Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scott Safety Duraflow Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Duraflow:
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
PRE-OPERATIONAL WARNINGS
Read carefully and fully understand
Keep instructions for future reference
Improper use of this equipment may result in personal injury or death. Improper use
includes, but is not limited to, use without adequate training, disregard of the warnings
and instructions contained herein, and failure to inspect and maintain this Respiratory
Protective Equipment. Read and understand all instructions before attempting to operate
or service this equipment.
This equipment is intended to be used only in conjunction with an organised Respiratory
Protection program.
Before using this equipment, read the contents of EN529:2005 and familiarise yourself
with the requirements for Respiratory Protective Equipment and their potential effects
on the wearer.
PAPR system users must be familiar with workplace hazards prior to using the equipment
and must be fully trained in the use of the Duraflow PAPR.
In the 'power off' state, there is little or no respiratory protection. This is regarded as an
abnormal condition. In the 'power off' state, a rapid build-up of carbon dioxide and a
depletion of oxygen within the hood or helmet may occur.
Scott Safety PAPRs must be used with a Scott Safety headtop, unless otherwise directed.
Read this manual, the headtop manual and Scott Safety Filter manuals, prior to using this
equipment.
The PAPR must be fitted with the appropriate and correct range of filters for the workplace
hazard.
This product must only be used with filters manufactured by Scott Safety. The use of any
other filters will negate the approval and will be likely to reduce the level of protection
provided.
Do not confuse EN12941 and EN12942 filter markings with filter markings relating to other
EN standards.
Do not use a PAPR in confined spaces, oxygen deficient atmospheres (<19%), oxygen
enriched atmospheres (>23%), or where there is an immediate danger to life or health.
Local regulations may apply.
Do not use if the ambient temperature is outside of the range -10°C to +50°C. Humidity
levels up to 95% RH do not present any operational problems.
Do not use if the PAPR is damaged. Inspect the headtop and airhose each time before use
to ensure that there is no damage of any kind that may cause leakage or reduced levels
of protection. A monthly inspection of the PAPR is a mandatory requirement in the UK
under COSHH regulations and inspection on a monthly basis is strongly recommended for
all other countries.
Protection will only be obtained if the equipment is fitted correctly.
Protection levels may be reduced if wind speed exceeds two meters per second.
In the unlikely event that the PAPR fails while in a hazardous area, there may be an increase
of carbon dioxide and contamination within the headtop. Leave the area immediately.
At very high work-rates, pressure in the PAPR may become negative at peak inhalation
flow.
Do not fit the filters directly to the headtop.
1
GB
Duraflow
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scott Safety Duraflow

  • Seite 17 Das PAPR muss mit einem für die am Arbeitsplatz vorhandene Gefahr angemessenen und korrekten Filtersortiment ausgerüstet werden. Dieses Produkt darf nur mit Filtern verwendet werden, die von Scott Safety hergestellt wurden. Die Verwendung anderer Filter macht die Gerätezulassung ungültig und beeinträchtigt sehr wahrscheinlich den vom Gerät gelieferten Schutzgrad.
  • Seite 18 LED-Symbolen aufweist, die Informationen über den Betriebszustand des PAPR geben. Bei Gebrauch gelangt die vom Duraflow-PAPR gefilterte Luft in den Schlauch, von dort in das Kopfteil und tritt durch die Gesichtsmanschette oder das Ausatemventil aus. Duraflow verfügt über eine Echtzeit-Durchflussregelung, die den echten Luftstrom durch das PAPR misst und somit einen gleichbleibenden Luftstrom sicherstellt.
  • Seite 19: Teile-Übersicht

    TEILE-ÜBERSICHT Legende: Beschreibung Filter-Anschlussstellen Schlauch-Anschlussstelle Steuerelemente der Benutzeroberfläche Akku-Anschlussstelle Duraflow...
  • Seite 20: Spezifikation

    SPEZIFIKATION Hersteller: Scott Safety Herstellungsdatum: Überprüfen Duraflow befindliche Schild Zulassungsstandard: EN12941 Diese Tabelle enthält eine Liste von Symbolen, die bei der Produktkennzeichnung und im Handbuch verwendet werden: Ziehen Benutzerhandbuch zurate. °C Grad Celsius Relative Luftfeuchte Liter pro Minute BENUTZEROBERFLÄCHE Einschalttaste.
  • Seite 21: Akku-Pack- Und Ladegerät-Warnungen

    Haut oder den Augen in Berührung kommt. Passiert dies dennoch, so ist der betroffene Bereich gründlich abzuwaschen und ein Arzt zurate zu ziehen. Setzen Sie nur von Scott Safety genehmigte Akkus mit dem Duraflow-PAPR ein. Setzen Sie den Akku nur für die Anwendungen ein, für die er konzipiert wurde.
  • Seite 22: Angaben Zum Akku

    ANGABEN ZUM AKKU Heben Sie das Produktmerkblatt zur späteren Verwendung auf. Duraflow verwendet einen li-ionen-Akku mit hoher Energiedichte. Er ist den Ausführungen Standard und Hochleistung erhältlich. Akku vor dem Gebrauch vollständig aufladen. Bei Verschmutzung - Klemmen mit einem trockenen Tuch abwischen.
  • Seite 23 ÜBERPRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME Hinweis: Die folgende Anleitung bezieht sich auf das Duraflow PAPR. Verwenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Betriebs- und Wartungsanleitung für Kopfteils und Filter, die sie zusammen mit dem Duraflow verwenden. FILTERAUSWAHL Verwenden Sie Filter, die für den Anwendungszweck geeignet sind und von einer kompetenten Person ausgewählt wurden, die mit den Gefahren für die Atemwege...
  • Seite 24: Aufladen Des Akkus

    Akku herausnehmen (2). Prüfen Sie das Ladegerät (1) und die Unterseite des Akkus (2) und richten Sie die elektrischen Anschlüsse aufeinander aus. Die Lasche des Akkus passt in den am Ladegerät befindlichen großen Schlitz. 2. Akku in das Ladegerät hineindrücken. Duraflow...
  • Seite 25: Akku In Das Papr Einschieben

    Akku befindliche Knopf (1) und halten Sie ihn gedrückt. Drücken Sie den Akku in das PAPR (2) hinein und geben Sie den roten Knopf frei. Der Akku rastet im PAPR ein (3).its for secui Zur Entnahme des Akkus - roten Knopf betätigen und Akku herausnehmen. Duraflow...
  • Seite 26: Einen Schlauch Am Papr Anbringen

    Sie können einen 800mm/80cm festen PU-Schlauch, einen elastischen PU-Schlauch oder einen 800mm/80cm EPDM-Schlauch verwenden. Prüfen Sie die Ausrichtungselemente an PAPR und Schlauchanschluss. Drücken Sie den Schlauch in das PAPR hinein und drehen Sie ihn zur Verriegelung entgegen den Uhrzeigersinn. Zur Freigabe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Duraflow...
  • Seite 27: Den Gürtel Am Papr Anbringen

    PAPR auf dem Rücken verbleibt. ANLEGEN Verwenden Sie den Gurt, um sich das Duraflow an der Hüfte anzulegen. Legen Sie das Kopfteil gemäß Gebrauchsanleitung für dieses Kopfteil an. Heben Sie den Schlauch vom Rücken über Ihre Schulter. Stellen Sie sicher, dass die sich die Schlauch-Ausrichtungshilfe in der korrekten Position befindet (1).
  • Seite 28: Betrieb Des Duraflow-Papr

    BETRIEB DES DURAFLOW-PAPR EIN- UND AUSSCHALTEN DES PAPR Wenn das Gerät an der Hüfte befestigt ist, lässt es sich auf die Seite ziehen, um das Display zu betrachten. Überprüfungen vor Inbetriebnahme Stellen Sie vor dem Einschalten Ihres PAPR sicher, dass: •...
  • Seite 29: Alarm Bei Erschöpftem Akku Led- Und Klopferverhalten

    Schlauch oder verstopfte Partikelfilter. Fällt die Durchflussrate im PAPR auf einen Wert unterhalb 160 Lpm ab, und kann der eingebaute Regelmechanismus des Duraflow-PAPR das Problem nicht korrigieren, so ertönt ein Alarm und die Warn-LED blinkt. Wenn Sie den ersten Alarm hören, so ist die Gefahrenzone unverzüglich zu verlassen und Sie dürfen erst dann dahin zurückkehren, wenn das Sicherheitsproblem gelöst...
  • Seite 30: Wartung

    WARTUNG Die Wartung des Duraflow-PAPR darf nur von Personen vorgenommen werden, die von Scott Safety zertifiziert sind. Eine regelmäßige planmäßige Wartung ist notwendig, um die sichere Handhabung des Gerätes zu gewährleisten. Neben den Überprüfungen vor Gebrauch und Lagerung ist das PAPR in monatlichen Abständen zu überprüfen und ein Austausch defekter Teile vorzunehmen.
  • Seite 31 Sie das PAPR in Wasser eintauschen möchten. Stellen Sie sicher, dass diese Verschlusskappen angebracht sind, bevor Sie das PAPR in Wasser eintauchen. Das Duraflow-PAPR weist die Schutzklasse IP55 für Spritzwasserschutz und die Schutzklasse IP67 bei eingebautem Akku und Filteranschlussdeckeln sowie Schlauchanschluss-Dekontaminationsverschlusskappen auf.
  • Seite 32: Garantie

    +55ºC, sowie einer Luftfeuchte von unter 75% RF, zu lagern. GARANTIE Auf das Duraflow PAPR wird eine Garantie von 12 Monaten gewährt. Diese umfasst Teile, Arbeitskosten sowie die Rücksendung zum Standort. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufes durch den Endnutzer.
  • Seite 273 MANUTENZIONE PROGRAMMATA - N. DI SERIE Date Monthly Annual Observations Signature Datum Monatlich Jährlich Anmerkungen Unterschrift Date Mensuel Annuel Observations Signature Datum Maandelijks Waarnemingen Handtekening Jaarlijks Fecha Mensual Anual Observaciones Firma Data Mensal Anual Comentários Assinatura Data Mensile Annuale Osservazioni Firma Duraflow...

Inhaltsverzeichnis