Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
DINOFIX
7-12
13-18
0 – 13kg
19-24
25-30
31-36
37-42
SEMI-
UNIVERSAL
0-13kg Y
E17
040029
U10760-1
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klippan DINOFIX

  • Seite 1 DINOFIX 7-12 13-18 0 – 13kg 19-24 25-30 31-36 37-42 SEMI- UNIVERSAL 0-13kg Y 040029 U10760-1...
  • Seite 4 KLIPPAN TRIOFIX 9 - 36 kg...
  • Seite 7 Istuimen osat 1.1 Päällinen 2.1 Käyttöohjekotelo 1.2 Tukityyny 2.2 Olkavöiden korkeudensäätö 1.3 Painike, istuimen irrottaminen rattaista 2.3 Verkkokassin kiinnitykset 1.4 Kantokahva 2.4 Kantokahvan lukitus 1.5 Aurinkosuojan kiinnitys 1.6 Kantokahvan pehmuste 1.7 Aurinkosuoja 1.8 Olkavyöt 1.9 Turvavyö lukko 1.10 Haaravyö 1.11 Keskus-säätö 1.12 Keskus-säädön nauha A10614-P01 1.
  • Seite 8  Kun käytät ISOFIX – järjestelmää, tarkista auton ohjekirjasta, missä ISOFIX – kiinnikkeet sijaitsevat ja minkä tyypin ISOFIX – lastenturvaistuin sopii autoon.  Autolistassa on lueteltu kaikki autot, joihin Dinofix sopii. Ne on varustettu 3 – pisteturvavöillä, joilla on ECE R16 – hyväksyntä tai vastaava.
  • Seite 9 Varoitus turvatyynystä! Seuraavilla sivuilla on esitetty Dinofix – istuimen turvallisia asennustapoja. HUOM!! Jos istuin asennetaan etuistuimelle, etumatkustajan turvatyyny pitää kytkeä fyysisesti pois päältä. Tämä tapahtuu joko irrottamalla koko turvatyyny tai kytkemällä se pois päältä avaimella. Katso auton ohjekirjasta tai ota yhteyttä merkkiliikkeeseen.
  • Seite 10 2. Lastenturvaistuin sopii autoihin joissa on ISOFIX – kiinnitykseen sopiva paikka (Auton ohjekirjan yksityiskohtaisten ohjeiden mukaisesti, riippuen lastenistuimen ja kiinnitysvarusteiden luokasta). 3. Dinofix lastenturvaistuin on testattu ja hyväksytty seuraavissa painoluokissa: C Selkä menosuuntaan Isofix 0-13 kg Selkä menosuuntaan Belt 0-13 kg Autoissa joissa ei ole ISOFIX asennusjärjestelmää, asennetaan istuin 3 - pisteturvavöillä...
  • Seite 11 Kiristä turvavyö vetämällä kiristyshihnasta (I) 17-18 ISTUINOSA PAIKOILLEEN Asenna Dinofix istuin alustaan niin, että etummainen kiinnitysputki asettuu alustan takimmaiseen kiinnityskohtaan, vedä samalla istuinta eteenpäin, jolloin suurempi istuimen lukituksen ilmaisin näyttää vihreää. Kun punaista ilmaisinta ei enää näy, on istuin kunnolla kiinnitetty alustaan.
  • Seite 12 ISTUIMEN IRROTUS Irrota Dinofix istuin alustasta painamalla kumpaakin istuimen aukaisusalpaa samalla kun nostat istuinta selkänojasta. Selkä menosuuntaan 3-pistevyö kiinnitys 0 - 13 kg (2, 7-19, 20-23) Katso kuva 2. Avaa turvavyön lukitsin. Pujota auton turvavyön lantiovyöosa sinisten kiinnikkeiden alle, lukitse turvavyö.
  • Seite 13 Stolens delar 1.1 Klädsel 2.1 Förvaringslåda för bruksanvisning 1.2 Stöddyna 2.2 Höjdjustering av axelband 1.3 Knapp, lösning av stol från barnvagn 2.3 Nätkassens fäste 1.4 Bärhandtag 2.4 Låsning av bärhandtaget 1.5 Solskyddsfäste 1.6 Bärhandtagets komfortgummi 1.7 Solskydd 1.8 Axelband 1.9 Barnstolslås 1.10 Grenband 1.11 Centraljusterare 1.12 Centraljusterarband...
  • Seite 14 Vid montering med ISOFIX, kontrollera i bilens handbok var ISOFIX fästena är placerade och vilken typ av ISOFIX bilbarnstol som passar.  Fordonslistan täcker alla bilar där Dinofix passar. Dessa är utrustade med trepunktsbälten godkända enligt ECE R16 eller motsvarande. ...
  • Seite 15 Varning för airbag! Följande sidor visar monteringssätten för Dinofix stolen. OBS!! Om stolen placeras i framsätet måste krockkudden först kopplas bort fysiskt. Det vill säga genom att montera bort krockkudden eller genom att stänga av den med nyckel. Studera bilens instruktionsbok eller kontakta bilens återförsäljare.
  • Seite 16 Dinofix bilbarnstolen är godkänd enligt ECE R44.04. Barnstolen passar bilar med plats godkänd för ISOFIX (enligt instruktion i bilens instruktionsbok), beroende på kategori av barnstol och fixtur. Dinofix barnstolen är testad och godkänd i följande viktklasser C Ryggen i färdriktningen Isofix 0-13 kg Ryggen i färdriktningen...
  • Seite 17 Spänn bältena genom att dra i remmen (I) på framsidan. 17-18 STOLEN I BASEN Montera Dinofix sitsen på underredet så att det främre monteringsröret sammanfaller med underredets bakre monteringspunkt. Dra samtidigt stolen framåt så att stolens större indikator visar grönt. Tryck sedan stolen neråt, så att även den mindre indikatorn blir grön.
  • Seite 18 LÖSGÖRING AV STOLEN Lösgör Dinofix stolen från underredet genom att trycka på båda öppningsknapparna samtidigt som du lyfter upp stolen. Ryggen i färdriktningen fäst med 3P Bilbälte 0 - 13 kg (2, 7-19, 20-23) Se bild 2. Öppna bältesspärren. För bilbältets midjedel under de blå fästena och klicka fast bilbältet i sitt vanliga lås Spänn midjedelen ordentligt.
  • Seite 19 Parts of the seat 2.1 Box for userinstruction 1.1 Seat cover 2.2 Adjustement for internal belt 1.2 Insert 2.3 Attachementpoint for bag 1.3 Button, for loosing seat from stroller 2.4 Locking of carry handle 1.4 Carry handle 1.5 Sunshade attachement 1.6 Soft gripp 1.7 Sunshade 1.8 Shoulder belt...
  • Seite 20  When fitting using ISOFIX, check in the car manual where the ISOFIX mounts are located and what kinds of ISOFIX child seats will fit.  The list of cars covers all vehicles in which the dINOFIX seat will fit. These are fitted with three- point belts approved in accordance with ECE R16 or equivalent.
  • Seite 21 AIRBAG WARNING The following pages show a number of safe ways to fit the Triofix seat in your car. If the seat is placed in the front seat, the airbag must be physically deactivated, either by removing the airbag or by shutting off with a key. Check the car’s instruction manual or contact the car dealer.
  • Seite 22: Warranty

    2. The child seat fits cars with space approved for ISOFIX in accordance with detailed instructions in the car’s manual, depending on the category of child seat and fixture. 3. The weight class and ISOFIX size class for which the Dinofix child seat intended are as follows: C Rear-faced Isofix 0-13 kg Rear-faced Belt 0-13 kg 4.
  • Seite 23 17-18 FITTING THE SEAT Install the Dinofix seat to the base so the foremost fastening pipe of the seat fits into the fastening point farther behind on the base. At the same time pull the seat forward at which time the larger locking-indicator becomes green. When the red indicator is no...
  • Seite 24 DETACHING THE SEAT Detach the Dinofix seat from the base by pressing both of the opening clasps on the seat as you lift the seat from its backrest. Rear faced with the cars 3P belt 0 - 13 kg (2, 7-19, 20-23) Note picture 2.
  • Seite 25 Partes del asiento 2.1 Instrucciones de uso 1.1 Vestidura 2.2 Ajuste de la altura del arnés 1.2 Reductor 2.3 Enganche del saco 1.3 Botón para liberar la silla del chasis 2.4 Ajuste del asa de transporte 1.4 Asa de transporte 1.5 Broches de la capota 1.6 Área de agarre antideslizante 1.7 Capota...
  • Seite 26  Cuando se instale usando ISOFIX, verifique en el manual de su coche donde se sitúan los anclajes ISOFIX y que tipo de sillas ISOFIX pueden instalarse.  La lista de automóviles incluye todos los vehículos en los cuales la silla Dinofix se puede instalar correctamente. Los automóviles están equipados con cinturón de seguridad de 3 puntos de acuerdo a la normativa ECE 16R o equivalente.
  • Seite 27 AIRBAG WARNING Las siguientes páginas muestras diferentes maneras de instalar la silla Dinofix en su automóvil. NOTA: Si la silla se instala en el asiento delantero, el airbag debe ser desactivado físicamente, bien desactivándolo o desconectándolo mediante un interruptor. Verifique el manual de su automóvil o consulte con el fabricante.
  • Seite 28 3. La clase ISOFIX por peso y tamaño para la cual la silla Dinofix está diseñada es la que sigue: C De espaldas a la marcha con Isofix 0-13 kg De espaldas a la marcha con cinturón de seguridad 0-13 kg...
  • Seite 29 ANCLAJE DE LA SILLA Instale la silla Dinofix en la base de manera que la barra de fijación principal, encaje en el punto de fijación que hay más atrás en la base. Al mismo tiempo tirar del asiento hacia delante, momento en el cual el indicador de bloqueo se pone verde.
  • Seite 30: Instrucciones De Lavado

    DESANCLAJE DE LA SILLA 19 Desancle la silla Dinofix de la base presionando los dos botones de apertura en el asiento al tiempo que lo levanta de la base. Instalación de espaldas con cinturón de 3P 0 - 13 kg (2, 7-19, 20-23) Observe la ilustración 2.
  • Seite 31 Kindersitzteile Fach für die Bedienungsanleitung Bezug Höhenanpassung der Stützkissen Schultergurte Taste, um Sitz vom Kinderwagen Netztaschenbefestigungen zu lösen Tragegriffverriegelung Tragegriff Sonnenschutz Befestigung Tragegriff Sonnenschutz Schultergurte Sicherheitsschloss 1.10 Schrittgurt 1.11 Mittel-Anpassung 1.12 Mittel-Anpassungs-Band A10614-P01 Isofix Verschlüsse Isofix Anzeige Isofix Öffnungsknopf Isofix Anpassungsknopf Fahrzeug-Sicherheitsgurt-Befestigungspunkte Fahrzeug-Sicherheitsgurt-Schloss Hintere Befestigung des Kindersitzes...
  • Seite 32  Bei Benutzung des ISOFIX-Systems im Fahrzeughandbuch überprüfen, wo die ISOFIX- Halterung platziert wird und welcher ISOFIX-Kindersitz-Typ ins Fahrzeug passt.  In der Fahrzeugliste sind alle Fahrzeuge aufgelistet, in welche der Dinofix passt. Diese sind mit einem 3-Punkte-Gurt mit der ECE R16 oder Entsprechenden Zulassung ausgestattet.
  • Seite 33 Warnung vor dem Airbag! In den nächsten Seiten werden die sicheren Dinofix-Kindersitz Montagearten vorgestellt. ACHTUNG! Wenn der Kindersitz auf dem Beifahrersitz montiert wird, muss der Beifahrerairbag deaktiviert sein. Dieses geschieht entweder durch die Entnahme des gesammten Airbags oder durch das Deaktivieren mit dem Schlüssel.
  • Seite 34 Nachweis 1. Dinofix ist zugelassen nach dem neuesten R44.04 Sicherheitsstandard. 2. Der Kindersitz passt in Fahrzeuge mit passendem Platz für eine ISOFIX-Halterung (nach der im Fahrzeughandbuch ausführlichen Vorschrift, hängt von der Kindersitz- und Montageausstattungsklasse ab) 3. Dinofix wurde getestet und zugelassen in folgenden Gewichtsklassen: C Rücken in Fahrtrichtung...
  • Seite 35 Klippan Dinofix Montageanleitung ISOFIX Befestigung mit dem Rücken in Fahrtrichtung 0-13 kg C (1-19) Wenn die ISOFIX Fahrzeughalterung schlecht zu finden ist, nehmen Sie die ISOFIX Anleitungen zur Hilfe. Drehen Sie den Stützfuss herunter, bis die Stützfussverriegelungsanzeige grün zeigt. Drücken Sie die ISOFIX-Anpassungstaste und schieben Sie gleichzeitig die ISOFIX Verschlüsse heraus.
  • Seite 36 Sitzteil befestigen Stellen Sie das Untergestell vom Dinofix Sitz so ein, dass das vordere Befestigungsrohr an der hinteren Befestigungsstelle vom Untergestell platziert ist und ziehen Sie gleichzeitig den Sitz nach vorn, sodass die grössere Anzeige der Kindersitzverriegelung grün anzeigt. Ist die rote Anzeige nicht mehr sichtbar, dann ist der Sitz ordnungsgemäss am Unterteil befestigt.
  • Seite 37 ЧАСТИ ИЗДЕЛИЯ 2.1 Место для хранения 1.1 Чехол инструкции 1.2 Поддерживающая подушка 2.2 Регулировка высоты 1.3 Кнопка, отстёгивание автолюльки плечевых ремней от коляски 2.3 Крепления заднего кармана 1.4 Ручка для переноски 2.4 Блокировка ручки для 1.5 Крепление солнцезащитного тента переноски 1.6 Накладка...
  • Seite 38 автомобиля, где находятся крепления ISOFIX и какого типа детское сиденье безопасности типа ISOFIX подходит для твоего автомобиля.  В каталоге автомобилей указаны все марки автомобилей, которым подходит Dinofix. Они оснащены 3-точечными ремнями безопасности, на которые есть сертификат ECE R16 или соответствующий ему.
  • Seite 39 Предупреждение по подушке безопасности! На следующих страницах представлены типы безопасных установок автокресла Dinofix ВНИМАНИЕ !! Если автокресло устанавливается на переднее сиденье автомобиля, подушка безопасности, сидящего на переднем сиденье пассажира, должна быть устранена. Это возможно, вытащив подушку полностью или отключив её. Смотри инструкцию по эксплуатации твоего...
  • Seite 40 СЕРТИФИКАТ Dinofix одобрен многими стандартами ECE R44/04. Автокресло Dinofix подходит для автомобилей, в которых eсть крепление ISOFIX (исходя из инструкции по использованию автомобиля, в зависимости от детского автокресла и от класса оснащения крепления). Автокресло Dinofix тестирован и одобрен в следующих весовых категориях: C Против...
  • Seite 41 регулировки (I). 17-18 Установка автокресла Установи автокресло Dinofix на подставку так, чтобы передняя трубка крепления располагалась на задней части крепления подставки. Подвинь автокресло вперед, чтобы большая часть индикатора защёлкивания автокресла была зелёной. Если красного индикатора больше не видно, значит автокресло правильно установлено на подставке.
  • Seite 42 Снимание автокресла с подставки Отстегни Dinofix сиденье с подставки, нажимая на защёлки с обеих сторон, когда поднимаешь сиденье. Против хода движения 3-точ. ремнями безопасности автомобиля 0 - 13 kg (2, 7-19, 20-23) Смотри рисунок 2 Открой блокировку ремня безопасности Продень поясную часть ремня безопасности автомобиля под синие крепления и...