Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RD8000:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Radiodetection RD8000

  • Seite 1 ™ User Guide...
  • Seite 3 ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH...
  • Seite 4 About this guide This guide provides basic operating instructions for the RD8000 receiver and transmitter. Please read this guide in its entirety before attempting to operate the RD8000. This guide is intended as a portable reference only. For detailed instructions, please refer to the RD8000 operation manual, which is available for download from www.radiodetection.com.
  • Seite 5 There are also some live cables which the RD8000 will not be able to detect in Power mode. The RD8000 does not indicate whether a signal is from a single cable or from several in close proximity.
  • Seite 6 RD8000 receiver 21 22 23...
  • Seite 7 Receiver features Sensitivity and Log number: Displays the log number Keypad. momentarily after a survey log is LCD. saved to memory. Battery compartment. Volume icon: Displays the volume Accessory slot. level. Headphone jack. Current Direction arrows. Radio Mode: Indicates when Receiver keypad Radio Mode is active.
  • Seite 8 Tx1, Tx3 and Tx10 transmitters...
  • Seite 9 Transmitter features A-Frame (Tx3 and Tx10 only): Indicates when the transmitter is in Keypad. Fault-Find Mode. LCD. CD Mode indicator (Tx10 only): Removable accessory tray. Indicates that the transmitter is in Current Direction Mode. Transmitter keypad Voltage warning indicator: Power key : Switches the unit Indicates that the transmitter is on and off.
  • Seite 10: Before You Begin

    Before you begin IMPORTANT! Please read this section before you attempt to operate the RD8000! Starting the system The receiver and transmitter are battery powered. Install good quality D-cell NiMH or Alkaline batteries into the receiver and transmitter battery compartments. Alternatively, you can power the transmitter from a mains or vehicle power source using a Radiodetection supplied adapter.
  • Seite 11 Press the key to return to the main operation screen. Units (receiver only) The RD8000 allows you to work in Metric or Imperial (US customary) units. To select your preferred units of measurements: Press the key momentarily to enter the menu.
  • Seite 12: Using The Menu

    Using the menu The RD8000 receiver and transmitter menus allow you to select or change system options. Once entered, the menu is navigated using the arrow keys. Navigation is consistent on both the transmitter and the receiver. When in the menu, most on-screen icons will temporarily disappear and the menu options will appear in the bottom left-hand corner of the LCD.
  • Seite 13 BT: Enable, disable or pair Bluetooth connections. ® • MAX V: Set the output voltage. • MODEL: Specify the model of your RD8000 receiver. • MAX P: Allow the transmitter to output its maximum wattage. • BATT: Set battery type. NiMH or ALK. •...
  • Seite 14 RD8000 receiver. With iLOC you can adjust the output frequency, power settings and use SideStep. iLOC commands are sent over a Bluetooth module that can operate at distances of up to 800 meters in direct ®...
  • Seite 15 Finalizing the pairing process Once both devices are ready to pair press the key on the transmitter key on the receiver. You must press these keys within a 30 second window, otherwise the connection may time out. The transmitter and the receiver will now attempt to pair. When pairing is in progress, the transmitter and receiver will display a flashing Bluetooth ®...
  • Seite 16 • BOOST: temporarily boosts transmitter power output to its maximum level. Once you have selected the mode you want, press the key to confirm. Next press and hold the key to select the new setting and exit the menu. Press the key once to send the settings to the transmitter.
  • Seite 17 SurveyCERT ™ The RD8000 and SurveyCERT make it easy to record your cable and pipe survey using your computer or PDA. With Bluetooth you can conveniently send survey ® measurements stored on your RD8000 receiver to your preferred device. SurveyCERT is bundled with the Centros Manager application suite and is available as a free download from www.radiodetection.com.
  • Seite 18 You should see a device called RD8K; this is the RD8000 receiver. Select the RD8K device and then select the Create New Partnership option. The pairing process should now begin. When pairing is in progress, the receiver will display a flashing Bluetooth® icon.
  • Seite 19 A signal clamp can apply a signal to a live line without breaking the connection. Signal clamps are connected to the transmitter’s accessory socket. Radiodetection supplies a range of signal clamps to suit most applications. Note that the RD8000 is fully compatible with the RD000 range of signal clamps.
  • Seite 20: Using Accessories

    Fault-finding The RD8000 PDL and PDLB have the ability to detect cable faults accurately using an accessory A-Frame. Fault-finding works by detecting signal to ground bleeding caused by damaged cable sheaths. For a detailed guide to fault-finding, please refer to the...
  • Seite 21 ™ ™ eCAL makes it easy to validate your RD8000 or RD7000 receiver against its original factory calibration. eCAL is bundled with the Centros Manager application suite and is available as a free download from www.radiodetection.com. eCAL runs on laptop and desktop computers with Microsoft Windows XP or Vista and requires one free USB port to connect the receiver to the computer.
  • Seite 22 Upgrading your RD8000 As part of our continuous product improvement strategy, Radiodetection will release new firmware for the RD7000 and RD8000 system from time to time. Upgrading your receiver’s firmware will improve performance, stability and may include new features. This firmware is available free of charge. To receive notification of new firmware releases, users should first register for extended warranty.
  • Seite 23: Warranty

    Warranty Subject to the conditions set out herein, Radiodetection Limited expressly and exclusively provides the following warranty to original end user buyers of Radiodetection products. Radiodetection products includes Radiodetection, Pearpoint, Telespec, Bicotest, Riser Bond, Dielectric, Mark Products and Warren G-V brands. Radiodetection hereby warrants that its products shall be free from defects in material and workmanship for one year starting from point of sale to end customer.
  • Seite 24 Radiodetection tear viii. repair or attempted repair consumables (components that by persons who are not...
  • Seite 25 Notes...
  • Seite 26 Préface A propos de ce guide Ce guide décline les opérations de base du RD8000 (récepteur et générateur). Merci de le lire attentivement avant toute utilisation. La bibliothèque de guides utilisateurs en ligne comporte également le manuel CentrosTM Manager. Propriété intellectuelle Radiodetection Ltd Marque déposée 2008 –...
  • Seite 27 électromagnétique, ne peut les localiser aussi veillez à procéder toujours avec précaution. Certains câbles sous tension peuvent ne pas être détectés par le RD8000. En effet, le RD8000 ne précise pas si un signal électromagnétique provient d’un câble unique ou de plusieurs.
  • Seite 28 Le récepteur RD8000 21 22 23...
  • Seite 29 Composantes du Mode Radio: Indique que le mode radio est actif. récepteur Mode 0 Hz: Indique que le mode Panneau. 0 Hz est actif. Ecran LCD. Indicateur d’accessoire: Indique qu’un accessoire est connecté. Compartiment piles. Indique qu’un arceau est Prise accessoires. connecté.
  • Seite 30 Générateur Tx1, Tx3 & Tx10...
  • Seite 31 Sélection de fréquences. sonore. Fermeture de sous-menus. Icone d’Appairage: (Tx3B and Ajuste le gain du signal. Fait défiler Tx10B seulement): Pour RD8000 les options d’un menu. seulement. Affiche les mesures de tension, Icône Bluetooth® (Tx3B and de courant et d’impédance: Tx10B): Pour RD8000 seulement.
  • Seite 32: Avant De Commencer

    Paramétrage de l’appareil Il est important que vous paramétriez l’appareil en fonction de vos préférences ou de vos exigences de travail. Vous pouvez paramétrer le système RD8000 comme décrit plus loin. Avant de commencer à changer le paramétrage, assurez-vous que l’appareil est allumé.
  • Seite 33 Alimentation Le récepteur RD8000 et le générateur sont alimentés par des piles alcalines ou des accus NiMH. Il est important que vous utilisiez ce type d’alimentation pour obtenir des performances optimales. Pour paramétrer le type d’alimentation: Appuyez sur pour afficher le menu principal.
  • Seite 34: Utiliser Le Menu

    Utiliser le Menu Les menus des récepteurs RD8000 et des générateurs vous offrent la possibilité de paramétrer vos appareils. Vous naviguez dans les menus par les flèches. La navigation est la même dans le récepteur et pour le générateur. Une fois à l’intérieur du menu, la plupart des icones disparaissent et les options du menu apparaissent dans le coin inférieur gauche de l’écran.
  • Seite 35 RD8000 Tx3B and Tx1 0B). • MAX V: Règle la tension de sortie. • MODEL: Affiche le modèle de RD8000. • MAX P: Affiche la puissance maximum en sortie (watts). • BATT: Sélectionne des piles Alcalines ou les accus NiMH.
  • Seite 36 iLOC™ iLOC vous permet de contrôler à distance le générateur. Grâce à iLOC, vous pouvez modifier à distance la fréquence de sortie du générateur, la puissance du signal émis ainsi que la fonction SideStep. La liaison récepteur-générateur s’appuie sur le protocole et peut opérer jusqu’à...
  • Seite 37 Pendant la phase d’appairage, le générateur et le détecteur affichent une icône clignotante. L’appairage peut prendre jusqu’à une minute. Si l’appairage est Bluetooth ® couronné de succès, le générateur affiche alors l’icône et le détecteur affiche une icône Bluetooth permanente pour toute la durée de la connexion. ®...
  • Seite 38 Pour utiliser SideStep SideStep vous permet de décaler la fréquence que vous avez sélectionnée de quelques hertz pour éviter toute interférence avec d’autres détecteurs à proximité. Appairez le récepteur et le générateur si ce n’est déjà fait. Côté récepteur, appuyez sur jusqu’à...
  • Seite 39 SurveyCERT ™ La combinaison du RD8000 et de SurveyCERT simplifie l’enregistrement de vos données de traçage en utilisant un PDA ou votre ordinateur. Grâce à la liaison Bluetooth ® vous transférez aisément les mesures effectuées par votre RD8000 au périphérique de votre choix.
  • Seite 40 Vous devriez voir un périphérique “RD8K”. Sélectionnez et cliquez sur “Next” Cochez la case “entrez le mot de passe ” et tapez 1234 “Appuyez sur Next pour appairer le PC avec le récepteur RD8000. Cliquez sur “Finish” pour terminer l’appairage. Se référer au manuel SurveyCERT SurveyCERT est un logiciel évolué...
  • Seite 41 Les pinces sont connectées au port accessoire du générateur. Radiodetection fournit une large gamme d’accessoires qui correspondent à la plupart des applications. Notez que les RD8000 sont totalement compatibles avec la gamme des accessoires des RD000 (sauf cordon allume-cigares).
  • Seite 42: Utiliser Les Accessoires

    Lors de la connexion d’un accessoire sur le récepteur ou un générateur, l’appareil va détecter la connexion et se mettre automatiquement en configuration appropriée. Par exemple, si vous connectez un arceau sur le récepteur (RD8000 TL et PL), celui-ci se mettra automatiquement en mode de recherche de défauts et limitera de lui-même le panel de fréquences disponibles à...
  • Seite 43 Manager et eCAL ™ ™ eCAL permet la validation du calibrage usine des récepteurs RD7000 et RD8000. eCAL fait partie de la plateforme Centros Manager et est librement téléchargeable depuis le site www.radiodetection.com. eCAL fonctionne sur ordinateur fixe ou portable sous OS Windows XP et Vista.
  • Seite 44 Mettre le RD8000 à niveau Radiodetection poursuit la mise à jour permanente de ses produits. A ce titre, des mises à jours des micro codes seront régulièrement et gracieusement mises à votre disposition. Pour être informé de ces mises à jour par email, il suffit de vous inscrire à...
  • Seite 45: Garantie

    Radiodetection, Pearpoint, Telespec, Bicotest, Riser Bond, Dielectric, Mark Products et Warren G-V. Radiodetection garantit que ses équipements sont exempts de tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour une durée d’un an à compter de la vente du produit. Les extensions de garantie s’appliquent dans les mêmes conditions.
  • Seite 46 Radiodetection. Le dysfonctionnement d’autres équipements ou systèmes autres que ceux de Radiodetection, vii. L’usage des équipements de Radiodetection avec des périphériques, accessoires ou consommables non prescrits par Radiodetection. viii. La réparation ou la tentative de réparation par des...
  • Seite 47 Notes...
  • Seite 48 Inleiding Over deze handleiding Deze handleiding geeft basis instructies weer om de RD8000 ontvanger en zender te kunnen bedienen. Lees deze handleiding helemaal door voordat u de RD8000 gaat gebruiken. Deze handleiding is uitsluitend bedoeld als naslagwerk voor in het veld. Voor gedetaileerde instructies, kunt u via onze website http://nl.radiodetection.com...
  • Seite 49 WAARSCHUWING! De RD8000 spoort de meeste ondergrondse geleiders op maar er zijn een aantal die geen enkel op te sporen signaal uitzenden. De RD8000, of ieder ander electromagnetische detector, kan dit soort objecten niet opsporen dus ga bedachtzaam te werk.
  • Seite 50 Radiodetection producten, en ook deze handleiding, worden voortdurend verder ontwikkeld en kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaande kennisgeving. Ga naar http://nl.radiodetection.com of neem contact op met uw Radiodetection regiomanager voor de meest recente informatie inzake de RD8000 of een ander Radiodetection product.
  • Seite 51 RD8000 ontvanger 21 22 23...
  • Seite 52 Kenmerken ontvanger Signaalsterkte en Log nummer: Geeft het log nummer weer direct nadat Bedieningspaneel. onderzoekdata opgeslagen is in het LCD scherm. geheugen. Batterijvak. Volume symbool: Geeft het volume Accessoire aansluitingen. niveau weer. Hoofdtelefoon aansluiting. Stroomrichting pijlen. Radio stand: Geeft aan wanneer de Bedieningspaneel Radio stand geactiveerd is.
  • Seite 53 Tx1, Tx3 and Tx10 zenders...
  • Seite 54 Kenmerken zender A-frame (alleen de Tx3 en Tx10): Verschijnt wanneer de zender in de Bedieningspaneel. Foutzoek stand staat. LCD scherm CD stand symbool (alleen de Tx10): Verwijderbaar accessoire opbergvak. Geeft aan dat de zender in de stroomrichtingsstand staat. Bedieningspaneel zender Voltage waarschuwingssymbool: Geeft Aan/uit toets: Schakelt het apparaat aan dat de zender een gevaarlijk hoog...
  • Seite 55: Voordat U Begint

    Voordat u begint BELANGRIJK! Lees eerst dit gedeelte voordat u probeert de RD8000 te bedienen! Het systeem opstarten De ontvanger en zender zijn uitgerust met batterijen. Stop een kwalitatief goede D-cell NiMH of Alkaline batterijen in de ontvanger en zender batterijvakken. Als alternatief kunt u de zender ook gebruiken via een stopcontact of een auto-sigarettenaansteker m.b.v.
  • Seite 56 Druk de toets om naar het algemene bedieningsscherm terug te keren. Eenheden (alleen de ontvanger) Met de RD8000 kunt u werken in Metrische of Engelse maateenheden. Om de maat eenheid van uw keuze te selecteren: Druk de toets kort in om het menu te activeren.
  • Seite 57: Het Menu Gebruiken

    Het menu gebruiken Via de RD8000 ontvanger en zender menu’s kunt u systeem opties selecteren of veranderen. Eenmaal geactiveerd, kan men binnen een menu navigeren d.m.v. de pijltjes toetsen. Navigatie is hetzelfde op zowel ontvanger als zender. Als u in een menu bent zullen de meeste on-screen symbolen tijdelijk verdwijnen en zullen de menu opties verschijnen links onder in de hoek van het LCD scherm.
  • Seite 58 BT: : In- of uitschakelen of linken van Bluetooth ® • MAX V: Instellen van uitgaande spanning. • MODEL: Specifeer het model van uw RD8000 ontvanger. • MAX P: Selecteer een specifiek maximaal uitgaand wattverbruik. • BATT: Instellen van batterij type. NiMH of ALK.
  • Seite 59 Met iLOC kunt u de zender met uw RD8000 ontvanger op afstand besturen. Met iLOC kunt u de uitgaande frequentie en instellingen aanpassen en SideStep gebruiken. iLOC opdrachten gaan via een Bluetooth verbinding welke op afstanden tot 800 meter ®...
  • Seite 60 Afronden van de procedure Als eenmaal beide apparaten gereed zijn om verbinding te maken, drukt u op de toets op de zender en de toets op de ontvanger. U moet deze 2 toetsen binnen 30 seconden indrukken anders kan de verbinding afgebroken worden. De zender en de ontvanger zullen nu proberen verbinding te maken met elkaar.
  • Seite 61 Ga dichter bij de zender staan en herhaal de procedure. OPMERKING: Voor meer informatie over Bluetooth verbinding en het gebruik van ® SurveyCERT om onderzoeksdata te analyseren, verwijzen wij u naar de uitgebreide RD8000 handleiding en de SurveryCERT™ handleiding, welke te verkrijgen zijn via www.radiodetection.com.
  • Seite 62 Blader naar de BT-PC optie. Druk op de toets als u klaar bent om verbinding te gaan maken en de RD8000 zal de procedure beginnen. Volg nu de instructies voor de PDA. OPMERKING:u moet de PDA procedure binnen 90 seconden afronden, anders kan de Bluetooth verbinding van de ontvanger onderbroken worden.
  • Seite 63 U zou nu een apparaat genaamd RD8K moeten zien; dit is de RD8000 ontvanger. Selecteer de RD8K en selecteer daarna de Create New Partnership optie. Er wordt nu verbinding gemaakt. Wanneer het afstemmen op elkaar gaande is, zal de zender een knipperend Bluetooth ®...
  • Seite 64 Zendtangen worden aangesloten op de accessoire aansluitbus van de zender. Radiodetection levert een serie zendtangen welke geschikt zijn voor de meeste toepassingen. De RD8000 is volledig compatibel met de RD000 serie zendtangen.
  • Seite 65 Radiodetection levert een serie stethoscopen welke geschikt zijn voor de meeste toepassingen. De RD8000 is, net als bij de zendtangen, volledig compatibel met de RD000 serie stethoscopen. Om een stethoscoop te gebuiken, moet deze aangesloten worden op de accessoire aansluitbus van de ontvanger.
  • Seite 66 Manager en eCAL ™ ™ eCAL vergemakkelijkt het toetsen van uw RD8000 of RD7000 ontvanger aan de originele fabriekskalibratie. eCAL is gebundeld met de Centros Manager toepassingsreeks en is gratis te downloaden via www.radiodetection.com. eCAL werkt op laptop en desktop computers met Microsoft Windows XP of Vista en benodigt één USB poort voor...
  • Seite 67 Verlengde garantie Alle RD8000 en RD7000 producten hebben 1 jaar garantie. Klanten kunnen de garantie op alle RD8000 en RD7000 ontvangers en zenders verlengen tot 3 jaar d.m.v. registratie. Het registreren is gratis en geeft recht op gratis firmware upgrades.
  • Seite 68 Radiodetection producten. Radiodetection producten omvatten Radiodetection, Pearpoint, Telespec, Bicotest, Riser Bond, Dielectric, Mark Products en Warren G-V merken. Radiodetection garandeert hierbij dat haar producten vrij zijn van defecten in materiaal en werking voor één jaar vanaf aankoopdatum door eind gebruiker. Verlenging van deze garantie is verkrijgbaar waarbij dezelfde voorwaarden gelden.
  • Seite 69 Radiodetection inzake installatie of landen anders dan degenen gebruik voor wie het product speciaal iii.
  • Seite 70 Notities...
  • Seite 71 Notities...
  • Seite 72 Einleitung Über diese Anleitung Diese Anleitung liefert Ihnen die grundsätzliche Bedienung des RD8000 Empfängers und Senders. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie mit dem System arbeiten. Weitere Informationen zu diesem System finden Sie auf unserer Internetseite http://de.radiodetection.com. Dort finden Sie in der Bibliothek unter Ortungssystemen alle verfügbaren zusätzlichen Informationen.
  • Seite 73 System wieder ein. HINWEIS: Das RD8000 kann die meisten, im Erdreich vorhandenen Kabel und Leitungen erkennen, aber es gibt Objekte, die nicht ortbar sind. Das RD8000 oder andere elektromagnetische Ortungsgeräte können diese nicht auffinden, deshalb gehen Sie immer sorgfältig vor. Es kann auch vorkommen, das unter Strom stehende Kabel nicht im Strom-Modus gefunden werden können.
  • Seite 74 RD8000 Empfänger 21 22 23...
  • Seite 75 Merkmale des Empfängers Ladeniveaus der Batterien. Empfängerempfindlichkeit und Tastenfeld. Speicherplatz-Anzeige: Zeigt den LCD-Anzeige. Speicherplatz an, auf dem der Batteriefach. letzte Wert gespeichert wurde. Anschlussbuchse für Zubehör. Lautstärke-Symbol: Anzeige der Kopfhörer-Anschluss. Lautstärke. Signalstromrichtung (STR)-Pfeile. Empfänger Tastenfeld Radio-Modus: Anzeige bei Einschalt-Taste : Ein-/ gewähltem Radio-Modus.
  • Seite 76: Tx1, Tx3 Und Tx10- Sender

    Tx1, Tx3 und Tx10- Sender...
  • Seite 77 Mess-Taste : Auswahl und Tx10B) Erscheint bei der der Messverfahrens (Strom, Bluetooth -Verbindung zwischen ® Spannung, Wider-Stand). Hinweis: RD8000 Empfänger und dem Die Messmöglichkeiten sind Sender via iLOC™. abhängig vom angeschlossenem Bluetooth -Anzeige (nur Tx3B ® Zubehör bzw. der eingestellten und Tx10B) Zeigt den Status Modi.
  • Seite 78: Vor Dem Beginn

    Vor dem Beginn HINWEIS! Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Einschalten des Systems Der Sender als auch der Empfänger sind mit Batterien ausgerüstet. Setzen Sie hochwertige D-Zellen NiMH- oder Alkaline-Batterien ein. Alternativ dazu kann der Sender über ein mitgeliefertes 12V Zigarettenanzünderkabel direkt über die Kfz-Bordspannung betrieben werden.
  • Seite 79 Drücken Sie die -Taste, um in den Arbeitsbildschirm zurückzukehren. Maßeinheit (nur Empfänger) Mit dem RD8000 können Sie mit metrischen oder imperialen Maßeinheiten arbeiten. Zur Auswahl gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Durch kurzes Drücken der Ein-/Aus-Taste begeben Sie sich in das Menü.
  • Seite 80: Nutzung Des Menüs

    Nutzung des Menüs Die Menüs des RD8000 Senders und Empfängers erlauben es dem Anwender Einstellungen zu wählen oder zu ändern. Einmal ausgewählt, können Sie sich mit Hilfe der Pfeiltasten im Menü bewegen. Die Menüabläufe sind bei Sender und Empfänger gleich.
  • Seite 81 BT: Einschalten, Ausschalten oder Verbinden via Bluetooth ® (nur bei Tx3B und Tx10B möglich). • MAX V: Auswahl der Ausgangsspannung. • MODEL: Spezifiziert das Modell Ihres RD8000 Empfängers. • MAX P: Auswahl der Ausgangsleistung. • BATT: Auswahl des Batterietyps : NiMH oder ALK. •...
  • Seite 82 Anleitung ™ iLOC™ bietet die Möglichkeit, den Sender mittels des RD8000 Empfängers fernzusteuern. Mit iLOC können Sie die Sendefrequenzen und die Ausgangsleistung ™ des Senders einstellen und die SideStep-Funktion nutzen. iLOC -Befehle werden über ™ ein erweitertes Bluetooth -Modul gesendet, das eine Reichweite von bis zu 800 m ®...
  • Seite 83 Abschluss des Verbindungsprozesses Wenn beide Geräte zur Verbindung vorbereitet sind, drücken Sie die -Taste an Sender und Empfänger. Drücken Sie die beiden Tasten in einem Zeitraum von 30 Sekunden, sonst wird der Verbindungsaufbau beendet. Jetzt wird der Verbindungsaufbau gestartet. Während des Verbindungsaufbaus blinkt das Bluetooth-Symbol im Display. Dies kann bis zu einer Minute dauern.
  • Seite 84 Wenn Sie den gewünschten Modus gewählt haben, drücken Sie die -Taste zur Bestätigung. Drücken und Halten Sie die -Taste zur Auswahl der Einstellungen und zum Verlassen des Menüs. Drücken Sie die -Taste, um die Einstellung an den Sender zu übertragen. Verwendung von SideStep SideStep bietet die Möglichkeit, die Sendefrequenz um wenige Hertz nach oben zu verschieben, um so Interferenzen und Störungen zu vermeiden.
  • Seite 85 SurveyCERT ™ Mit Hilfe des RD8000 und SurveyCERT können Sie Ortungsdaten auf einem Computer oder einem PDA speichern. Die Datenübertragung der Ortungsdaten erfolgt mittels Bluetooth™ auf den PDA/PC. SurveyCERT™ verarbeitet diese Daten über die Centros-Manager–Anwendungssoftware, die Sie auf unserer Internetseite http://de.radiodetection.com finden.
  • Seite 86 Geräte sichtbar ist. Wählen Sie Geräte und suchen Sie nach verfügbaren Teilnehmern. Ihr PDA sollte ein Gerät RD8K erkennen, dies ist der RD8000 Empfänger Wählen Sie den RD8K aus und speichern dieses unter „gekoppelte Geräte". Der Verbindungsprozess sollte jetzt beginnen.
  • Seite 87: Ortung Von Kabeln Und Leitungen

    Eine Sendezange kann ein Ortungssignal auf ein in Betrieb befindliches Kabel aufbringen, ohne dass die Leitung außer Betrieb genommen werden muss. Die Sendezange wird mit der entsprechenden Buchse am Sender verbunden. Radiodetection liefert verschiedene Sendezangen für die meisten Anwendungen. Das RD8000 System ist kompatibel mit allen Sende- und Empfangszangen der RD000-Serie.
  • Seite 88: Zubehör-Anschluss Und Fehlersuche

    Sender sofort erkannt und das System stellt Ihnen die, für dieses Zubehör verfügbaren Optionen, zur Auswahl. Wenn Sie beispielsweise eine A-Rahmenantenne an den RD8000 Empfänger anschließen, schaltet der Empfänger in den FF-Modus (Fehler finden) und begrenzt die Anzahl der verfügbaren Frequenzen auf die Anwendungen mit der Rahmenantenne.
  • Seite 89 ™ eCAL ermöglicht es dem Anwender, die werksseitigen Kalibriereinstellungen des RD7000 und RD8000 mit den aktuellen Werten zu vergleichen. eCAL ist eine Anwendung der Centros-Manager–Software und ist als kostenloser Download auf unserer Internetseite http://de.radiodetection.com verfügbar. eCAL läuft auf Laptops oder Büro-PCs mit...
  • Seite 90 Weitere Informationen über Firmware-Upgrades herhalten Sie unter www.radiodetection.com/firmwareupgrades Erweiterte Garantie Alle RD8000 und RD7000-Produkte haben 1 Jahr Garantie. Anwender können eine erweiterte Garantie von 3 Jahren in Anspruch nehmen, wenn sie sich registrieren. Die Registrierung ist kostenlos und beinhaltet auch die automatische Information über die Verfügbarkeit von neuer Firmware für Ihre Systeme.
  • Seite 91 Garantie Bestandteil der Garantiebedingungen, die Radiodetection Ltd. ausschließlich und ausdrücklich für alle Nutzer von originalen Radiodetection-Produkten zur Verfügung stellt. Radiodetection Produkte beinhalten Radiodetection, Pearpoint, Telespec, Bicotest, Riser Bond, Dielectric, Mark Produkte und Warren G-V Warenzeichen. Radiodetection gewährt eine Garantie von einem Jahr für alle Fehler in Material oder Herstellung der Produkte.
  • Seite 92 Verschleiß unterliegen, wie z. B. RD autorisierten Personen, wiederaufladbare Batterien, Lampen durchgeführt wurden. usw. Einstellungen oder Anpassungen Beschädigungen oder Defekte, die die nicht von Radiodetection auf unsachgemäße Handhabung genehmigt wurden einschließlich: zurückzuführen sind bzw. absichtlich Aufrüstungen, die nicht herbeigeführt wurden. den Spezifikationen oder Beschädigungen oder Veränderungen...
  • Seite 93 Notizen...
  • Seite 94 Email: rd.sales.au@spx.com Web: www.radiodetection.com www.radiodetection.com Radiodetection products are under continuous development and are subject to change, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice. Copyright 2008 Radiodetection Ltd. - SPX Corporation. All rights reserved. Radiodetection Ltd.

Inhaltsverzeichnis