dykflaskan och sätt i spännets ändar (B) i den trapesoidala D-ringen (DR1) (bild 2 – 1). Placera dykflaskan så att ryggplattans kavitet (S) motsvarar flaskaxeln (bild 2 - 2) med spaken (B) nära rygganordningen (BP - back pack) (bild 2 - 3). Flaskans lokaliseringsrem (L) (bild 2 - 2), högst upp på ryggplattan runt flaskans ventilhals, förhindrar att rygganordningens remenhet glider ned, samtidigt som den ansluter och drar åt Super Cinch Q.A. När den är korrekt justerad hjälper den att hitta korrekt position på ett enkelt och konsekvent sätt. 2. Fäst spännet (C) (bild 2 - 3). Om vävnadsremmen är för tajt för att stänga bild 2-1 eller för lös för att greppa dykflaskan, ska du öppna kardborrebandet på vävnaden och justera längden på Super Cinch...
  • Seite 215: Rygganordning Med Snabbutlösande Bälte: Justering Och Fastsättning (En Flaska) (Vissa Modeller)

    5.2 Rygganordning med snabbutlösande bälte: Justering och fastsättning (en flaska) (vissa modeller) SCUBAPRO® snabbutlösande bälte låter dig snabbt frigöra en flaska från dykvästen. Den måste installeras så här: 1) Rotera spännet tills det snäpper till öppen position. För remmen runt plastspännet enligt bilden (bild 2-4), fukta remmen innan du spänner den på plats på flaskan och justera längden (bild 2-7). 2) Om dykvästen har en hård ryggplatta ska du placera ryggplattans kavitet (S) på flaskans axel (bild 2-6) och sedan fästa remmen (bild 2-5 och 2-7) på snabbutlösningsbältet (W1) runt flaskan. På dykvästar med hårda ryggplattor fästs säkerhetsremmen (L) (bild 2 - 6) högst upp på ryggplattan för att förhindra att dykvästen glider nedåt medan remmen fästs och stängs. När den är korrekt justerad hjälper den att omplacera flaskan i rätt position på dykvästen på ett enkelt repeterande sätt. 3) Fäst spännet (C) (Bild 2 - 7). Om remmen är för tajt eller för lös ska du öppna kardborrebandet och spännet och justera om remmens längd (bild 2-5) på snabbutlösningsbältet (W1). För extra säkerhet ska du sätta öglan (SL) (bild 2-5) runt remmens ände (T). I dykvästar som har en hård ryggplatta där flaskan är monterad på dykvästen kan du lyfta hela enheten med handtaget som sitter på ryggplattan. Skaka enheten för att se till att flaskan sitter fast ordentligt. I dykvästar som inte har en hård ryggplatta finns ett andra kardborreband som gör att du enkelt kan placera flaskan så att den inte flyttar sig under dyket. bild 2-5 bild 2-6 bild 2-4 bild 2-7 ! varning! Blötlägg vävnaden på flaskremmen och dra sedan åt varje gång före dykvästen ska användas.
  • Seite 216: Montera Dubbla Dykflaskor (P/N 20.040.000) (Vissa Modeller: Se Modellens Funktioner)

    (P/n 20.040.000) (vissa MOdELLEr: sE MOdELLEns funktiOnEr) SCUBAPRO erbjuder ett system för att ansluta två flaskor med ett justerbart bältsystem som gör det enkelt att fästa och ta bort dykvästen från de dubbla flaskorna (bild 3). bild 3 7. BaLLastsystEM Den totala vikten måste beräknas och testas för att upprätthålla neutral flytkraft efter att du ändrade djupet under dyket genom att helt enkelt lägga till eller släppa ut korrekt luftmängd. SCUBAPRO B.C. har utformats för tre olika ballastsystem som baseras på användning av "Ecoweight" (mjuk förseglad vikt, patenterad av SCUBAPRO) utvecklad för att förbättra komfort, förhindra att fickorna slits ut och även för att skydda miljön. 7.1 Standard viktbälte Det traditionella viktbältet som är separat från dykvästen. 7.2 Integrerade fickor för vikter (BW) (varumärkesskyddad) (vissa modeller: se modellers funktioner) (bild 4) De löstagbara fickorna sätts in i dykvästens fack (bild 4-3) och hålls på plats med spännet (bild 4-4), remmen dras åt med D-ringen: vid behov är det möjligt att lossa spännet (bild 4-5, 4-6) om det så är för att släppa vikterna i nödfall eller överföra dem till båten i slutet av dyket.
  • Seite 217: (Vissa Modeller: Se Modellers Funktioner)

    (bild 4-4): om fickan tappas under ett dyk leder det till positiv flytkraft och okontrollerad uppstigning som kan resultera i skada eller dödsfall. ! varning! Öva att fästa och frigöra viktfickorna flera gånger innan du dyker. 7.3 Motviktsfickor baktill (vissa modeller: se modellens funktioner) Den mest avancerade dykvästen från SCUBAPRO har två motviktsfickor (bild 5-CP bild 5...
  • Seite 218: Montera Ventil

    Användaren av dykvästen måste konfigurera hela dyksystemet på ett sätt som gör det möjligt att snabbt och enkelt skapa positiv flytkraft vid nöduppstigning. Se modellers funktioner för maximal acceptabel vikt. 8. MOntEra vEntiL SCUBAPRO-dykvästar kompletteras med BPI-systemet (Balance Power Inflator). BPI-systemet som ansluts till flaskan/regulatorn gör det möjligt att kontrollera flytkraften i vattnet (inflation/deflation av dykvästen) genom att använda knapparna för att fylla på och tömma ut luft.
  • Seite 219: Användning

    9. användning Blåsa upp dykvästen med inflatorventilen (på BPI och/eller AIR2) Blås upp dykvästen genom att trycka på inflatorventilknappen (bild 6-P). Dykvästen ska nu fyllas med luft. Du får bättre kontroll under uppblåsningen om du använder korta luftströmmar genom att trycka och släppa upp PIV-knappen. Blåsa upp dykvästen med munblåsventilen (på BPI och/eller AIR2) Munblåsventilen sitter i slutet på luftvägen. Med den kan du blåsa upp dykvästen med utandningar. Vi rekommenderar att denna ventil används för uppblåsning på ytan, eller på land före dyket. Den kan användas när du inte kan, eller inte vill fylla på dykvästen med hjälp av inflatorventilen. 1. Andas först ut en liten mängd luft i ventilens munstycke för att rensa bort eventuellt vatten som kan finnas kvar där. 2. Fortsätt utandningen, samtidigt som du trycker ner knappen för muninflatorventilen (bild 6 - O). 3. Släpp upp munventilknappen när du andas in frisk luft. 4. Upprepa steg 2 och 3 till önskad flytkraft uppnås. Tömma dykvästen på luft med ventilen för snabbdumpning av luft Stoppa och anta en upprätt position i vattnet. När du befinner dig i denna position ska du öppna ventilen för snabbdumpning av luft genom att dra neråt på munventils-/ inflatorventilsanordningen (bild 7 - A). Det är inte nödvändigt att använda för mycket...
  • Seite 220 ! varning! • Den dubbla SCUBAPRO®-ventilen för snabbdumpning har en säkerhetsknapp som släpper ut luft när den trycks ner (fig 7-C) ifall det manuella dumpningssystemet inte fungerar (trasig kabel, stift osv.) eller medan du andas från den alternativa luftkällan.
  • Seite 221: Justering Av Dykästens Sele - Allmänna Funktioner

    10. JustEring av dykästEns sELE - aLLMänna funktiOnEr ! varning! Justera dykvästen så att den inte begränsar din andning när den är helt uppblåst. Begränsning av normal andning medan du använder din dykväst kan resultera i skada eller dödsfall. Innan användning ska du kontrollera alla band, remmar, snabbkopplingsspännen och/eller skärp för korrekt justering till dykaren.
  • Seite 222 6. Medan du har dykvästen på dig ska du justera remmarna och andra anordningar på dykvästen så att den sitter bekvämt och inte förhindrar andning. Utför dessa justeringar medan dykvästen är uppblåst och medan du har på dig den dräkt som du tänker dyka med. 7. Kontrollera snabbutlösningsfickorna eller -systemen som håller vikterna (om din dykväst är utrustad med dem). Se till att det fasthållande systemet är ordentligt stängt och fastsatt. Du måste kunna lossa och ta bort vikten från din utrustning snabbt. 8. Dubbelkontrollera att alla ventiler fungerar och inspektera dykvästen manuellt med din dykpartner före varje dyk, innan du stiger i vattnet. ! varning! dyk intE med en dykväst som är skadad, läcker luft eller inte fungerar som den ska.
  • Seite 223: Allmänna Specifikationer

    12. förvaring Förvara din dykväst efter att den har torkat genom att blåsa upp den delvis och sedan stoppa undan den på en kylig, mörk, torr plats: ultravioletta strålar förkortar materialets livslängd och leder till att färgerna bleknar. Smörj (med SCUBAPRO Lubricant Grease), AIR 2- och BPI-kopplingarna något. Intervall mellan inspektion och service Dykvästen ska inspekteras och underhållas på ett auktoriserat servicecenter minst en gång om året, oftare om du dyker ofta. Eventuell skada p.g.a. uraktlåtenhet att underhålla...
  • Seite 224: X-Black

    Fickornas dynamiska form markeras av mönstrat tyg inklusive den klassiska SCUBAPRO-logotypen på ena sidan och den nya X-Black-logotypen på den andra. Integrerade viktsystem inkluderar två nya viktfickor på fram- och baksidan med luftnät och fickor för integrerade motvikter. Två fickor för alternativ luftkälla sitter där fram för att enkelt kunna förvara och frigöra luftkällans lågtrycksslang. Ringar i sidorna kommer som standard för SCUBAPRO- fästanordning för kniv. Varje löstagbarficka kan bära upp till 5 kg Ecoweight i storlekar över M och upp till 2,5 kg i storlekarna S och XS (se monteringsinstruktioner, fig 4-1, 4-2). Varje bakficka kan bära upp till 2,5 kg SCUBAPRO Ecoweight.
  • Seite 225: T-Black

    • En extra högerficka innehåller säkerhetsbojen eller andra tillbehör. • Integrerat viktsystem. • Bakfickor för integrerade motvikter. Axelvaddarna är täckta med ett speciellt antiglidmaterial som förbättrar bekvämligheten och formade metalliska D-ringar har också satts på. Deras vinklade former och storlek gör det enkelt att fästa tillbehör, särskilt tunga sådana. Bältet har också täckts med antiglidmaterial och på framsidan finns en extra liten ficka. Varje löstagbar ficka kan hantera upp till 5 kg Ecoweight över storlek ”M” och upp till 2,5 kg i storlekarna ”S” och ”XS” (se monteringsprocedur bild 4-1, 4-2). Varje ficka kan laddas med upp till (2,5 kg) SCUBAPRO Ecoweight. Prestanda visas i tabellen nedan och står på lappen som är påsydd på dykvästens insida. Storlekar Maximal flytkraft för lyft (N*) Maximal storlek på flaska (I) *N=Newton...
  • Seite 226: X-Force

    Den nya designen på luftcell ger ökad flytkraft och extra volym längst ner på ryggen. Fickorna är stora och tillverkade av starkt Cordura®-material. Fickornas dynamiska form understryks av den attraktiva kontrasterande färgen jämfört med dykvästen. Klassisk SCUBAPRO-logotyp på ena sidan och den nya X-Force-logotypen på den andra. Nytt luftnätsmaterial runt halsen och de övre sidorna känns mjukt och bekvämt på kritiska områden. Ny ergonomisk rygganordning är lätt och mjuk med luftnätsinlägg. Dessutom är X Force utrustad med axelvaddar och remmar som har antiglidmaterial för optimal komfort och extra säkerhet; formade D-ringar av metall har också satts på vaddarna.
  • Seite 227: T-Force

    Deras vinklade former och storlek gör det enkelt att fästa tillbehör, särskilt tunga sådana. Remmarna är också täckta med antiglidmaterial och i den främre delen finns ytterligare små fickor för diverse artiklar. Varje löstagbar ficka kan hantera upp till 5 kg Ecoweight över storlek ”M” och upp till 2,5 kg i storlekarna ”S” och ”XS” (se monteringsprocedur bild 4-1, 4-2). Varje ficka kan lastas med upp till (2,5 kg) SCUBAPRO Ecoweight. Prestanda visas i tabellen nedan och står på lappen som är påsydd på dykvästens insida. Storlekar Maximal flytkraft för lyft (N*) Maximal storlek på flaska (I) *N=Newton...
  • Seite 228: X-One

    18. X-OnE X-one är en dykväst som uppfyller kraven hos dem som letar efter enkelhet, pålitlighet och behändighet. Den är lättviktig utan att förlora bekvämligheten med de integrerade viktfickorna framtill. X-one är en klassisk justerbar enkel blåsa som tillverkats av höghållfast material (Cordura®). X-One har stora fickor med grafisk finish som uppnåtts med hjälp av en teknik som ger bättre motstånd mot solsken. Fickorna är också utrustade med kardborreband, självtömmande nät och ringar på sidorna för att fästa kniven i. X-one är också täckt med ett speciellt halkskyddat material för maximal komfort. De färgade flikarna gör det enkelt att identifiera storlekar så att dykvästen är idealisk för användning på dykskolor och dykcentra. De...
  • Seite 229: T-One

    19. t-OnE Det är den enklaste justerbara dykvästen med enkel väska i linjen. Den är enkel, men pålitlig och är därför idealisk för intensiv användning i t.ex. dykcentra. Väskan är tillverkad av motståndskraftigt material (Cordura®) som är täckt med polyuretan och radiofrekvenssvetsad. Den har rymliga fickor med kardborreband. Den har också en rygganordning som är täckt med speciellt antiglidmaterial för att maximera komfort.
  • Seite 230 Go kommer i en liten lättviktig egen ”resväska” för extra skydd. Den kunde inte vara enklare att packa ner i ditt bagage. Axelvaddarna är också utrustade med lättviktiga D-ringar av aluminium. Den böjda formen och generösa storleken gör det enkelt att fästa och få tillgång till även tunga tillbehör. Ringarna på sidorna är till för att fästa en SCUBAPRO-kniv vid. De löstagbara fickorna innehåller upp till 4,5 kg var (se monteringsinstruktionerna i bild 4 -1. 4 - 2). Storlekar Maximal flytkraft för lyft (N*) Maximal storlek på flaska (I)
  • Seite 231: Master Jacket

    21. MastEr JaCkEt (certifierad som CBRD-EN 12628 och inkluderar även normerna EN 1809 vilket betyder att den kan användas som dykväst under vatten och även som flytväst ombord båten). Den ursprungliga designen av denna legendariska modell utvecklades 1978: det var den första dykvästen som någonsin producerades och dess utforming och teknik är så framgångsrik att den idag knappt skiljer sig från originalet. Master Jacket är ganska annorlunda från alla andra modeller på marknaden tack vare sin flytkraft med "tredimensionell balans", oavsett ordningsföljden på rörelser eller i vilken position rörelsen startar under vattnet kan den interna luftbubblan inte orsaka rotationsrörelser som skulle destabilisera dykaren (bild A).
  • Seite 232 På höger axel sitter en elastisk ögla (bild L) som kan hålla en blinkande lampa under nattdyk (som t.ex. SCUBAPRO Safety Light or Strobe Light). Rygganordning, ryggplatta, mjuk vaddering, bälte och Super Cinch Q.A. beskrivs i bruksanvisningen. Alla ventiler, inflator och flaskremsanordningar beskrivs i bruksanvisningen.
  • Seite 233: Ladyhawk - Knighthawk - Seahawk - Litehawk

    • Bakfickor med integrerade motvikter. • Integrerat viktsystem. • En enda justering för remmarna gör det ännu enklare att ta på dykvästen snabbt och korrekt och minskar antalet remmar som hänger och dinglar vilket gör den lättare att ha på sig. Blåsan är tillverkad av Nylon 420 och Cordura® 1000 belagd med polyuretan och selen är tillverkad av ett polyestertyg med mjuk vaddering på insidan. Varje löstagbar ficka hanterar upp till 5,5kg Ecoweight över storlek ”M” för KNIGHTHAWK och alla storlekar för SEAHAWK och upp till 4,5 kg i storlek ”S” för KNIGHTHAWK och alla storlekar för LADYHAWK. Varje viktficka i ryggen på KNIGHTHAWK, LADYHAWK och SEAHAWK kan laddas med upp till 2,25 kg SCUBAPRO Ecoweight. Alla ventiler och flaskremsanordningar beskrivs i bruksanvisningen. Prestanda (tryckt på lapparna som är påsydda bredvid rygganordningen) visas i tabellen nedan:...
  • Seite 234 LADYHAWK: Prestanda visas i tabellen nedan och står på lappen som är påsydd på dykvästens insida. Storlekar Maximal flytkraft för lyft (N*) Maximal storlek på flaska (I) *N=Newton KNIGHTHAWK: Prestanda visas i tabellen nedan och står på lappen som är påsydd på dykvästens insida. Storlekar Maximal flytkraft för lyft (N*) Maximal storlek på flaska (I) *N=Newton SEAHAWK: Prestanda visas i tabellen nedan och står på lappen som är påsydd på dykvästens insida. Storlekar Maximal flytkraft för lyft (N*) Maximal storlek på flaska (I) *N=Newton LITEHAWK: Prestanda visas i tabellen nedan och står på lappen som är påsydd på dykvästens insida.
  • Seite 235 CLassiC unLiMitEd - CLassiC EXPLOrEr Denna stabiliserande väst uppfanns av SCUBAPRO. Den har det mest kompletta flytkontrollsystem någonsin. Stabiliserande västar använder fria interna passager för att tillåta ett kontinuerligt luftflöde genom västen och som samlas vid den högsta punkten. Dykaren omges av bubblan och kan röra sig enkelt och...
  • Seite 236 Classic Unlimited har också följande: 1. Integrerat viktsystem med snabbutlösning. 2. Två bakfickor med vikter agerar som motvikt och ger en välbalanserad simposition. 3. Mjuk halslinning och termoformad skumvadderad rygganordning ger exceptionell dykkomfort i och ute ur vattnet. 4. Flexibelt bälte med kamspänne i rostfritt stål. Varje löstagbar ficka hanterar upp till 5,5 kg över storlek ”L” och upp till 4,5 kg i storlekarna under (se monteringsprocedur bild 4-1, 4-2) och varje ficka i ryggen kan lastas med upp till 2,25 kg. Prestanda visas i tabellen nedan och står på lappen som är påsydd på dykvästens insida. Storlekar Maximal flytkraft för lyft (N*) Maximal storlek på flaska (I) 10 10 10+10 *N=Newton...
  • Seite 237: Dykväst Bella

    24. dykväst BELLa SCUBAPRO har nöjet att presentera dykvästen Bella som utformats och skräddarsytts specifikt för kvinnliga dykare. Bellla går att justera framtill och införlivar en spännande samling bekanta SCUBAPRO- funktioner, inklusive en exklusiv SCUBAPRO luftblåsa som omger dykaren och som behåller sin vaggliknande form även när den...
  • Seite 238: Equator

    25. EQuatOr SCUBAPRO utformade dykvästen Equator för krävande dykare som reser. Equator som går att justera framtill införlivar en spännande samling bekanta SCUBAPRO- funktioner. Västar som går att justera framtill kan tillgodose olika passformer oavsett hur tjock dräkten undertill är. Justerbara axelspännen med snabbutlösning gör att denna typ av dykväst är mycket enkel att ta på och ta av, samt enkel att använda.
  • Seite 239: Glide X

    26. gLidE X Glide X är en dykväst från SCUBAPRO som justeras framtill och som innehåller de bästa funktionerna för att den ska sitta bekvämt och perfekt på alla dykare oavsett deras behov. Dykvästar som går att justera fram är utrustade med olika inställningar som gör det enkelt att anpassa västen efter dykarens kroppsform och dräktens tjocklek. Roterande spännen på de snabbutlösande justerbara axelremmarna gör det enkelt att ta bort västen och gör den extra bekväm. Dumpningssystemet består av tre ventiler som innebär att dykaren kan släppa ut luften ur blåsan oavsett i vilket läge han befinner sig. Luftcellen är helt och hållet i Nylon 420 som har belagts med polyuretan och är tillverkad så att den formar sig omkring dykarens kropp. Den här funktionen...
  • Seite 240 Note...
  • Seite 241 SCUBAPRO JAPAN SCUBAPRO SWITZERLAND Mitsubishi Juko Yokohama Bodenäckerstrasse 3 Bldg. 22F CH-8957 Spreitenbach 3–3–1 Minatomirai, Nishi Ku Switzerland Yokohama 220–0012 For additional information about our distributors and dealers, see our web site at: www.scubapro.com © 2008 by Johnson Outdoors Inc.
  • Seite 242 ®...

Inhaltsverzeichnis