Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Débroussailleuse thermique BF 33
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaque mise en service!
Roçadora a gasolina BF 33
Ler o manual de instruções antes de utilizar a máquina.
Benzinfreischneider BF 33
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
MANUEL D´UTILISATION
FR
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
DE
3
SERVICE CLIENTS . SERVIÇO AO CLIENTE
ans
anos
GARANTIE
GARANTIA
No d'article 8946 | 4084
8 - 24
Traduction du Manuel d'utilisation d'origine
25 - 40
Tradução do manual de utilização original
41 - 57
No d'article 8946 | 4084
05.61.50.78.94
FR
234 340 690
PT
www.ikra.de
S.38/16-B
26089461
S.38/16-B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für garden feelings BF 33

  • Seite 1 Débroussailleuse thermique BF 33 Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaque mise en service! Roçadora a gasolina BF 33 Ler o manual de instruções antes de utilizar a máquina. Benzinfreischneider BF 33 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! SERVICE CLIENTS . SERVIÇO AO CLIENTE 05.61.50.78.94...
  • Seite 4 27 26...
  • Seite 7 0,6-0,7mm...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis NETTOYAGE, MAINTENANCE ET Désignation des pièces COMMANDES DES PIÈCES DE Illustrations RECHANGE EXPLICATION DES PANNEAUX Nettoyage D‘AVERTISSEMENT SUR L‘APPAREIL Maintenance CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Remplacement de la bobine de fil/du fil de coupe CONSIGNES DE SÉCURITÉ Maintenance du filtre à air Dispositifs de sécurité...
  • Seite 10: Explication Des Panneaux

    EXPLICATION DES PANNEAUX D‘AVERTISSEMENT SUR L‘APPAREIL 1. Avertissement ! 2. Lire la notice d‘utilisation avant la mise en service ! 3. Porter des protections pour les yeux / la tête et les oreilles ! Porter un masque anti-poussières ! 4. Portez des chaussures de sécurité appropriées avec des semelles anti-dérapantes. 5.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Débroussailleuse thermique BF 33 BF 33 Puissance du moteur Type de moteur à 2 temps, refroidi à l‘air, cylindre en chrome Bougie Torch L7RTC ou identique à la construction Cylindrée cm³ Carburant mélange essence/huile 40:1 Capacité du réservoir cm³...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    le niveau de pression acoustique au lieu de travail peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient de prévoir des Avertissement : La valeur de vibrations indiquée a été mesures de protection acoustique pour l’ o pérateur(par ex. déterminée avec un équipement standardisé;...
  • Seite 13: Mesures Préparatoires

    l‘appareil. Les dispositions locales peuvent déterminer 5. Avant toute utilisation, effectuez un contrôle visuel un âge minimum pour l‘utilisateur. afin de s‘assurer que les outils de coupe, les boulons 3. Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particu- de fixation et l‘ensemble de l‘unité de coupe ne sont ni lier des enfants, ou lorsque des animaux se trouvent usés, ni endommagés.
  • Seite 14: Consignes Supplémentaires

    comme pièces métalliques, pierres ou autre peuvent vous au moins de 3 mètres de la zone dans laquelle vous faites le plein, avant de quitter l‘appareil. être projetées et causer de graves blessures pour l‘uti- 3. Éteignez l‘appareil, avant de le déposer. lisateur, et endommager durablement l‘appareil.
  • Seite 15: Mesures De Sécurité Lors De La

    5. NE PAS UTILISER L‘APPAREIL DANS UNE POSITION Mesures de sécurité lors de la manipulation de la lame INCONFORTABLE, si vous êtes en équilibre instable, de coupe avec les bras tendus ou d‘une seule main. Utilisez 1. OBSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS et indications toujours vos deux mains pour utiliser l‘appareil, en relatifs au fonctionnement et au montage de la lame encerclant les poignées avec vos pouces et doigts.
  • Seite 16: Description De L'appareil

    • Conservez, si possible, l‘emballage, pendant toute la DESCRIPTION DE L‘APPAREIL (ill. 1/2) durée de la garantie. 1. Raccord du longeron de guidage ATTENTION 2. Longeron de guidage L‘appareil et le matériau d‘emballage ne sont pas des 3. Poignée de guidage jouets pour les enfants ! Les enfants ne doivent pas 4.
  • Seite 17: Réglage De La Hauteur De Coupe

    3a-3c l‘indiquent. Ne serrez les vis fermement que lorsque • Pousser la goupille de blocage (20) par l‘alésage dans vous avez réglé la position de travail optimale avec la ban- l‘arbre d‘entraînement et plier les languettes comme doulière. La poignée de guidage doit être orientée comme dans l‘illustration 6g autour de l‘arbre.
  • Seite 18: Carburant Et Huile

    COMMANDE CONSEIL: Ne démarrez jamais le moteur avec la bretelle de port accrochée! Observez toujours les dispositions légales relatives à Attention: utilisez toujours la bandoulière lorsque vous l‘ordonnance sur les mesures contre le bruit qui peuvent travailler avec l‘appareil. Portez la bandoulière dès que différer d‘un endroit à...
  • Seite 19: Démarrage Avec Moteur Chaud

    le cordon se rétracte. Ne laissez jamais le cordon revenir Rallonge du fil de coupe brutalement dans sa position initiale. Avertissement ! N‘utilisez pas de fil métallique ou de fil métallique avec gaine de plastique de tout type dans la 2.
  • Seite 20: Nettoyage, Maintenance Et Commandes Des Pièces De Rechange

    Éviter les mouvements de recul Couper près d‘une clôture/fondation Lors des travaux avec la lame de coupe, cette dernière Approchez-vous lentement des clôtures en grillage de fils risque de toucher un objet solide (tronc d‘arbre, branche, métalliques, en lattes, des murs en pierre naturelle et des souche, pierre ou similaire).
  • Seite 21: Maintenance Du Filtre À Air

    5. Enrouler le fil sous tension dans le sens inverse des avec une brosse en fil de cuivre. Entretenir ensuite la bou- aiguilles d‘une montre. Le diviseur de la bobine sépare gie d‘allumage toutes les 50 heures de service. les deux moitiés du fil en nylon. (ill. 11e) 1.
  • Seite 22: Réglage Du Ralenti

    Réglage du ralenti réalisés par un atelier agréé. N‘utilisez que des PIÈCES DÉTACHÉES D‘ORIGINE afin de garantir un fonctionnement Attention! régler le ralenti lorsque l‘appareil est encore constant et règlementaire. chaud. Si l‘appareil s‘éteint alors que le levier d‘accélération n‘est STOCKAGE ET TRANSPORT pas actionné, et que les autres causes de la section Dépan- nage ont été...
  • Seite 23: Transport

    5. Remplissez le réservoir avec le bon mélange huile/ carburant. Voir la section Carburant et huile. Transport • Si vous désirez transporter l‘appareil, videz le réservoir d‘essence comme le chapitre «Stockage» l‘indique. Nettoyez les poussières grossières sur l‘appareil avec une brosse ou une balayette. Démontez la poignée de guidage comme le point Montage l‘explique.
  • Seite 24: Réparer Une Panne Du Moteur

    RÉPARER UNE PANNE DU MOTEUR PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne démarre pas, ou il Mauvaise méthode de démarrage Observez les indications de cette démarre, mais s’arrête. notice. Mélange du carburateur mal réglé Faites régler le carburateur par un service après-vente autorisé.
  • Seite 25: Déclaration De Conformité

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, GERMANY, déclarons sous notre seule responsabilité que ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, le produit Débroussailleuse thermique BF 33, faisant 31190 AUTERIVE l’ o bjet de la déclaration sont conformes aux prescrip- Tel.: 05 61507894...
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis LIMPEZA, MANUTENÇÃO Peças individuais E SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS Figuras Limpeza EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Manutenção INFORMAÇÃO TÉCNICA Substituir o fio de nylon / e a cabeça de nylon INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Manutenção do filtro do ar Equipamento de segurança Manutenção da vela de ignição Preparar-se para o trabalho Afiar a lâmina do fio de nylon...
  • Seite 27: Explicação Dos Símbolos De

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA 1. Aviso de segurança. 2. Ler o manual de instruções antes de utilizar a máquina. 3. Usar proteção para a cabeça, olhos e ouvidos. Traje máscara de poeira como proteção contra poeira! 4. Usar calçado resistente. 5.
  • Seite 28: Informação Técnica

    INFORMAÇÃO TÉCNICA Roçadora a gasolina BF 33 Potência do motor Tipo de motor motor a dois tempos, arrefecido a ar, com cilindro de cromo níquel Vela de ignição Torch L7RTC Cilindrada cm³ Combustível mistura 40:1 Capacidade do depósito cm³ Ralentí...
  • Seite 29: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilize proteção dos ouvidos. O ruído poderá causar perda da audição. AVISO: O valor das vibrações indicado foi medido com um Atenção: equipamento estandardizado. Este valor pode ser utili- Ao utilizar esta máquina deve tomar algumas medidas zado tanto para comparações com outros equipamentos de segurança para evitar lesões ou ferimentos.
  • Seite 30: Preparar-Se Para O Trabalho

    Cuidado! caso, todas as fontes de ignição devem ser mantidas Manter uma distância de segurança de pelo me- afastadas e o arranque do motor deve esperar até que nos 15 metros. Caso alguém se aproxime, desligar toda a gasolina tenha evaporado. a máquina imediatamente.
  • Seite 31: Instruções Complementares

    6. Verificar se os cabos estão limpos e secos sem re- meçar a cortar ou enquanto corta. síduos de gasolina. 17. Utilizar a máquina apenas para o uso a foi desti- nada, aparar ou cortar erva. 7. Pôr a cabeça de corte à altura desejada. Evitar o contacto da cabeça de corte com objetos pequenos 18.
  • Seite 32: Regras De Segurança Para Manusear

    8. Não utilizar a máquina durante períodos longos, fa- lesões. Utilizar proteção para os olhos, cara e pernas. zer regularmente pausas para descanso. Retirar sempre todos os objetos estranhos que possam estar na zona de trabalho e assegurar-se de que qual- 9.
  • Seite 33: Conteúdo Da Embalagem

    Atenção: Devido às lesões físicas que o utilizador da má- 16b. Proteção da lâmina quina possa vir a sofrer, não se devem realizar os seguin- 17. Chave para mudança da cabeça de nylon tes trabalhos com a roçadora: Limpar caminhos ou triturar 19.
  • Seite 34: Determinar A Altura De Corte

    As figuras 6a-6f mostram como se monta o disco. Para 4. Nunca colocar o suspensório de forma diagonal sobre o retirá-lo fazer o inverso. ombro e o peito mas apenas sobre um ombro para no caso de perigo poder retirar rapidamente a máquina do corpo. •...
  • Seite 35: Utilização

    mais rápido. Suster sempre a mão quando a corda recua. UTILIZAÇÃO Não soltar a corda quando está completamente esticada. Ter em atenção as normas locais sobre a proteção contra o 2. Arrancar com o motor quente ruído que podem variar de local para local. (A máquina está...
  • Seite 36 Aumentar o fio de nylon Roçar junto a vedações / alicerces Ao roçar junto a cercas, vedações, muros ou alicerces, Cuidado! Não utilizar nenhum tipo de fio metálico ou fio certificar-se que o fio de nylon não lhes toca. Se o fio de metálico plastificado na cabeça da roçadora pois poderia nylon entrar em contacto com pedras, muros ou alicerces, causar graves lesões ao operador.
  • Seite 37: Limpeza, Manutençãoe Substituição De Peças

    5. Enrolar o fio de nylon no sentido contrário ao dos Evitar ressaltos ponteiros do relógio, mantendo-o firme. Ao fazê-lo, o Ao trabalhar com um disco, se este tocar num obstáculo separador da cabeça separa as duas metades do fio de sólido (como o tronco de uma árvore, um ramo, uma pedra nylon (figura 11e).
  • Seite 38: Afiar A Lâmina Do Fio De Nylon

    necessário limpá-la com uma escova de aço. Depois limpar Ajustar a regulação do ralenti a vela a cada 50 horas de funcionamento. Atenção: Regular o ralenti quando a máquina estiver 1. Tirar o cabo da vela (figura 11a) com um movimento quente e preparada para funcionar.
  • Seite 39: Armazenamento E Transporte

    um funcionamento constante e uma boa execução do Transporte equipamento use peças de reposição originais. • Se precisar de transportar a máquina, primeiro deve vazar o depósito de combustível como foi explicado no ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE capítulo „Armazenamento”. Limpar a sujidade da má- quina com uma escova.
  • Seite 40: Reparar Avarias Do Motor

    REPARAR AVARIAS DO MOTOR PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não arranca, ou arranca mas Procedimento incorreto Ter em conta a informação das deixa de funcionar instruções de funcionamento. Mistura de ar/combustível Dirigir-se a um reparador autorizado do carburador incorreta para ajustar o carburador Vela de ignição enferrujada Limpar/ajustar a vela de ignição ou...
  • Seite 41: Declaração De Conformidade Ce

    Nós, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster (Alemanha), declaramos abaixo a responsabilidade ex- clusiva que os produtos Roçadores a gasolina BF 33, aos que fazem referência a presente declaração, cumprem as normas de segurança e saúde de aplicação geral, contidas nas Directivas da CE 2006/42/CE (Directiva da CE relativa à...
  • Seite 42 Inhaltsverzeichnis REINIGUNG, WARTUNG UND Einzelteile ERSATZTEILBESTELLUNG Abbildungen Reinigung ERKLÄRUNG DER HINWEISSCHILDER AUF DEM Wartung GERÄT Ersetzen von Fadenspule/ TECHNISCHE DATEN Schnittfaden SICHERHEITSHINWEISE Wartung des Luftfilters Sicherheitsvorrichtungen Wartung der Zündkerze Vorbereitende Maßnahmen Schleifen des Fadenmessers Handhabung Vergaser Einstellungen Zusätzliche Hinweise Einstellen des Gasseilzuges Sicherheitsmassnahmen beim Einstellen des Standgases Umgang mit dem Schneidblatt...
  • Seite 43: Erklärung Der

    ERKLÄRUNG DER HINWEISSCHILDER AUF DEM GERÄT 1. Warnung! 2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! 3. Augen-/ Kopf- und Gehörschutz tragen! Staubmaske tragen! 4. Tragen Sie zugelassene Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle! 5. Schutzhandschuhe tragen! 6. Der Abstand zwischen Maschine und Umstehenden muss mindestens 15m betragen! 7.
  • Seite 44: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Benzinfreischneider BF 33 Motorleistung Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Zündkerze Torch L7RTC oder baugleiches Fabrikat Hubraum cm³ Treibstoff Benzin/Öl-Gemisch 40:1 Tankinhalt cm³ Leerlaufdrehzahl 3.000 Max. Drehzahl Sense 9.500 Max. Drehzahl Trimmer 8.000 Max. Drehzahl der Fadenspule 6.400 Max. Drehzahl des Messers 7.600...
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheits- gesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schall- Hinweis: Der angegebene Schwingungsemissionswert ist druckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. nach einem genormten Messverfahren ermittelt worden In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedie- und kann für den Vergleich mit anderen Werkzeugen ner erforderlich (z.B.
  • Seite 46: Sicherheitsvorrichtungen

    Sicherheitsvorrichtungen Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entsprechen- nachgefüllt werden. de Kunststoffschutzhaube für Messer oder Fadenbetrieb - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch montiert sein, um das Wegschleudern von Gegenständen unternommen werden, den Motor zu starten.
  • Seite 47: Handhabung

    Die Motorabgase enthalten gefährliches Kohlenmo- 10. Stellen Sie den Motor immer vor Arbeiten an der noxid. Schneidevorrichtung ab. 11. Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher und ge- Handhabung schützt vor offenen Flammen und Hitze-/Funken- 1. Tragen Sie anliegende, solide Arbeitskleidung, quellen wie Gasdurchlauferhitzer, Wäschetrockner, die Schutz bietet, wie eine lange Hose, sichere Ölofen oder tragbare Radiatoren, etc..
  • Seite 48: Zusätzliche Hinweise

    Zusätzliche Hinweise 13. VERWENDEN SIE KEINE ANDEREN SCHNEIDWERK- ZEUGE. Zu Ihrer eigenen Sicherheit verwenden Sie 1. KEINEN ANDEREN TREIBSTOFF VERWENDEN als den nur Zubehör und Zusatzgeräte die in der Bedienungs- in der Bedienungsanleitung empfohlenen. Befolgen anleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen Sie stets die Anweisungen im Abschnitt „Treibstoff und oder angegeben werden.
  • Seite 49: Gerätebeschreibung

    27. Mutter 5. DAS SCHNEIDBLATT LÄUFT AUS, WENN DIE DROS- SELKLAPPE (Gashebel) LOSGELASSEN WURDE. Ein 28. ÖL/Benzin Mischflasche auslaufendes Schneidblatt kann Ihnen oder Umste- 29. Zündkerzenschlüssel henden Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie am 30. Innensechskanntschlüssel Schneidblatt irgendwelche Arbeiten vornehmen, stel- 31. Arretierungsstift len Sie den Motor ab, und vergewissern Sie sich, dass das Schneidblatt zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 50: Inbetriebnahme

    Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen 5a-5b dar- darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten gestellt. eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und 1.4 Montage/Ersetzen des Schnittmessers als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenab- ACHTUNG: Schutzhandschuhe tragen, und den schnitten.
  • Seite 51: Vor Inbetriebnahme

    Grund ungenügender Schmierung entfällt die Motorga- 2. Vor Inbetriebnahme rantie des Herstellers. ACHTUNG! Benutzen Sie stets den Tragegurt. Be- Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lage- festigen Sie den Gurt am Gerät unmittelbar nach rung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zuge- dem Start, während der Motor im Leerlauf läuft.
  • Seite 52: Starten Bei Warmem Motor

    Achtung: Durch den festgestellten Gashebel beginnt Auswahl der Schneidvorrichtung das Schnittwerkzeug bei startendem Motor zu arbeiten. Die am besten geeignete Schneidvorrichtung für die vor- Anschließend Gashebel durch einfaches Betätigen gesehene Arbeit entsprechend der folgenden Grundsätze entriegeln (Der Motor kehrt in den Leerlauf zurück). auswählen: - das Messer mit 4 Schneiden ist zum Schneiden von 8.
  • Seite 53: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch wegge- Trimmen/ Mähen schleuderte Objekte (z.B. Steine) (Abb. 9e). Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Gegen- von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel stände von Fußwegen usw.! Das Gerät ist ein kraftvolles zum Boden.
  • Seite 54: Wartung

    • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Tuch und etwas Schmierseife.Verwenden Sie keine Rei- Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle nigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunst- 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf stoffteile des Gerätes angreifen.
  • Seite 55: Einstellen Des Gasseilzuges

    Einstellen des Gasseilzuges - Fadenspule 73046190 Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit nicht - 4-Zahn Schneidblatt 73000569 mehr erreicht werden und sämtliche anderen Ursachen - Schutzhaube Schnittfaden 73000752 nach Abschnitt „Fehlerbehebung“ ausgeschlossen sein, - Tragegurt 73000502 könnte eine Einstellung des Gasseilzuges erforderlich - Zündkerze 73041108 sein.
  • Seite 56: Erneutes Inbetriebnehmen

    sondern umweltgerecht entsorgen, z.B. an einer Ent- 3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten). sorgungsstelle. 4. Entfernen Sie die Zündkerze Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie 5. Geben Sie 1 Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl in die Ver- es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf brennungskammer.
  • Seite 57: Fehler Des Motors Beheben

    FEHLER DES MOTORS BEHEBEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTUR Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startvorgang Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Vergasermischung Lassen Sie den Vergaser vom autori- sierten Kundendienst einstellen. Verrußte Zündkerze Zündkerze reinigen/einstellen oder ersetzen.
  • Seite 58: Original-Konformitätserklärung

    Unsere Garantieleistung ist auf die GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Behebung von Material- und Fabrikationsfehlern bzw. Produkt Benzinfreischneider BF 33, auf das sich diese den Austausch des Gerätes beschränkt. Unsere Garan- Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und tieleistung ist für Sie kostenlos.
  • Seite 60: Service Clients

    SERVICE CLIENTS SERVIÇO AO CLIENTE 05.61.50.78.94 234 340690 www.ikra.de www.ikra.de No d’article 8946 S.38/16-B N° de Ref 4084 © Droits d’auteur © Copyright Reproduction ou copie Duplicação ou reprodução (ou partie de celles-ci) (ou partes da mesma) somente uniquement avec autorisation de: com permissão de: ikra GmbH ikra GmbH...

Inhaltsverzeichnis