Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
eikon e3, e4 & e5
Quick Start Guide
GB
IMPORTANT INFORMATION - READ BEFORE USE - FULL GUIDE AVAILABLE FROM THE MERRYCHEF WEBSITE
Guide de mise en route rapide
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ! GUIDE COMPLET DISPONIBLE SUR LE SITE WEB DE MERRYCHEF.
Schnelles Anfangsführer
DE
WICHTIGE INFORMATIONEN - VOR GEBRAUCH GELESEN - VOLLER FÜHRER VERFÜGBAR VON DER MERRYCHEF WEBSITE
Guía de inicio rápido
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE - LEER ANTES DE USAR - GUÍA COMPLETA DISPONIBLE EN EL SITIO WEB DE MERRYCHEF
Kvik-start Guide
DK
VIGTIG INFORMATION - LÆS FØR ANVENDELSE - DEN FULDE GUIDE ER TIL RÅDIGHED PÅ MERRYCHEFS HJEMMESIDE
Pika-aloitusopas
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA - LUE ENNEN KÄYTTÖÄ - KOKO OPAS LÖYTYY MERRYCHEFIN INTERNET-SIVUILTA
Gids snel starten
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE - LEZEN VOOR GEBRUIK - DE VOLLEDIGE HANDLEIDING IS BESCHIKBAAR OP DE MERRYCHEF-WEBSITE
w w w.me rr ych ef. com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Merrychef e3

  • Seite 1 IMPORTANT INFORMATION - READ BEFORE USE - FULL GUIDE AVAILABLE FROM THE MERRYCHEF WEBSITE Guide de mise en route rapide INFORMATIONS IMPORTANTES À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ! GUIDE COMPLET DISPONIBLE SUR LE SITE WEB DE MERRYCHEF. Schnelles Anfangsführer WICHTIGE INFORMATIONEN - VOR GEBRAUCH GELESEN - VOLLER FÜHRER VERFÜGBAR VON DER MERRYCHEF WEBSITE Guía de inicio rápido...
  • Seite 2: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    The instructions outlined in this guide are intended to ensure the WARNING: safety and long life of your Merrychef oven. ThIS IS A CLASS A pRODUCT. IN A DOmESTIC ENvIRONmENT ThIS pRODUCT mAy CAUSE RADIO INTERFERENCE IN WhICh CASE ThE USER mAy BE pLEASE READ ThE FOLLOWING SAFETy REqUIRED TO TAKE ADEqUATE mEASURES.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    IMPORTANT INFORMATION READ BEFORE USE SAFETy & REGULATIONS Users are cautioned that maintenance and repairs should IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS be performed by a Merrychef authorized service agent PRECAUTIONS TO BE OBSERVED using genuine Merrychef replacement parts. Merrychef SUITABLE COOKING UTENSILS...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    ImpORTANT SAFETy INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should be 11 Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near followed, including the following: water —– for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
  • Seite 5 microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY 30. Never attempt to deep fry in the oven. HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS 31. The appliance is not intended for use by infants, children or infirm DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
  • Seite 6: Precautions To Be Observed

    pRECAUTIONS TO BE OBSERvED 1. Read this manual before using your oven. 8. Items should be unwrapped when using convection and combination functions. 2. As with all electrical appliances, it is wise to have the electrical connections inspected at least once a year. 9.
  • Seite 7: Suitable Cooking Utensils

    SUITABLE COOKING UTENSILS Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual containers or utensils using each of the cooking functions. The following chart provides general guidelines: heat resistant containers Toughened glass Vitreous ceramics Do not use items with metallic decoration. Earthenware (porcelain/crockery/china etc.) metallic &...
  • Seite 8: Main Features

    MenuConnect The metal grease filter grill covering the convection fan must be kept A USB socket located under the Merrychef logo allows changes to clean and free of debris. Great care should be taken when cleaning programs stored on the oven (See ‘USB MenuConnect’ , Operation &...
  • Seite 9 Quick Start Guide original instructions. Part Number 32Z3801 GB Issue 1...
  • Seite 10: Technical Specifications

    TEChNICAL SpECIFICATIONS Specifications Description unit Touch screen controls programs 1024 1024 1024 Ambient operating temperature °C <40 <40 <40 External HxWxD 551x598x622 591x584x750 642x711x705 External HxWxD inches 21.7x23.5x24.5 23.3x23.0x29.5 25.3x28.0x27.8 Internal HxWxD 319x332x325 218x375x312 258.4x495x363.5 Internal HxWxD inches 12.6x13.1x12.8 8.6x14.8x12.3 10.17x19.49x14.31 Cooking chamber Ltr (cu.ins)
  • Seite 11: Serial Number (Rating Plate)

    CISPR 11:2003:A1:2004 quality and environmental management RoHS 2002/95/EC Merrychef Limited and Viscount Catering employ a certified quality management system in accordance with EN ISO 9001:2008 and Viscount Catering employs a certified environmental MD 2006/42/EC management system in accordance with EN ISO 14001 Quick Start Guide original instructions.
  • Seite 12: Installation

    INSTALLATION OvEN LOCATION AND pOSITIONING DANGER! Choose a site away from major heat sources. ThIS AppLIANCE mUST BE EARThED. FAILURE TO DO SO mAy RESULT IN ELECTRIC ShOCK AND DO NOT position so that hot air is drawn in from fryers, grills, griddles, DEATh.
  • Seite 13: Quick Start Guide: Quick Service Oven

    qUICK START GUIDE: qUICK SERvICE OvEN START Up 1. Switch the oven on; Make all the relevant safety checks and ensure the oven is clean and empty before pressing the oven switch down to activate the oven. 2. The easyToUCH screen illuminates with the display briefly showing the serial number and oven data.
  • Seite 14: Using A Cooking Program

    USING A COOKING pROGRAm Taking all the necessary precautions to ensure you do not burn yourself, open the oven door to place the food into the hot oven and close the door. 1. Select a program group, for example, ‘BURGERS’ to display the individual cooking programs.
  • Seite 15: Operating Guide: Full Service Oven

    OpERATING GUIDE: FULL SERvICE OvEN easyToUCh mAIN mENU & KEyBOARD SCREEN MAIN MENU SCREEN: 1. DEVELOPMENT MODE enables multistage cooking programs to be developed, then stored under a name and symbol for reuse. 2. PRESS & GO allows quick access to use the cooking programs that are already stored.
  • Seite 16: Press & Go

    pRESS & GO Running a cooking program from the Press & Go menu. 1. Select ‘PRESS & GO’ from the main menu screen. 2. Select the item required to cook. 3. The display shows the temperature, cooking time, microwave power and fan speed while the timer counts down. The timer bar turns red to indicate the cooking cycle has finished.
  • Seite 17: Using A Cookbook Program

    USING A COOKBOOK pROGRAm WARNING: ENSURE ThERE IS FOOD pRODUCT IN ThE OvEN BEFORE STARTING A COOKING pROGRAm. To find the required Program in the cookbook. 1. Select ‘COOKBOOK’ from the main menu screen. 2. Select the ALL MENUS symbol. 3.
  • Seite 18: Changing The Oven Temperature

    6. The cooking timer counts down to zero and makes a sound to indicate an operator action is required at the end of a cooking stage or the end of a cooking program. Once the cooking program has finished, opening the oven door to remove the food returns the display to the ‘COOKBOOK’...
  • Seite 19: Cooling The Oven Down Before Cleaning

    COOLING ThE OvEN DOWN BEFORE CLEANING Oven cool down IMPORTANT: the oven must be cooled down before the cleaning processes are carried out. 1. In Full Serve mode, select the CLEANING symbol from the main menu. 2. In Full or Quick Serve mode, select the blue thermometer symbol to disable heating and start the cooling cycle.
  • Seite 20: Cold Oven Cleaning Instructions E3

    Cold oven CLEANING Equipment required (not supplied): INSTRUCTIONS e3 Non-caustic proprietary branded oven cleaner, heat proof gloves, protective rubber gloves, non–abrasive nylon scrub pad, cleaning towel and cloths, eye protection and dust mask (optional). REMOVE & CLEAN Oven Parts: 1. Remove the air filter at the base of the oven.
  • Seite 21: Cold Oven Cleaning Instructions E4

    Cold oven CLEANING Cold oven CLEANING INSTRUCTIONS e4 INSTRUCTIONS e5 REMOVE & CLEAN Oven Parts: REMOVE & CLEAN Oven Parts: 1. Remove the air filter at the base of the oven. 1. Remove the air filter at the base of the oven. 2.
  • Seite 22: Do Not Use The Oven Without A Clean Air Filter In Place

    CLEAN THE OVEN: 1. Remove any spillages with disposable paper wipes. Use a dry clean brush to remove any food particles from between the oven floor and the inside of the front door. 2. Wear protective rubber gloves and protective glasses, carefully spray a non-caustic proprietary branded Oven Cleaner onto all the internal surfaces of the oven except the door seal (A).
  • Seite 23 APPLY OVEN PROTECTOR: 1. Only apply to a clean oven. Spray proprietary branded Oven Protector onto a sponge. 2. Spread Oven Protector lightly onto all internal surfaces of the oven. 3. Spread Oven Protector lightly onto the internal surface of the oven door avoiding the door seal.
  • Seite 24: Fault Finding Chart

    FAULT FINDING ChART Although every effort pROBLEm pOSSIBLE CAUSE REmEDy is made to ensure your oven will continue Check if there is a power cut. to perform to a high The oven does not work and the display Check the isolator switch is ON or the oven standard, please check The oven has no power screen is blank...
  • Seite 25: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    - m a il : in fo @m e r r ych e f. com Merrychef reserves the right to change product specifications without notice and accepts no liability for w w w. m er r yc h ef. co m any inaccuracies, errors or ommissions contained herein.
  • Seite 26 ATTENTION : votre sécurité ainsi qu’une durée de vie élevée de votre four CET AppAREIL EST UN pRODUIT DE CLASSE A. DANS Merrychef. UN ENvIRONNEmENT méNAGER, CE pRODUIT pEUT pROvOqUER DES INTERFéRENCES RADIO ; DANS vEUILLEz LIRE ATTENTIvEmENT LES CONSIGNES CE CAS, L’UTILISATEUR pEUT DEvOIR pRENDRE DES...
  • Seite 27 Les utilisateurs sont avisés que l’entretien et les réparations PRÉCAUTIONS À OBSERVER doivent être effectués exclusivement par un réparateur USTENSILES DE CUISSON APPROPRIÉS Merrychef agréé et avec des pièces de rechange CARACTéRISTIqUES DU pRODUIT Merrychef d’origine. Merrychef n’aura aucune obligation PRINCIPALES FONCTIONNALITÉS vis-à-vis de tout produit installé, réglé...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SéCURITé ImpORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de qualifiés. Contactez le centre agréé le plus proche de chez vous en vue sécurité de base doivent être observées, notamment : de le faire examiner, réparer ou régler. ATTENTION ! Afin de réduire le risque de brûlures, de décharge 10 Vous ne devez pas couvrir/bloquer les ouvertures de l’appareil, y électrique, d’incendie, de blessure ou d’exposition à...
  • Seite 29 coupez le courant au niveau du fusible ou du disjoncteur. 27. Lorsque vous réchauffez des liquides en utilisant uniquement la fonction micro-ondes ou cuisson combinée, remuez le contenu avant iv) N’utilisez pas la cavité pour ranger des objets. Ne laissez pas de de le réchauffer afin d’éviter toute ébullition soudaine.
  • Seite 30: Précautions À Observer

    pRéCAUTIONS À OBSERvER 1. Lisez ce manuel avant d’utiliser votre four. 8. Les aliments doivent être déballés lorsque vous utilisez les fonctions convection et cuisson combinée. 2. Comme pour tous les appareils électriques, il est judicieux de faire vérifier les raccordements électriques au moins une fois par an. 9.
  • Seite 31: Ustensiles De Cuisson Appropriés

    USTENSILES DE CUISSON AppROpRIéS Référez-vous aux instructions du fabricant afin de déterminer la compatibilité de différents récipients ou ustensiles avec les différentes fonctions de cuisson. Le graphique suivant fournit des directives générales : Récipients résistants à la chaleur Verre trempé Céramique vitrifiée Ne pas utiliser d’éléments pourvus de décorations métalliques.
  • Seite 32: Principales Fonctionnalités

    MenuConnect d’éventuels signes de dégâts. Au premier signe d’usure, elles doivent Un port USB situé sous le logo Merrychef permet de modifier les être remplacées par un réparateur Merrychef agréé. programmes sauvegardés sur le four (cf. « USB MenuConnect », section VENTILATEUR À...
  • Seite 33 Guide de mise en route rapide. Traduction des instructions originales. Partie numéro 32Z3801 FR Édition 1...
  • Seite 34: Spécifications Techniques

    SpéCIFICATIONS TEChNIqUES Spécifications Description unité Commandes tactiles programmes 1024 1024 1024 Température de fonctionnement ambiante °C <40 <40 <40 Dimensions externes HxLxP 591x584x750 642x711x705 551x598x622 Dimensions externes HxLxP pouces 21.7x23.5x24.5 23.3x23.0x29.5 25.3x28.0x27.8 Dimensions internes HxLxP 319x332x325 218x375x312 258.4x495x363.5 Dimensions internes HxLxP pouces 12.6x13.1x12.8 8.6x14.8x12.3...
  • Seite 35: Numéro De Série (Plaque Signalétique)

    Gestion de la qualité et de l’environnement RoHS 2002/95/CE Merrychef Limited et Viscount Catering ont recours à un système de gestion de la qualité certifié conformément à la norme EN ISO 9001:2008 et Viscount Catering a recours à un DM 2006/42/CE système de gestion de l’environnement certifié...
  • Seite 36: Installation

    INSTALLATION EmpLACEmENT ET pOSITIONNEmENT DU FOUR DANGER ! Choisissez un endroit éloigné de toute source de chaleur importante. CET AppAREIL DOIT ÊTRE mIS À LA TERRE. DANS LE CAS CONTRAIRE, CELA pOURRAIT ENTRAÎNER Ne placez EN AUCUN CAS le four à un endroit où il serait exposé à de UN RISqUE DE DéChARGE éLECTRIqUE, vOIRE LA l’air chaud provenant de friteuses, de grils, de plaques de cuisson, etc.
  • Seite 37: Guide De Mise En Route Rapide : Four À Mode Rapide

    GUIDE DE mISE EN ROUTE RApIDE : FOUR À mODE RApIDE mISE EN ROUTE 1. Allumez le four. Effectuez l’ensemble des contrôles de sécurité appropriés et assurez-vous que le four est propre et vide avant d’appuyer sur l’interrupteur pour le mettre en marche. 2.
  • Seite 38: Utiliser Un Programme De Cuisson

    UTILISER UN pROGRAmmE DE CUISSON En prenant toutes les précautions nécessaires pour veiller à ne pas vous brûler, ouvrez la porte du four pour placer les aliments dans le four chaud puis refermez la porte. 1. Sélectionnez un groupe de programmes (par exemple «...
  • Seite 39: Guide De Fonctionnement : Four À Service Complet

    GUIDE DE FONCTIONNEmENT : FOUR À SERvICE COmpLET mENU pRINCIpAL easyToUCh & éCRAN CLAvIER ÉCRAN MENU PRINCIPAL : 1. Le MODE DÉVELOPPEMENT permet de développer des programmes de cuisson échelonnés, puis de les sauvegarder en leur attribuant un nom et un symbole afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement.
  • Seite 40: Press & Go

    pRESS & GO Lancer un programme de cuisson à partir du menu Press & Go. 1. Sélectionnez « PRESS & GO » à partir de l’écran du menu principal. 2. Sélectionnez l’élément à cuire. 3. L’affichage indique la température, le temps de cuisson, la puissance du micro-ondes et la vitesse du ventilateur pendant que le minuteur fait le compte à...
  • Seite 41: Utiliser Un Programme Du Livre De Recettes

    UTILISER UN pROGRAmmE DU LIvRE DE ATTENTION : vEILLEz À CE qU’IL y AIT DES ALImENTS DANS LE FOUR AvANT DE LANCER UN pROGRAmmE DE CUISSON. RECETTES Pour trouver le programme requis dans le livre de recettes. 1. Sélectionnez sur l’écran du menu principal. 2.
  • Seite 42: Changer La Température Du Four

    suivez les instructions spécifiques à cette étape, puis sélectionnez OK pour démarrer la cuisson. Si la porte du four n’est pas ouverte dans un délai de 30 secondes, un message d’alerte s’affiche. 6. Le minuteur de cuisson fait le compte à rebours jusqu’à zéro et fait retentir un son pour indiquer qu’une action de l’opérateur est requise à...
  • Seite 43: Refroidissement Du Four Avant Nettoyage

    REFROIDISSEmENT DU FOUR AvANT NETTOyAGE Refroidissement du four IMPORTANT : vous devez laisser refroidir le four avant d’effectuer des processus de nettoyage. 1. En mode Full Serve, sélectionnez le symbole NETTOYAGE à partir du menu principal. 2. En mode Full ou Quick Serve, sélectionnez le symbole du thermomètre bleu pour désactiver le chauffage et démarrer le cycle de refroidissement.
  • Seite 44: Instructions De Nettoyage Du Four Froid E3

    INSTRUCTIONS DE NETTOyAGE du Équipement requis (non fourni) : four froid e3 Produit d’entretien non caustique de marque déposée, gants résistants à la chaleur, gants de protection en caoutchouc, tampon à récurer non abrasif en nylon, torchons, protection RETIREZ ET NETTOYEZ les composants du four : oculaire et masque à...
  • Seite 45: Instructions De Nettoyage Du Four Froid E4

    INSTRUCTIONS DE NETTOyAGE du INSTRUCTIONS DE NETTOyAGE du four froid e4 four froid e5 RETIREZ ET NETTOYEZ les composants du four : RETIREZ ET NETTOYEZ les composants du four : 1. Retirez le filtre à air situé à la base du four. 1.
  • Seite 46 NETTOYER LE FOUR : 1. Retirez tout liquide ou aliment renversé à l’aide de lingettes en papier jetables. Utilisez une brosse de nettoyage à sec pour retirer toute particule alimentaire restée entre le fond du four et l’intérieur de la porte avant.
  • Seite 47 APPLICATION D’UN AGENT PROTECTEUR : 1. À appliquer uniquement sur un four propre. Vaporisez un agent protecteur de marque déposée sur une éponge. 2. Étalez le produit légèrement sur l’ensemble des surfaces internes du four. 3. Étalez le produit légèrement sur la surface interne de la porte du four en évitant la garniture de la porte.
  • Seite 48: Tableau De Détection De Pannes

    TABLEAU DE DéTECTION DE pANNES Bien que tous les pROBLÈmE CAUSE pOSSIBLE SOLUTION efforts soient mis en Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupure de œuvre pour veiller courant. à ce que votre four Le four ne fonctionne pas et l’écran Assurez-vous que le sectionneur est sur ON continue à...
  • Seite 49 - m a il : i n fo@m e r r ych e f. com Merrychef se réserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans préavis et ne saurait en w w w. m er r yc h ef. co m aucun cas être tenu responsable pour toute inexactitude, erreur ou omission dans les présentes.
  • Seite 50: Einleitung

    Qualifikation nachreguliert oder repariert werden. Die Anleitungen in diesem Handbuch sollen die sichere Benutzung WARNUNG: und eine lange Lebensdauer Ihres Merrychef-Ofens gewährleisten. DIES IST EIN pRODUKT DER KLASSE A. Im pRIvAThAUShALT KANN DIESES pRODUKT zU FUNKSTöRUNGEN FühREN. IN DIESEm FALLE BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN mUSS DER BENUTzER UNTER UmSTäNDEN...
  • Seite 51: Störungssuche Mögliche Störungen

    SIChERhEIT & RIChTLINIEN Benutzer sollten alle Wartungs- und Reparaturarbeiten von WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE einem befugten Merrychef-Kundendienstmitarbeiter und ZU BEACHTENDE VORSICHTSMASSNAHMEN mit Ersatzteilen von Merrychef ausführen lassen. Merrychef GEEIGNETE GARUTENSILIEN übernimmt keinerlei Verpflichtungen bezüglich jeglicher pRODUKT-BESChREIBUNGEN Produkte, welche nicht gemäß den nationalen oder HAUPTMERKMALE regionalen Bestimmungen bzw.
  • Seite 52: Wichtige Sicherheitshinweise

    WIChTIGE SIChERhEITShINWEISE Beim Einsatz von Elektrogeräten sollten einige Grundmaßnahmen zur oder beschädigt wurde, bzw. zu Boden gefallen ist. Sicherheit befolgt werden, einschließlich der folgenden: 9. Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten WARNUNG Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Kundendiensttechniker gewartet werden. Wenden Sie sich an eine Elektroschock, Feuer, Verletzungen oder der Belastung durch befugte Fachhandlung in ihrer Nähe, um Ihr Gerät untersuchen, übermäßige Mikrowellen-Energie:...
  • Seite 53: Diese Anleitung Speichern

    Garraum befinden, um das Garen zu erleichtern. Dampfauslass. ii) Entfernen Sie Bindedraht von Papier- oder Plastikhüllen, bevor Sie 23. Hängen Sie NIEMALS Geschirrtücher oder andere Tücher über diese in den Ofen setzen. irgendein Teil des Ofens. iii) Falls Materialien sich im Ofen entzünden, halten Sie die Tür 24.
  • Seite 54 zU BEAChTENDE vORSIChTSmASSNAhmEN 1. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie Ihren Ofen benutzen. 8. Die Verpackungen sollten entfernt werden, wenn Umluft- oder Kombi-Funktionen genutzt werden. 2. Wie bei allen Elektrogeräten sollten die Elektroanschlüsse mindestens einmal pro Jahr überprüft werden. 9. Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht im Ofen erhitzt werden.
  • Seite 55 GEEIGNETE GARUTENSILIEN Die Anweisungen des Herstellers sollten überprüft werden, um bei jedem Garvorgang die Tauglichkeit von einzelnen Behältern und anderen Utensilien zu bestimmen. Die folgende Auflistung gibt eine umfassende Leitlinie: hitzebeständige Behälter Gehärtetes Glas Glasemaille Benutzen Sie keine Gegenstände mit Metalldekoration. Töpferware (Porzellan/ Steingut usw.) metall- und Folienbleche...
  • Seite 56: Hauptmerkmale

    Verschleißerscheinungen auftreten, sollten sie durch einen von Verbindungsmenü Merrychef zugelassenen Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. Unter dem Merrychef-Logo befindet sich ein USB-Anschluss, mit dem die im Ofen gespeicherten Programme geändert werden können (Für UMLUFTGEBLÄSE, FETTFILTER & KATALYSATOR (modellabhängig) zusätzliche Informationen zur Aktualisierung der Ofenprogramme Der metallische Grillfettfilter, der das Umlaufgebläse abdeckt, muss...
  • Seite 57 Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer Teilenummer 32Z3801 DE AUSGABE 1...
  • Seite 58: Technische Spezifikationen

    TEChNISChE SpEzIFIKATIONEN Spezifikationen Beschreibung Einheit Touchscreensteuerungen Programme 1024 1024 1024 Umgebungstemperatur °C <40 <40 <40 Außenmaße HxBxT 551x598x622 591x584x750 642x711x705 Außenmaße HxBxT Zoll 21.7x23.5x24.5 23.3x23.0x29.5 25.3x28.0x27.8 Innenmaße HxBxT 319x332x325 218x375x312 258.4x495x363.5 Innenmaße HxBxT Zoll 12.6x13.1x12.8 8.6x14.8x12.3 10.17x19.49x14.31 Garraum Liter 34.4 (2113) 25.5 (1566) 44.4 (2730) Mikrowellenausgangsleistung...
  • Seite 59 Leitungsgeführte Störung CISPR 11:2003:A1:2004 qualitätssicherung und Umweltschutz RoHS 2002/95/EG Merrychef Limited und Viscount Catering wenden ein zertifiziertes Qualitätssicherungssystem gemäß EN ISO 9001:2008 an und Viscount Catering wendet ein MD 2006/42/EG zertifiziertes Umweltschutzprogramm gemäß EN ISO 14001 an. Übersetzung der originalen Schnelles Anfangsführer...
  • Seite 60: Standort Und Aufstellung Des Ofens

    INSTALLATION STANDORT UND AUFSTELLUNG DES OFENS GEFAhR! Wählen Sie einen Standort in ausreichender Entfernung von großen DIESES GERäT mUSS GEERDET WERDEN. GESChIEhT DIES NIChT, BESTEhT Wärmequellen. ELEKTROSChOCK- ODER TODESGEFAhR. Stellen Sie das Gerät NIEMALS SO AUF, dass heiße Luft von Fritteusen, Grills, Brätern usw eindringen kann.
  • Seite 61: In Betrieb Nehmen

    SChNELLSTARTANLEITUNG: SChNELLSERvICE OFEN IN BETRIEB NEhmEN 1. Schalten Sie den Ofen an; Führen Sie alle betreffenden Sicherheitsprüfungen durch und vergewissern Sie sich, dass der Ofen sauber und leer ist, bevor Sie die Einschalttaste am Ofen betätigen. 2. Der easyToUCH-Bildschirm leuchtet auf und zeigt kurz die Seriennummer und die Ofenkenndaten an.
  • Seite 62: Ein Garprogramm Verwenden 1

    EIN GARpROGRAmm vERWENDEN Wenden Sie alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen an, um sich nicht zu verbrennen und öffnen Sie die Ofentür, um die Speise in den heißen Ofen zu stellen und schließen Sie die Tür. 1. Wählen Sie eine Programmgruppe aus, z. B. ‘BURGERS’ , um die einzelnen Garprogramme anzuzeigen zu lassen.
  • Seite 63: Hauptmenübildschirm

    BETRIEBSLEITFADEN: vOLLSTäNDIGER SERvICEmODUS easyToUCh hAUpTmENü & TASTATURBILDSChIRm HAUPTMENÜBILDSCHIRM: 1. Der ENTWICKLUNGSMODUS ermöglicht mehrstufige Garprogramme einzugeben, das dann unter einem bestimmten Namen und Symbol abgespeichert und wiederverwendet werden kann. 2. DRÜCKEN & LOS ermöglicht den schnellen Zugriff auf ENTWICKLUNGSMODUS bereits abgespeicherte Garprogramme. 3.
  • Seite 64 DRüCKEN & LOS Starten eines Kochprogramms im “Drücken & Los” Menü. 1. Wählen Sie ‘DRÜCKEN & LOS’ im Hauptmenü aus. 2. Wählen Sie die zum Garen benötigte Komponente. 3. Auf dem Bildschirm erscheint die Temperatur, die Gardauer, die Mikrowellenleistung und die Lüfterdrehzahl, während die Zeitschaltuhr rückwärts läuft.
  • Seite 65 vERWENDEN EINES KOChBUCh-pROGRAmmS WARNUNG: vERGEWISSERN SIE SICh, DASS SICh EIN SpEISEpRODUKT Im OFEN BEFINDET, BEvOR SIE EIN GARpROGRAmm STARTEN. Finden des gewünschten Programms im Kochbuch. 1. Wählen Sie ‘KOCHBUCH’ im Hauptmenü. 2. Drücken Sie das Symbol ALLE MENÜS. 3. Scrollen mit den Pfeilen nach unten/oben, um das entsprechende Programm zu finden.
  • Seite 66 Anweisung angezeigt; folgen Sie der Answeisung und drücken Sie dann auf OK, um den Garvorgang zu beginnen. Wenn die Ofentür nicht innerhalb von 30 Sekunden geöffnet wird, erscheint eine Warnmeldung. 6. Die Garzeitschaltuhr zählt auf Null herunter und es ertönt ein Signal, damit der Benutzer am Ende der Garstufe bzw.
  • Seite 67: Kühlen Sie Den Ofen Ab, Bevor Sie Ihn Reinigen

    KühLEN SIE DEN OFEN AB, BEvOR SIE IhN REINIGEN Ofen abkühlen WICHTIG: der Ofen muss unten abgekühlt werden, bevor die Reinigungsprozesse durchgeführt werden. 1. Wählen Sie im Vollständigen Servicemodus das Symbol REINIGUNG aus dem Hauptmenü. 2. Wählen Sie im Vollständigen Servicemodus oder im Schnellen Servicemodus das blaue Thermometersymbol aus, um die Heizung abzuschalten und die Kühlung zu starten.
  • Seite 68: Entfernen & Reinigen Der Ofenteile

    REINIGUNGSANWEISUNGEN bei Erforderliche Ausrüstung (nicht im Lieferumfang enthalten): kaltem Ofen, modell e3 nicht-ätzender, markengeschützter Ofenreiniger, hitzebeständige Handschuhe, Gummischutzhandschuhe, nichtscheuernder Scheuerlappen aus Nylon, Reinigungstücher, Augenschutz und ENTFERNEN & REINIGEN der Ofenteile: Staubmaske (optional). 1. Entfernen Sie den Luftfilter im unteren Teil des Ofens.
  • Seite 69 REINIGUNGSANWEISUNGEN bei REINIGUNGSANWEISUNGEN bei kaltem Ofen, modell e4 kaltem Ofen, modell e5 ENTFERNEN & REINIGEN der Ofenteile: ENTFERNEN & REINIGEN der Ofenteile: 1. Entfernen Sie den Luftfilter im unteren Teil des Ofens. 1. Entfernen Sie den Luftfilter im unteren Teil des Ofens. 2.
  • Seite 70: Reinigung Des Ofens

    REINIGUNG DES OFENs: 1. Entfernen Sie Garrückstände mit wegwerfbaren Papierwischtüchern. Verwenden Sie eine trockene Bürste, um Essensreste zwischen dem Ofenboden und die Innenseite der Ofentür zu entfernen. 2. Tragen Sie Gummischutzhandschuhe und eine Schutzbrille, sprühen Sie vorsichtig einen nicht-ätzenden und markengeschützten Ofenreiniger auf alle Innenoberflächen des Ofens außer der Türabdichtung (A).
  • Seite 71 ANWENDEN DES OFENSCHUTZMITTELS: 1. Nur bei sauberen Ofen anwenden. Den markengeschützten Ofenschutz auf einen Schwamm aufsprühen. 2. Tragen Sie den Ofenschutz dünn auf alle Innenoberflächen des Ofens auf. 3. Tragen Sie den Ofenschutz dünn auf die Innenoberfläche der Ofentür, aber nicht auf die Türdichtung auf. Schalten Sie den Ofen ein und wärmen Sie ihn vor.
  • Seite 72: Mögliche Störungen

    möGLIChE STöRUNGEN Auch wenn wir alles pROBLEm möGLIChE URSAChE LöSUNG unternehmen, damit Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall, bzw. Ihr Ofen weiterhin eine Stromunterbrechung vorliegt. absolut einwandfrei Überprüfen Sie, ob der Trennschalter funktioniert, gehen Der Ofen funktioniert nicht und der Der Ofen ist nicht an die Stromversorgung eingeschaltet ist und ob der Ofen Sie die nachstehende Anzeigebildschirm ist leer.
  • Seite 73 Fa x: +4 4 (0 ) 1 2 52 37 1 00 7 E - m a i l: i n fo @m e rr yc h ef. com Merrychef behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung Produktspezifikationen zu ändern w w w. m er r yc h ef. co m und übernimmt keine Haftung für jegliche Nichtübereinstimmungen, Fehler oder Auslassungen in...
  • Seite 74 (según el modelo). Las instrucciones que se resumen en esta guía tienen como fin la ADvERTENCIA: seguridad y una larga vida de servicio para su horno Merrychef. ESTE ES UN pRODUCTO DE CLASE A. EN UN ENTORNO DOméSTICO pUEDE CAUSAR...
  • Seite 75: Limpieza Y Mantenimiento

    Se advierte a los usuarios que el mantenimiento y las PRECAUCIONES A SEGUIR reparaciones las debe realizar un agente de servicio UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOS autorizado por Merrychef utilizando piezas de repuesto DETALLES DEL pRODUCTO auténticas de Merrychef. Merrychef no tendrá ninguna CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES obligación respecto a cualquier producto que haya...
  • Seite 76: Intrucciones De Seguridad Importantes

    INTRUCCIONES DE SEGURIDAD ImpORTANTES Al utilizar dispositivos eléctricos se deben seguir unas precauciones de contacto con las instalaciones de servicio autorizado más cercanas seguridad básicas, incluyendo las siguientes: para realizar un examen, una reparación o un ajuste. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas 10 No cubra o bloquee ninguna abertura del dispositivo incluyendo eléctricas, incendios, lesiones a personas o la exposición a energía respiraderos/filtros y salida de vapor.
  • Seite 77 iv) No use la cavidad con fines de almacenamiento. No deje productos función de combinación, se deben revolver los contenidos antes de de papel, utensilios de cocina o comida en la cavidad cuando no esté calentar para evitar que hierva en erupción. en uso.
  • Seite 78: Precauciones A Seguir

    pRECAUCIONES A SEGUIR 1. Lea este manual antes de utilizar su horno. 8. Se debe desenvolver los artículos cuando se utilicen las funciones de convección y de combinación. 2. Como sucede con todos sus dispositivos eléctricos, es recomendable inspeccionar las conexiones eléctricas al menos una 9.
  • Seite 79: Utensilios De Cocina Adecuados

    UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOS Se deben comprobar las instrucciones del fabricante para determinar la idoneidad de contenedores o utensilios concretos utilizando cada una de las funciones de cocinado. El siguiente gráfico proporciona unas directrices generales: Contenedores resistentes al calor Vidrio templado Cerámica esmaltada No utilice artículos con decoraciones metálicas.
  • Seite 80: Características Principales

    Merrychef debe reemplazarlas. MenuConnect VENTILADOR DE CONVECCIÓN, FILTRO DE GRASA Y Una toma USB situada bajo el logotipo de Merrychef permite realizar CONVERTIDOR CATALÍTICO (según modelo) cambios a los programas almacenados en el horno (Consulte la La rejilla de filtro de grasa metálica que cubre el ventilador de sección “USB MenuConnect”, “Funcionamiento y controles”...
  • Seite 81 Guía de inicio rápido. Traducción de las instrucciones originales. Número de pieza 32Z3801 ES 1a edición...
  • Seite 82: Especificaciones Técnicas

    ESpECIFICACIONES TéCNICAS Especificaciones Descripción Unidad Controles de la pantalla táctil programas 1024 1024 1024 Temperatura ambiente de funcionamiento °C <40 <40 <40 Al x An x Prof externas 551x598x622 591x584x750 642x711x705 Al x An x Prof externas pulgadas 21.7x23.5x24.5 23.3x23.0x29.5 25.3x28.0x27.8 Al x An x Prof internas 319x332x325...
  • Seite 83: Número De Serie (Placa De Datos)

    Gestión de la calidad y medioambiental sobre maquinaria) Merrychef Limited y Viscount Catering emplean un sistema de gestión de la calidad certificado de acuerdo con EN ISO 9001:2008 y Viscount Catering emplea un sistema de gestión medioambiental certificado de acuerdo con EN ISO 14001 Guía de inicio rápido.
  • Seite 84: Instalación

    INSTALACIÓN UBICACIÓN y COLOCACIÓN DEL hORNO ¡pELIGRO! Elija un lugar alejado de fuentes de calor. ESTE ApARATO DEBE TENER CONEXIÓN A TIERRA. SI NO LA TIENE pUEDE CAUSAR DESCARGAS NO lo coloque de manera que se atraiga aire caliente de freidoras, ELéCTRICAS y LA mUERTE.
  • Seite 85: Guía De Inicio Rápido: Horno Quick Service

    GUÍA DE INICIO RÁpIDO: hORNO qUICK SERvICE ARRANqUE 1. Encienda el horno; Realice todas las comprobaciones de seguridad pertinentes y asegúrese de que el horno esté limpio y vacío antes de pulsar el interruptor para activar el horno. 2. La pantalla easyToUCH se ilumina mostrando brevemente el número de serie y los datos del horno.
  • Seite 86: Utilización De Un Programa De Cocinado

    UTILIzACIÓN DE UN pROGRAmA DE COCINADO Tomando todas las precauciones necesarias para asegurar que no se quema, abra la puerta del horno para colocar la comida dentro del horno caliente y cierre la puerta. 1. Seleccione un grupo de programas, por ejemplo, ‘BURGERS’...
  • Seite 87: Guía De Funcionamiento: Horno Full Service

    GUÍA DE FUNCIONAmIENTO: hORNO FULL SERvICE mENÚ pRINCIpAL easyToUCh y pANTALLA DEL TECLADO PANTALLA DEL MENÚ PRINCIPAL: 1. MODO DE DESARROLLO permite desarrollar programas de cocinado multietapa y almacenarlos bajo un nombre y un símbolo para volver a utilizarlos. 2. PULSAR Y LISTO permite un acceso rápido para utilizar los programas de cocinado que ya están almacenados.
  • Seite 88: Press & Go [Pulsar Y Listo]

    pRESS & GO [pULSAR y LISTO] Ejecución de un programa de cocinado desde el menú PULSAR Y LISTO. 1. Seleccione PULSAR Y LISTO en la pantalla del menú principal. 2. Seleccione el elemento que va a cocinar. 3. La pantalla muestra la temperatura, tiempo de cocción, potencia microondas y velocidad del ventilador mientras el temporizador realiza una cuenta atrás.
  • Seite 89 UTILIzACIÓN DE UN pROGRAmA DEL LIBRO ADvERTENCIA: ASEGÚRESE DE qUE hAyA UN pRODUCTO DE COmIDA EN EL hORNO ANTES DE COmENzAR UN pROGRAmA DE COCINADO. DE COCINA Para encontrar el programa deseado en el libro de cocina. 1. Seleccione LIBRO DE COCINA en la pantalla del menú principal.
  • Seite 90: Cambio De La Temperatura Del Horno

    una temporizador con una cuenta atrás o se muestra una instrucción primero; siga las instrucciones en etapas y a continuación seleccione OK para comenzar a cocinar. Si la puerta del horno no se abre en 30 segundos aparece un mensaje de advertencia. 6.
  • Seite 91: Enfriado Del Horno Antes De Su Limpieza

    ENFRIADO DEL hORNO ANTES DE SU LImpIEzA Enfriado del horno IMPORTANTE: es necesario enfriar el horno antes de realizar los procesos de limpieza. 1. En modo Full Serve, seleccione el símbolo de LIMPIEZA del menú principal. 2. En el modo Full o Quick Serve, seleccione el símbolo del termómetro azul para desactivar el calentamiento y comenzar el ciclo de enfriado.
  • Seite 92: Instrucciones De Limpieza Horno Frío E3

    INSTRUCCIONES DE LImpIEzA Equipo necesario (no provisto): horno frío e3 Limpiador para horno de marca comercial no cáustico, guantes resistentes al calor, guantes de goma protectores, estropajo de nylon no abrasivo, toallita limpiadora y paños, protección para RETIRE Y LIMPIE las piezas del horno: los ojos y mascarilla (opcional).
  • Seite 93: Instrucciones De Limpieza Horno Frío E4

    INSTRUCCIONES DE LImpIEzA INSTRUCCIONES DE LImpIEzA horno frío e4 horno frío e5 RETIRE Y LIMPIE las piezas del horno: RETIRE Y LIMPIE las piezas del horno: 1. Retire el filtro de aire de la base del horno. 1. Retire el filtro de aire de la base del horno. 2.
  • Seite 94 LIMPIE EL HORNO: 1. Retire cualquier derrame con paños de papel desechables. Utilice un cepillo limpio seco para eliminar cualquier partícula de comida de entre el suelo del horno y el interior de la puerta frontal. 2. Lleve guantes de goma y gafas protectoras, pulverice con cuidado un limpiador de horno no cáustico de una marca comercial por todas las superficies internas del horno excepto por la junta de la puerta (A).
  • Seite 95 Cierre la puerta del horno y limpie el exterior del horno con un paño húmedo. APLIQUE PROTECTOR DE HORNO: 1. Aplicar solamente cuando el horno está limpio. Pulverice un protector de horno de marca comercial en una esponja. 2. Extienda el protector de horno ligeramente por todas las superficies internas del horno.
  • Seite 96: Gráfico De Búsqueda De Fallos

    GRÁFICO DE BÚSqUEDA DE FALLOS Aunque se realizan pROBLEmA CAUSA pOSIBLE REmEDIO todos los esfuerzos Compruebe si hay un corte de la posibles para asegurar alimentación. que su horno continúe Compruebe que el seccionador esté funcionando a un alto El horno no funciona y la pantalla está vacía El horno no tiene alimentación ACTIVADO o que el horno esté...
  • Seite 97 Cor reo el e c t. : in fo@m e r r ych e f. com Merrychef se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto sin previo aviso y no acepta w w w. m er r yc h ef. co m responsabilidad por cualquier imprecisión, errores u omisiones contenidos en este documento.
  • Seite 98 (afhængigt af model). Vejledningerne, der beskrives i denne vejledning, har til hensigt at ADvARSEL: sikre sikkerhed og lang levetid for din Merrychef ovn. DETTE ER ET KLASSE A pRODUKT. I ET hJEmmEmILJø KAN DETTE pRODUKT SKABE RADIOSTøJ. I Så TILFæLDE KAN BRUGEREN LæS vENLIGST FøLGENDE...
  • Seite 99 VIGTIG INFORMATION LÆS FØR ANVENDELSE SIKKERhED & FORSKRIFTER Brugere advares om, at vedligehold og reparation bør VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER udføres af en af Merrychef autoriseret servicetekniker, der SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER, DER SKAL OVERHOLDES bruger originale Merrychef udskiftningsdele. Merrychef EGNEDE MADLAVNINGSREDSKABER påtager sig ikke noget ansvar, hvad angår et produkt,...
  • Seite 100: Vigtige Sikkerhedsvejledninger

    vIGTIGE SIKKERhEDSvEJLEDNINGER Når der anvendes elektriske apparater, bør grundlæggende 10 Dæk eller bloker ikke åbninger på apparatet, inklusive sikkerhedsforanstaltninger følges, inklusive følgende: udluftningsrør/filtre og dampåbninger. ADVARSEL For at reducere risikoen for forbrænding, stød, brand, 11 Opbevar ikke dette apparat udendørs. Anvend ikke dette produkt personskade, eller påvirkning af for megen mikrobølgeenergi: nær vand - for eksempel i nærheden af en køkkenvask, en våd kælder eller nær et svømmebassin, og lignende.
  • Seite 101 17. Væsker såsom vand, kaffe eller te kan blive overophedet til op 30. Forsøg aldrig at friturestege i ovnen. over kogepunktet, uden at man kan se, det koger. Synlige bobler eller 31. Apparatet bør ikke anvendes af unge børn eller svagelige personer kogen, når beholderen er fjernet fra mikrobølgeovnen, kan ikke altid uden opsyn.
  • Seite 102: Sikkerhedsforanstaltninger, Der Skal Overholdes

    SIKKERhEDSFORANSTALTNINGER, DER SKAL OvERhOLDES 1. Læs denne manual før ovnen tages i brug. 8. Emner bør pakkes ud, når konvektions- og kombinationsfunktionerne anvendes. 2. Som med alle elektriske apparater, er det klogt at få de elektriske forbindelser inspiceret mindst en gang om året. 9.
  • Seite 103 EGNEDE mADLAvNINGSREDSKABER Fabrikantens vejledninger bør checkes for at bestemme hver enkelt beholder eller redskabs egnethed til de enkelte kogefunktioner. Følgende skema giver de generelle retningslinier: varmebestandige beholdere Hærdet glas Glaskeramik Anvend ikke elementer med metaldekoration. Stentøj (porcelæn, stentøj osv.) metal- og foliebakker Metalbakker Metalbakker må...
  • Seite 104 MenuConnect Metalfedtfilterristen, der dækker ventilatoren, skal holdes ren og fri Et USB-stik placeret under Merrychef logoet gør det muligt at ændre for madrester. Der skal udvises stor omhu, når dette område af ovnen programmer, der er gemt i ovnen (se ‘USB MenuConnect’ , Drift &...
  • Seite 105 Kvik-Start Guide. Oversættelse af de originale vejledninger. Del nummer 32Z3801 DK Udgave 1...
  • Seite 106: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SpECIFIKATIONER Specifikationer Beskrivelse Enhed Sensorskærmsstyring Programmer 1024 1024 1024 Omgivende driftstemperatur °C <40 <40 <40 Udvendig HxBxD 551x598x622 591x584x750 642x711x705 Udvendig HxBxD tommer 21.7x23.5x24.5 23.3x23.0x29.5 25.3x28.0x27.8 Indvendig HxBxD 319x332x325 218x375x312 258.4x495x363.5 Indvendig HxBxD tommer 12.6x13.1x12.8 8.6x14.8x12.3 10.17x19.49x14.31 Madlavningsrum L (cu.ins) 34.4 (2113) 25.5 (1566) 44.4 (2730)
  • Seite 107 Ledningsforstyrrelse CISPR 11:2003:A1:2004 Kvalitet og miljøstyring RoHS 2002/95/EC Merrychef Limited og Viscount Catering anvender et certificeret kvalitetsstyringssystem i overensstemmelse med EN ISO 9001:2008, og Viscount Catering anvender et certificeret MD 2006/42/EC miljøstyringssystem i overensstemmelse med EN ISO 14001 Kvik-Start Guide. Oversættelse af de originale vejledninger.
  • Seite 108 INSTALLATION pLACERING OG ANBRINGELSE AF OvNEN FARE! Vælg et sted i en god afstand fra større varmekilder. DETTE AppARAT SKAL JORDES. mANGEL på DETTE KAN RESULTERE I ELEKTRISK ChOK OG Anbring den IKKE, så varm luft trækkes ind fra friturekogere, grill, DøD.
  • Seite 109 KvIK-START GUIDE: KvIK-SERvICE OvN OpSTART 1. Tænd for ovnen; Udfør alle relevante sikkerhedschecks og sørg for, at ovnen er ren og tom, før der trykkes på kontakten for at aktivere ovnen. 2. easyToUCH skærmen tændes, og displayet viser kort serienummer og ovndata. Prik let på skærmen en gang for at fryse displayet, prik igen for at fortsætte.
  • Seite 110 ANvENDELSE AF mADLAvNINGSpROGRAm Træf alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at du ikke brænder dig, åbn lågen for at placere maden i den varme ovn og luk lågen. 1. Vælg en programgruppe, for eksempel ‘BURGERE’ for at få vist de individuelle madlavningsprogrammer. 2.
  • Seite 111 DRIFTSGUIDE: FULD SERvICE OvN easyToUCh hOvEDmENU & TASTATURSKæRm HOVEDMENUSKÆRM: 1. UDVIKLINGSMODE gør det muligt at udvikle flertrins madlavningsprogrammer, som derefter gemmes under et navn og symbol for genbrug. 2. TRYK & GO giver hurtig adgang til anvendelse af madlavningsprogrammer, som allerede er gemt. UDVIKLINGSMODE 3.
  • Seite 112 TRyK & GO Kørsel af madlavningsprogram fra Tryk & Go menuen. 1. Vælg ‘TRYK & GO’ i hovedmenuskærmen. 2. Vælg det emne, der ønskes lavet. 3. Displayet viser temperatur, kogetid, mikrobølgestyrke og ventilatorhastighed, mens timeren tæller ned. Timer-bjælken bliver rød for at angive, at madlavningsforløbet er afsluttet. Valg af det madlavningsprogram, der vises i ‘TRYK &...
  • Seite 113 BRUG AF KOGEBOGSpROGRAm ADvARSEL: SøRG FOR, AT pRODUKTET ER I OvNEN, OG AT ALLE SIKKERhEDSFORANSTALTNINGER FøLGES, FøR pROGRAmmET KøRES. Hvordan man finder det ønskede program i kogebogen. 1. Vælg ‘KOGEBOG’ på hovedmenuskærmen. 2. Vælg ALLE MENUER symbolet. 3. Brug op/ned rullepilene for at finde programmet. BEMÆRK: Hvis der er en rød streg omkring et billede, er ovntemperaturen for højt eller for lavt indstillet til denne opskrift.
  • Seite 114 6. Madlavningstimeren tæller ned til nul og afgiver en lyd for at angive, at der er brug for en operatørhandling ved slutningen af et madlavningstrin eller ved slutningen af madlavningsprogrammet. Når madlavningsprogrammet er afsluttet, vil åbning af ovnlågen for at fjerne maden få displayet til at vende tilbage til ‘KOGEBOG’...
  • Seite 115 NEDKøLING AF OvNEN FøR RENGøRING Ovnnedkøling VIGTIGT: Ovnen skal være afkølet, før rengøringsprocesser udføres. 1. I Fuld service-mode vælges RENGØRING symbolet på hovedmenuen. 2. I Fuld eller Kvik-service mode vælges det blå termometer- symbol til at deaktivere opvarmning og starte kølingsforløbet. 3.
  • Seite 116 Kold ovn Nødvendigt udstyr (ikke medleveret): RENGøRINGSvEJLEDNING e3 Ikke-kaustisk navnebeskyttet ovnrens, varmebestandige handsker, beskyttelses gummihandsker, ikke-slibende nylonsvamp, rengøringshåndklæde og klude, øjenbeskyttelse og FJERN & RENGØR ovndele: støvmaske (valgfri) 1. Fjern luftfiltrene nederst i ovnen. 2. Åbn ovnlågen og løft drejeskiven ud.
  • Seite 117 Kold ovn Kold ovn RENGøRINGSvEJLEDNING e4 RENGøRINGSvEJLEDNING e5 FJERN & RENGØR ovndele: FJERN & RENGØR ovndele: 1. Fjern luftfiltrene nederst i ovnen. 1. Fjern luftfiltrene nederst i ovnen. 2. Åbn ovnlågen, fjern stativet, træk fedtfilterhåndtaget nedad og løft 2. Åbn ovnlågen for at fjerne madlavningsbakker/stativ. det ud.
  • Seite 118: Rengøring Af Ovnen

    RENGØRING AF OVNEN 1. Fjern spild med engangspapirservietter. Fjern madpartikler fra mellemrummet mellem ovngulvet og indersiden af frontlågen ved hjælp af en ren, tør børste. 2. Bær beskyttende gummihandsker og beskyttelsesbriller, spray omhyggeligt ikke-kaustisk ejermærkevare ovnrens på den indvendige sider af ovnen undtagen lågetætningen (A). Spray IKKE direkte ind i ventilationsåbningen bag i ovnen 3.
  • Seite 119 1. Anvendes kun på ren ovn. Spray ejermærkevare ovnbeskyttelse på en svamp. 2. Fordel ovnbeskyttelse let på alle indvendige overflader i ovnen. 3. Fordel ovnbeskyttelse let på den indvendige overflade i ovndøren, men undgå lågetætningen. Tænd for ovnen og forvarm. Når ovnen har nået driftstemperatur, vil det tage cirka 30 minutter at hærde ovnbeskytteren.
  • Seite 120: Mulig Årsag

    FEJLFINDINGSSKEmA Selv om der gøres pROBLEm mULIG åRSAG UDBEDRING alt for at sikre, at din ovn fortsat vil levere Check om der er strømafbrydelse. en ydelse til højeste Ovnen virker ikke, og displayskærmen er Check om ledningsadskillerkontakten er Der er ikke strøm på ovnen standard, bedes du ON, eller om ovnen er korrekt sat til.
  • Seite 121 E - m ai l : i n fo@m e r r yc h e f. com Merrychef forbeholder sig ret til at ændre produktspecifikationer uden varsel og accepterer ikke w w w. m er r yc h ef. co m erstatningsansvar for unøjagtigheder, fejl eller udeladelser, der måtte være indeholdt heri.
  • Seite 122 Uunin saa säätää tai korjata ainoastaan pätevä ja (mallikohtainen). ammattitaitoinen huoltaja. Näiden ohjeiden tarkoitus on varmistaa Merrychef-uunin turvallisuus vAROITUS: ja pitkä käyttöikä. Tämä ON A-LUOKAN TUOTE. Tämä TUOTE vOI AIhEUTTAA RADIOSIGNAALIhäIRIöITä, JOTKA KäyTTäJäN ON mAhDOLLISESTI KORJATTAvA...
  • Seite 123: Vianetsintä

    SISäLTö ALKUSANAT TÄRKEÄÄ TIETOA, LUE ENNEN KÄYTTÖÄ TURvALLISUUS & SääDöKSET Merrychef-uunit tulee aina huoltaa ja korjauttaa TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Merrychefin valtuuttamassa huoltoliikkeessä käyttäen NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA ainoastaan Merrychefin alkuperäisvaraosia. Merrychef ei SOPIVAT KEITTIÖVÄLINEET ole velvoitettu vastaamaan tuotteista, jotka on asennettu TUOTETIEDOT tai joita on säädetty, käytetty tai huollettu kansallisten...
  • Seite 124: Tärkeitä Turvaohjeita

    TäRKEITä TURvAOhJEITA Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa seuraavia turvaohjeita: 11 Älä säilytä laitetta ulkona. Älä käytä laitetta veden läheisyydessä, esim. tiski- tai uima-altaan lähellä, kosteassa kellarissa tai vastaavassa VAROITUS Noudata seuraavia ohjeita pienentääksesi palovamman, paikassa. sähköiskun, tulipalon, henkilövahingon, tai mikroaaltoenergialle altistumisen riskiä: 12.
  • Seite 125 18. Älä käynnistä laitetta “vain mikro” tai “yhdistelmä” asetuksella, 30. Älä koskaan uppopaista ruokia uunissa. mikäli uunissa ei ole ruokaa tai nestettä, sillä tämä saattaa vahingoittaa 31. Älä anna lasten tai heikkokuntoisten ihmisten käyttää laitetta ilman uunia. valvontaa. 19. ÄLÄ koskaan poista uunin ulkokuorta. 32.
  • Seite 126 NOUDATA SEURAAvIA OhJEITA 1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. 8. Kuumennettava ruoka tulee poistaa pakkauksestaan, kun käytetään kiertoilma- tai yhdistelmätoimintoja. 2. Kaikkien sähkölaitteiden sähkökytkennät on hyvä tarkistuttaa vähintään kerran vuodessa. 9. Älä kuumenna rikkomatonta tai kovaksi keitettyä munaa uunissa, sillä nämä saattavat räjähtää. 3.
  • Seite 127 SOpIvAT KEITTIöväLINEET Tarkista astian tai muiden välineiden sopivuus tietyssä toiminnossa aina valmistajan ohjeista. Seuraava taulukossa yleiset ohjeet: Kuumennusta kestävät astiat Karkaistu lasi Lasitettu keramiikka Älä käytä astioita, joissa on metallisia koristeita. Keramiikka (posliini, savi jne..) metalli- ja folioalustat Metallialusta Metallialustaa voidaan käyttää ainoastaan, kun ne asetetaan LASITETULLE TELINEELLE uunin sisällä...
  • Seite 128 Metallinen rasvansuodattimen suojaverkko kiertoilmasuodattimen MenuConnect päällä on pidettävä puhtaana. Noudata erityistä varovaisuutta Merrychef logon alapuolella oleva USB-portti mahdollistaa muutosten puhdistaessasi tätä osaa huomioiden eri uunien vaatimukset. tekemisen tallennettuihin ohjelmiin (Ks. “USB MenuConnect” osiosta Tarkempia ohjeita tämän käyttöohjeen osiosta “Puhdistus & Huolto”.
  • Seite 129 Pika-aloitusopas. Alkuperäisohjeiden käännös. Osanumero 32Z3801 FI Painos 1...
  • Seite 130: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tiedot Kuvaus yksikkö Kosketusnäyttöohjaus ohjelmat 1024 1024 1024 Uunin toimintalämpötila °C <40 <40 <40 Ulkoiset mitat KxLxS 551x598x622 591x584x750 642x711x705 Ulkoiset mitat KxLxS tuumaa 21.7x23.5x24.5 23.3x23.0x29.5 25.3x28.0x27.8 Sisämitat KxLxS 319x332x325 218x375x312 258.4x495x363.5 Sisämitat KxLxS tuumaa 12.6x13.1x12.8 8.6x14.8x12.3 10.17x19.49x14.31 Uunikammio Ltr (in 34.4 (2113)
  • Seite 131 CISPR 11:2003:A1:2004 Voimalinjaperäinen häiriösignaali CISPR 11:2003:A1:2004 Laatu- ja ympäristöjohtaminen RoHS 2002/95/EY Merrychef Limited ja Viscount Catering käyttävät EN ISO 9001:2008:n mukaista MD 2006/42/EY laadunhallintajärjestelmää ja Viscount Catering käyttää EN ISO 14001:n mukaista ympäristöjärjestelmää. Pika-aloitusopas. Alkuperäisohjeiden käännös. Osanumero 32Z3801 FI Painos 1...
  • Seite 132 ASENNUS UUNIN SIJAINTI JA pAIKALLEEN ASETTELU vAARA! Valitse sijainti, joka on mahdollisimman kaukana voimakkaista Tämä LAITE ON mAADOITETTAvA. mAADOITUKSEN LAImINLyöNTI vOI JOhTAA lämmönlähteistä. SähKöISKUUN JA KUOLEmAAN ÄLÄ sijoita uunia siten, että se vetää kuumaa ilmaa pariloista, grilleistä, paistolaatoista tms. Ammatillisesti pätevän ja valtuutetun sähköasentajan on kytkettävä...
  • Seite 133 pIKAKäyNNISTySOhJEET: pIKAUUNI KäyNNISTyS 1. Kytke uuni päälle; Tarkista kaikki turvallisuuteen liittyvät tekijät ja varmista, että uuni on puhdas ja tyhjä ennen kytkimen painamista alas ja uunin aktivoimista. 2. Kosketusruudun valo syttyy ja ruudulla näkyy hetken sarjanumero ja uunintiedot. Napauta ruutua kevyesti kerran pysäyttääksesi näytön, napauta uudestaan halutessasi siirtyä...
  • Seite 134 OhJELmIEN KäyTTö Palovamman välttämiseksi noudata varovaisuutta: avaa uunin luukku, aseta ruoka kuumaan uuniin ja sulje luukku. 1. Valitse ohjelmaryhmä, esim. “HAMPURILAISET”, jolloin näyttöön ilmestyy yksittäiset kypsennysohjelmat. 2. Valitse ohjelma, esim. 2 HAMPURILAISET. OHJELMAN VAIHE 3. Seuraa näytölle mahdollisesti ilmestyviä ohjeita. 4.
  • Seite 135 KäyTTöOhJEET: FULL SERvICE -TILA KOSKETUSvALIKKO & NäyTTöNäppäImISTö PÄÄVALIKKO: 1. OHJELMOINTITOIMINTO mahdollistaa monivaiheisten kypsennysohjelmien luomisen ja tallentamisen omalla nimellä ja symbolilla helppoa toistoa varten. 2. PRESS & GO mahdollistaa helpon pääsyn kypsennysohjelmiin uunin muistissa. OHJELMOINTITOIMINTO 3. KEITTOKIRJA sisältää tallennetut kypsennysohjelmat. Sisältää Suosikit, Ohjelmaryhmät ja listan kaikista käytössä olevista kypsennysohjelmista.
  • Seite 136 pRESS & GO Kypsennysohjelman käynnistäminen Press & Go -valikosta. 1. Valitse ‘PRESS & GO’ päävalikosta. 2. Valitse kypsennettävä tuote. 3. Näytöllä näkyy lämpötila, kypsennysaika, mikroaaltoteho sekä tuulettimen nopeus ajastimen laskiessa aikaa. Ajastimessa viiva muuttuu punaiseksi, kun kypsennys on päättynyt. Valitaksesi mitkä ohjelmat näkyvät “PRESS & GO” -valikosta. Vaihda Press &...
  • Seite 137 KEITTOKIRJAN KäyTTö vAROITUS: vARmISTA, ETTä RUOKATUOTE ON UUNISSA ENNEN RUUANvALmISTUSOhJELmAN KäyNNISTämISTä. Löytääksesi oikea ohjelman keittokirjasta. 1. Valitse “KEITTOKIRJA” päävalikosta. 2. Valitse “KAIKKI OHJELMAT”. 3. Käytä nuolia löytääksesi oikean ohjelman. HUOM: Mikäli kuvan ympärillä on punainen viiva, uunin lämpötila on liian korkea tai alhainen kyseiselle ohjelmalle. Ks.
  • Seite 138 Kun ohjelma on päättynyt, luukun avaaminen palauttaa näytön “keittokirja” valikkoon. Huom: luukun avaaminen kypsennyksen aikana pysäyttää ohjelman, ja näytölle ilmestyy varoitus. Luukun sulkemisen jälkeen ohjelmaa voidaan jatkaa tai se voidaan keskeyttää. Mikäli haluat tarkistaa lämpötilan kypsennyksen aikana, napauta kevyesti näkyvää lämpötilaa, lämpötila uunin sisällä on merkitty tähdellä.
  • Seite 139 UUNIN JäähDyTyS ENNEN pUhDISTUSTA Uunin jäähdytys TÄRKEÄÄ: uunin tulee olla jäähtynyt ennen kuin puhdistus aloitetaan. 1. Full service -tilassa valitse “PUHDISTUS” päävalikosta. 2. Full service- tai Quick service -tilassa valitse sininen lämpömittarisymboli kytkeäksesi lämmön pois päältä ja aloittaaksesi jäähdytyksen. 3. Huolellisuutta noudattaen aseta täysinäinen jääastia kuuman uunin sisälle.
  • Seite 140 CKylmän uunin Tarvittavat välineet (ei toimituksessa): pUhDISTUSOhJEET e3 Suositeltu uuninpuhdistusaine (ei-syövyttävä), kuumankestävät käsineet, muoviset suojakäsineet, pehmeä nylon-pesulappu, puhdistusliinoja, silmä- ja hengityssuojus (valinnainen). IRROTA & PUHDISTA uunin osat: 1. Irrota ilmansuodatin uunin pohjasta. 2. Avaa uunin luukku ja nosta pyörivä alusta ulos.
  • Seite 141 Kylmän uunin Kylmän uunin pUhDISTUSOhJEET e4 pUhDISTUSOhJEET e5 IRROTA & PUHDISTA uunin osat: IRROTA & PUHDISTA uunin osat: 1. Irrota ilmansuodatin uunin pohjasta. 1. Irrota ilmansuodatin uunin pohjasta. 2. Avaa uunin luukku, poista ritilä, vedä rasvansuodattimen kahvaa 2. Avaa uunin luukku ja irrota kaikki paistoalustat ja ritilät. alaspäin ja vedä...
  • Seite 142 PUHDISTA UUNI: 1. Pyyhi mahdolliset roiskeet talouspaperilla. Poista lika puhtaalla kuivalla harjalla uunin pohjan ja luukun sisäosan välistä. 2. Käytä muovisia suojakäsineitä ja suojalaseja. Ruiskuta suositeltua, ei-syövyttävää uuninpuhdistusainetta kaikille uunin sisäpinnoille paitsi luukun tiivisteisiin (A). ÄLÄ ruiskuta suoraan tuulettimen aukkoon uunin takaosassa. 3.
  • Seite 143 KÄYTÄ UUNIN SUOJA-AINETTA: 1. Käsittele ainoastaan puhdasta uunia. Suihkuta suositeltua uunin suoja-ainetta sieneen. 2. Levitä suoja-ainetta kevyesti uunin sisäpinnoille. 3. Levitä suoja-ainetta kevyesti uunin luukun sisäpinnalle. Vältä koskemasta luukun tiivisteisiin. Kytke uuni päälle ja esilämmitä se. Kun uuni on saavuttanut käyttölämpötilan, suoja-aineen kuivuminen kestää...
  • Seite 144 vIANETSINTäTAULUKKO Teemme kaikkemme ONGLEmA mAhDOLLINEN Syy KORJAAvA TOImENpIDE varmistaaksemme, Uuni ei toimi ja näyttö on pimeänä Uuniin ei tule virtaa Tarkista onko kyseessä sähkökatkos. että uuninne toimii Tarkista, että pääkytkin on ON-asennossa ja moitteettomasti. Olkaa uuni on kytketty pistorasiaan. hyvä ja tarkistakaa Tarkista, että...
  • Seite 145 Fa k si : + 44 (0 ) 1 2 5 2 3 71 0 07 e - m a il : in fo @m e r r ych e f. com Merrychef varaa oikeuden muuttaa tuoteominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta eikä ota vastuuta näissä w w w. m er r yc h ef. co m ohjeissa olevista madollisista epätarkkuuksista, virheistä...
  • Seite 146 (afhankelijk van het model). De instructies beschreven in deze handleiding zijn bedoeld om WAARSChUWING: de veiligheid en een lange levensduur van uw Merrychef-oven te DIT IS EEN pRODUCT vAN KLASSE A. IN EEN garanderen. hUISELIJKE OmGEvING KAN DIT AppARAAT...
  • Seite 147: Reiniging & Onderhoud

    Voorbereidingen om de oven te reinigen specifieke oven. REINIGINGSINSTRUCTIES voor een koude oven e3 REINIGINGSINSTRUCTIES voor een koude oven e4 Dit is enkel een gids om snel te starten. Voor meer...
  • Seite 148: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE vEILIGhEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten algemene 10 Bedek of blokkeer geen openingen in het apparaat, inclusief veiligheidsmaatregelen worden opgevolgd, waaronder de volgende: ventilatieopeningen, luchtfilters en stoomuitlaat. WAARSCHUWING: om het risico op brandwonden, elektrische 11 Sla dit apparaat niet buiten op. Gebruik dit apparaat niet in de schokken, brand, persoonlijk letsel en blootstelling aan overmatige buurt van water, bijv.
  • Seite 149 17. Vloeistoffen zoals water, koffie of thee kunnen worden oververhit 28. Voedingsflessen en bokalen met babyvoeding mogen niet worden tot voorbij het kookpunt zonder dat ze lijken te koken. Zichtbaar opgewarmd met dit apparaat. borrelen of koken wanneer de container uit de microgolfoven wordt 29.
  • Seite 150 NA TE LEvEN vOORzORGSmAATREGELEN 1. Lees deze handleiding vooraleer uw oven te gebruiken. 8. De op te warmen items moeten worden uitgepakt wanneer de convectie- of combinatiefunctie wordt gebruikt. 2. Zoals met alle elektrische apparaten is het verstandig de elektrische aansluitingen ten minste elk jaar te laten inspecteren.
  • Seite 151: Geschikt Kookgerei

    GESChIKT KOOKGEREI De instructies van de fabrikant moeten worden gecontroleerd om de geschiktheid te bepalen van individuele containers of van kookgerei voor elk van de kookfuncties. De volgende tabel biedt algemene richtlijnen: Hittebestendige containers Gehard glas Pyrexglas Gebruik geen items met metalen versiering. Aardewerk (porcelein en dergelijke) Metalen schalen en folieschalen...
  • Seite 152 MenuConnect op tekenen van schade. Bij het eerste teken van slijtage moeten ze Een USB-aansluiting onder het Merrychef-logo laat toe programma’s worden vervangen door een door Merrychef erkende hersteldienst. opgeslagen op de oven te wijzigen (Zie “USB MenuCOnnect” in het CONVECTIEVENTILATOR, VETFILTER &...
  • Seite 153 Gids snel starten. Vertaling van de originele instructies. Bestelnummer 32Z3801 NL Uitgave 1...
  • Seite 154: Technische Specificaties

    TEChNISChE SpECIFICATIES Specificaties Omschrijving eenheid Touchscreentoetsen programma’s 1024 1024 1024 Omgevingswerktemperatuur °C <40 <40 <40 Buitenafmetingen HxBxD 551x598x622 591x584x750 642x711x705 Buitenafmetingen HxBxD inch 21.7x23.5x24.5 23.3x23.0x29.5 25.3x28.0x27.8 Binnenafmetingen HxBxD 319x332x325 218x375x312 258.4x495x363.5 Binnenafmetingen HxBxD inch 12.6x13.1x12.8 8.6x14.8x12.3 10.17x19.49x14.31 Kookvak liter (kub. inch) 34.4 (2113) 25.5 (1566) 44.4 (2730)
  • Seite 155 Geleide storing CISPR 11:2003:A1:2004 Kwaliteits- en milieubeheer RoHS 2002/95/EC Merrychef Limited en Viscount Catering hanteren een gecertificeerd kwaliteitsbeheersysteem in overeenstemming met EN ISO 9001:2008 en Viscount Catering MD 2006/42/EC hanteert een gecertificeerd milieubeheersysteem in overeenstemming met EN ISO 14001. Gids snel starten. Vertaling van de originele instructies.
  • Seite 156 INSTALLATIE OvENLOCATIE EN pLAATSING GEvAAR! Kies een plaats weg van grote hittebronnen. DIT AppARAAT mOET WORDEN GEAARD. hET NIET NALEvEN vAN DEzE INSTRUCTIE KAN Plaats de oven NIET zo dat er hete lucht wordt aangezogen van LEIDEN TOT EEN ELEKTRISChE SChOK EN zELFS friteuses, grills, kookplaten, enz.
  • Seite 157 GIDS SNEL STARTEN: OvEN vOOR SNELLE SERvICE OpSTARTEN 1. Zet de oven aan; voer alle relevante veiligheidscontroles uit en zorg dat de oven proper en leeg is vooraleer de ovenschakelaar in te drukken om de oven aan te zetten. 2. Het easyTOUCH-scherm zal oplichten waarbij het scherm kort het serienummer en de gegevens van de oven weergeeft.
  • Seite 158 EEN KOOKpROGRAmmA GEBRUIKEN Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om uzelf niet te verbranden en open de ovendeur om het eten in de hete oven te plaatsen. Sluit de deur daarna terug. 1. Selecteer een programmagroep, bv. “BURGERS” om de individuele kookprogramma’s weer te geven. 2.
  • Seite 159: Hoofdmenu

    BEDIENINGShANDLEIDING: OvEN vOOR vOLLEDIGE SERvICE easyToUCh hOOFDmENU & TOETSENBORDSChERm HOOFDMENU: 1. ONTWIKKELINGSMODUS laat toe multitraps kookprogramma’s samen te stellen en onder een naam en symbool op te slaan voor hergebruik. 2. DRUKKEN & STARTEN laat een snelle toegang toe tot de reeds opgeslagen kookprogramma’s.
  • Seite 160 DRUKKEN EN STARTEN Een kookprogramma starten vanuit het menu DRUKKEN EN STARTEN. 1. Selecteer “DRUKKEN EN STARTEN” vanuit het hoofdmenuscherm (Hoofdmenu). 2. Selecteer het item dat u wenst te koken. 3. Het scherm toont de temperatuur, de kooktijd, het vermogen van de microgolfoven en de ventilatorsnelheid terwijl de timer aftelt.
  • Seite 161 EEN KOOKBOEKpROGRAmmA GEBRUIKEN WAARSChUWING: zORG ERvOOR DAT hET ETEN zICh IN DE OvEN BEvINDT vOORALEER hET KOOKpROGRAmmA TE STARTEN. Om het gewenste programma in het kookboek te vinden: 1. Selecteer “KOOKBOEK” uit het hoofdmenu. 2. Selecteer het symbool “ALLE MENU’S”. 3.
  • Seite 162 afteltimer weer, of er verschijnt eerst een instructie: volg de stapinstructie en selecteer dan OK om te beginnen met koken. Wanneer de ovendeur niet wordt geopend binnen 30 seconden verschijnt er een waarschuwing. 6. De kooktimer telt af tot nul en maakt een geluid aan het einde van een kookstap of aan het einde van het kookprogramma om aan te geven dat er een actie nodig is van de gebruiker.
  • Seite 163 DE OvEN AFKOELEN vOOR hET REINIGEN Oven afkoelen BELANGRIJK: de oven moet afgekoeld zijn voordat de reinigingsprocessen worden uitgevoerd. 1. Selecteer in de modus Volledige service het symbool “REINIGEN” uit het hoofdmenu. 2. Selecteer in de modi “volledige” of “snelle” service het blauwe thermometersymbool om de verwarming uit te schakelen en de koelcyclus te starten.
  • Seite 164 REINIGINGSINSTRUCTIES voor een Vereiste uitrusting/materialen (niet meegeleverd): koude oven e3 Een niet bijtende merknaamovenreiniger, warmtebestendige handschoenen, rubberen beschermingshandschoenen, een niet-schurende nylon spons, een handdoek en doeken om te VERWIJDER de volgende ovendelen & REINIG ze: poetsen, oogbescherming en een stofmasker (optioneel).
  • Seite 165 REINIGINGSINSTRUCTIES voor een REINIGINGSINSTRUCTIES voor een koude oven e4 koude oven e5 VERWIJDER de volgende ovendelen & REINIG ze: VERWIJDER de volgende ovendelen & REINIG ze: 1. Verwijder de luchtfilter onderaan de oven. 1. Verwijder de luchtfilter onderaan de oven. 2.
  • Seite 166: De Oven Reinigen

    DE OVEN REINIGEN: 1. Verwijder mogelijk gemorst materiaal met papieren doeken. Gebruik een propere droge borstel om eventuele etensresten tussen de ovenbodem en de binnenkant van de ovendeur te verwijderen. 2. Draag beschermende rubberen handdoeken en een veiligheidsbril en spuit behoedzaam niet bijtende merknaamovenreiniger op alle interne oppervlakken van de oven, behalve op de dichting van de deur (A).
  • Seite 167 Herplaats alle gereinigde ovendelen. Sluit de ovendeur en maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek. OVENBESCHERMING AANBRENGEN: 1. Enkel aanbrengen op een propere oven. Spuit een merknaamovenbeschermer op een spons. 2. Verspreid de ovenbescherming licht over alle interne oppervlakken van de oven.
  • Seite 168: Mogelijke Oorzaak

    FOUTOpSpORINGSTABEL Hoewel elke inspanning pROBLEEm mOGELIJKE OORzAAK REmEDIE werd gemaakt om ervoor te zorgen dat Controleer of er een stroompanne is. uw oven blijvend hoge Controleer of de onderbreker is prestaties zou leveren, De oven werkt niet en het scherm is blank. De oven krijgt geen stroom.
  • Seite 169 - m a il : in fo @m e r r ych e f. com Merrychef behoudt zich het recht voor om de productspecificaties te wijzigen zonder voorafgaande w w w. m er r yc h ef. co m kennisgeving en aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke onnauwkeurigheden, fouten of weglatingen die erin voorkomen.

Diese Anleitung auch für:

E4E5

Inhaltsverzeichnis