Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
HELMETS
salewa.com
INSTRUCTIONS FOR USE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salewa Duro 2.0

  • Seite 1 HELMETS salewa.com INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 3 INDEX EN ��������������������������������������������������������������������������������������� 8 DE ����������������������������������������������������������������������������������� 10 FR ������������������������������������������������������������������������������������ 12 IT �������������������������������������������������������������������������������������� 14 ES ������������������������������������������������������������������������������������ 16 CZ ������������������������������������������������������������������������������������ 18 HU ����������������������������������������������������������������������������������� 20 SK ������������������������������������������������������������������������������������ 22 NL ������������������������������������������������������������������������������������ 24 PL ������������������������������������������������������������������������������������ 26 RU ����������������������������������������������������������������������������������� 28 SL ������������������������������������������������������������������������������������ 30...
  • Seite 6 Product designation: SALEWA Product name «helmet for mountaineering » (DE) Name des Anbieters (DE) Produktname (DE) Kletterhelm (EN) Name of supplier (EN) Product name (EN) Helmet for mountaineering (FR) Nom du produit (FR) Nom du fournisseur (FR) Casque pour l’alpinism...
  • Seite 7 Made in x (DE) Produktionscharge (DE) Herkunftsland (DE) Rückverfolgbarkeit (A = erste Charge der Produktion des Monats) (EN) Country of origin (EN) Traceability (EN) Production batch (FR) Pays d’origine (FR) Traçabilité (A = first batch of the production month) (IT) Paese d’origine (IT) Tracciabilità...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Paint, solvents, adhesives/glues or stickers can all alter the physical characteristics of the helmet, and therefore may only be used with instructions or permission provided by the manufacturer� If you are in any doubt whatsoever regarding the condition of your helmet, please contact your SALEWA specialist dealer�...
  • Seite 9 Any incorrect action performed on your helmet or any changes made to it can adversely affect the helmet’s protective capability. If you have any questions regarding replacement parts for your helmet, please contact your SALEWA specialist dealer�...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Click. Öffnen: Drücken Sie die Steckschnalle an den Seiten zusammen. Abbildung 5B - Magnetverschluß: Schließen: Führen Sie die beiden Schnallenelemente so zusammen, dass sie gegeneinander einrasten� Der Magnetverschluss schließt mit einem lauten Click. Das Salewa Logo befindet sich auf der Außenseite. Öffnen: Die beiden Schnallenelemente seitlich gegeneinander verschieben.
  • Seite 11: Hinweise Zu Lagerung, Transport Und Pflege

    Sie Ihren Helm aus. Nicht sachgemäße Eingriffe oder Veränderungen jeglicher Art können die Schutzfunktion des Helms beeinträchtigen� Bei Fragen oder für den Fall, dass Sie Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich an Ihren SALEWA Fachhändler Transport Schützen Sie Ihren Helm vor mechanischer Beschädigung, Sonneneinstrahlung, Chemikalien oder Ver- schmutzung�...
  • Seite 12: Informations Générales

    Fermeture: placez les deux éléments de la boucle de forme à ce qu’ils s’emboîtent l’un dans l’autre. Un clic audible se produit au moment de la fermeture de la boucle magnétique� Le logo SALEWA se trouve sur la partie extérieure�...
  • Seite 13: Durée De Vie

    Des modifications inadéquates ou des transformations de quelque forme que ce soit peuvent diminuer la fonction de protection de votre casque� Adressez-vous à votre revendeur SALEWA en cas de questions ou si vous avez besoin de pièces de re- change�...
  • Seite 14: Informazioni Varie

    Siete responsabili di qualsiasi azione e decisione� Informatevi sui rischi ad esse correlati prima di svolgere queste attività sportive� SALEWA consiglia di seguire corsi di formazio- ne con persone idonee (es� guide alpine, scuole di arrampicata) prima di dedicarsi all’alpinismo e all’arrampicata�...
  • Seite 15 La durata è fortemente influenzata dai seguenti fattori: frequenza e modalità di utilizzo, influenze esterne, corretta manutenzione e pulizia� SALEWA consiglia in linea di massima di sostituire i prodot- ti che servono alla sicurezza (Personal Protective Equipment) dopo un massimo di 10 anni dalla data di produzione, anche se sono stati poco o mai utilizzati�...
  • Seite 16: Instrucciones De Seguridad

    Las pinturas, disolventes, pegamentos o pegatinas pueden modificar las características físicas del casco y sólo deben aplicarse siguiendo las indicaciones del fabricante� Si tiene alguna duda respecto al estado de su casco, contacte a su vendedor especializado SALEWA� AJUSTE DEL CASCO Atención: Un casco sólo ofrece óptima seguridad si se ajusta de forma individual a la forma y tamaño...
  • Seite 17 La vida útil del casco depende de los siguientes factores: la frecuencia de uso, el tipo de uso que se le dé, influencias externas y su correcto mantenimiento y limpieza. SALEWA recomienda por nor- ma general reemplazar aquellos elementos de su equipamiento de los que dependa su seguridad (Equipos de protección personal / PPE) como máximo a los 10 años desde la fecha de fabricación,...
  • Seite 18: Všeobecné Informace

    Otevření: Stlačte boky zásuvné přezky. Obr. 5B – magnetický uzávěr: Zavření: Oba prvky přezky spojte tak, aby se do sebe zaklaply. Magnetický uzávěr se zavře s hlasitým cvak- nutím. Logo Salewa se nachází na vnější straně. Otevření: Oba prvky přezky přesuňte příčně proti sobě.
  • Seite 19 Sami neprovádějte opravy nebo úpravy přilby. Zjistíte-li poškození, přilbu vyměňte. Nesprávné zásahy nebo změny jakéhokoli druhu mohou negativně ovlivnit ochrannou funkci přilby. Budete-li mít dotazy nebo potřebovat náhradní díly, obraťte se na specializovaného prodejce značky SALEWA. Přeprava Přilbu chraňte před mechanickým poškozením, slunečním zářením, chemikáliemi a znečištěním. Ideálně...
  • Seite 20: Általános Tudnivalók

    Nyitás: Nyomja meg a csat két oldalát� 5B. kép - Mágneses kapocs: Zárás: Csatlakoztassa a kapocs két elemét, amíg azok egymásba csúsznak� Záráskor a mágneses kapocs egy kattanó hangot ad ki� A Salewa logonak kívül kell lennie� Nyitás: Csúsztassa szét a kapocs két elemét�...
  • Seite 21 A sisak élettartama a következő tényezőktől függ: használat gyakorisága, használat típusa, külső befolyá- sok, helyes karbantartás és tisztítás� A SALEWA javasolja minden biztonsági felszerelés (PSA/PPE termék) kicserélését maximum 10 évvel a gyártás után, független attól, hogy a terméket használták vagy sem� Intenzív és nagyon igényes használat esetén a termék élettartama egy év alá...
  • Seite 22: Všeobecné Informácie

    Otvorenie: Ľadvinkovú sponu stlačte na bokoch. Obrázok 5B - magnetický uzáver: Zatvorenie: Spojte oba prvky spony tak, aby oproti sebe zapadli� Magnetický uzáver sa uzatvorí hlasitým klikom� Logo Salewa sa nachádza na vonkajšej strane. Otvorenie: Oba prvky spony posuňte z boku oproti sebe.
  • Seite 23 Životnosť veľmi závisí od nasledujúcich faktorov: Frekvencia používania, spôsob použitia, vonkajšie vply- vy, správna údržba a čistenie. Spoločnosť SALEWA zo zásady odporúča vymieňať po max. 10 rokoch od dátumu výroby predmety výstro- je, ktoré slúžia pre bezpečnosť (súčasti OOV/OOP), a to aj v prípade, že sa tieto používajú zriedkavo alebo nikdy.
  • Seite 24: Veiligheidsaanwijzingen

    Mocht er twijfel m�b�t� toestand van uw helm bestaan moet u contact opnemen met uw SALEWA dealer� INSTELLING VAN DE HELM Pas op: een helm biedt slechts dan pas optimale bescherming, wanneer hij goed past bij de individuele vorm van het hoofd - en de maat goed is�...
  • Seite 25 De levensduur is erg afhankelijk van de volgende factoren: gebruiksduur, soort gebruik, correct onder- houd en reiniging� SALEWA raadt ten zeerste aan uitrustingsonderdelen, die er zijn voor uw veiligheid (PSA/PPE uitrusting) na maximaal 10 jaar vanaf de productiedatum te vervangen, ook wanneer ze nooit of maar een enkele keer zijn gebruikt�...
  • Seite 26: Informacje Ogólne

    Użytkownik kasku jest odpowiedzialny za podejmowane czynności i decyzje. Prosimy zasięgnąć informacji na temat zagro- żeń związanych z tymi sportami przed rozpoczęciem ich uprawiania. Firma SALEWA zaleca odbycie szko- lenia z udziałem przeszkolonego zespołu (np. przewodników górskich, instruktorów wspinaczki) przed roz- poczęciem jakichkolwiek czynności związanych ze wspinaczką...
  • Seite 27 Żywotność kasku w dużej mierze zależy od następujących czynników: częstotliwość używania, rodzaj uży- wania, oddziaływanie zewnętrzne, odpowiednia konserwacja i metody czyszczenia. Firma SALEWA usilnie zaleca wymianę sprzętu zabezpieczającego (sprzęt PSA/PPE) po maksymalnie 10 latach od daty produkcji bez względu na to, czy produkt był używany regularnie, czy też nie. W przypad- kach ekstremalnego i bardzo częstego korzystania z produktu jego żywotność...
  • Seite 28: Общая Информация

    защелкой сопровождается громким щелчком. Открывание: нажмите на пряжку и потяните в стороны. Рисунок 5B - Магнитная пряжка Закрывание: совместите оба конца пряжки так, чтобы они соединились друг с другом. Закрывание маг- нитной пряжки сопровождается громким щелчком. Логотип Salewa должен находиться с внешней стороны. Открывание: разведите концы пряжки в стороны.
  • Seite 29: Срок Службы

    Срок службы каски зависит от следующих факторов: регулярность использования, способ использования, внешние воздействия, способы ее обслуживания и очистки. Компания SALEWA настоятельно рекомендует выполнять замену защитного снаряжения (средств инди- видуальной защиты) с регулярностью не более 10 лет от даты изготовления, независимо от частоты его...
  • Seite 30: Varnostna Navodila

    Odpiranje: Stisnite zaponko bočno. Slika 5B - Magnetna zaponka: Zapiranje: Oba konca zaponke privedite skupaj, da se vtakneta eden v drugega� Magnetna zaponka se za- pre z glasnim klikom� Logotip Salewa mora biti na zunanji strani� Odpiranje: Oba konca zaponke povlecite postrani narazen�...
  • Seite 31 Življenjska doba čelade je zelo odvisna od naslednjih dejavnikov: rednosti rabe, načina uporabe, zunanjih vplivov, pravilnega vzdrževanja in postopkov čiščenja. SALEWA izrecno priporoča zamenjavo vse varnostne opreme (PSA/PPE opreme) najkasneje po 10 letih od datuma izdelave, ne glede na to, ali je bil izdelek redno uporabljan ali ne� Ekstremna ali zelo zahtevna uporaba lahko življenjsko dobo skrajša celo na eno samo leto.
  • Seite 32 salewa.com...

Inhaltsverzeichnis