Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
TRIOFIX
9-36 kg
1
U10702-P05
RECLINE
SEMI-
UNIVERSAL
UNIVERSAL
9-18kg Y
15-36 kg
15-25 kg
E17
040028
5
6-9
10-13
14-17
18-21
22-25
26-29
30-33
34-38
E17
040027

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klippan TRIOFIX SEMI-UNIVERSAL

  • Seite 1 U10702-P05 RECLINE TRIOFIX 10-13 9-36 kg 14-17 18-21 22-25 26-29 30-33 34-38 SEMI- UNIVERSAL UNIVERSAL 9-18kg Y 15-36 kg 15-25 kg 040028 040027...
  • Seite 2 A10614 №: Oy Klippan Ab +358 9 836 2430 / info@klippan.fi...
  • Seite 5 TRIOFIX RECLINING FI – Selkä menosuuntaan SE – Ryggen i färdriktningen UK – Rearward-faced ES – De espaldas FR – Position dos à la route DE – Gegen die Fahrtrichtung RU – Крепление против хода движения автомобиля FI – Muuta istuimen kaltevuuskulmaa seuraavalla tavalla: Käännä...
  • Seite 6 Klippan Triofix Istuimen osat (s.4) TODISTUS Auton turvavyön lukitsin 1. Triofix hyväksytty uusimman R44.04 Auton turvavyön olkavyön ohjain turvastandardin mukaan. Istuimen olkavyön pehmusteet 2. Lastenturvaistuin sopii autoihin joissa on ISOFIX – 1.4. Istuimen turvavyön lukko ja kielikappaleet kiinnitykseen sopiva paikka (Auton ohjekirjan Auton turvavyön lantiovyö...
  • Seite 7 TÄRKEÄÄ TURVALLISUUDELLE  Triofix on hyväksytty lapsille painoluokassa 9 – 36 kg  Kun käytät ISOFIX – järjestelmää, tarkista auton ohjekirjasta, missä ISOFIX – kiinnikkeet sijaitsevat ja minkä tyypin ISOFIX – lastenturvaistuin sopii autoon.  Autolistassa on lueteltu kaikki autot, joihin Triofix sopii. Ne on varustettu 3 –...
  • Seite 8 Klippan TrioFix Asennusohje Istuinosa paikalleen Asenna TRIOFIX istuin alustaan niin, että etummainen Selkä menosuuntaan ISOFIX kiinnitys kiinnitysputki asettuu alustan takimmaiseen 9-18 kg D (1-19) kiinnityskohtaan, vedä samalla istuinta eteenpäin, jolloin suurempi istuimen lukituksen ilmaisin näyttää vihreää. Kun punaista ilmaisinta ei enää näy, on istuin kunnolla kiinnitetty alustaan.
  • Seite 9 Kasvot menosuuntaan ISOFIX kiinnitys Aseta päällinen takaisin paikalleen ja kiinnitä päällisen 9-18 kg B1 (1-5, 12-18, 24-28) tarranauha. Lapsi istuimeen ,katso kuvat 12-18 Alustan kiinnitys katso kuvat 1-5 Kasvot menosuuntaan TRIOFIX turvavyöistuimena käyttäen auton 3 Asenna TRIOFIX istuin alustaan niin, että takimmainen pistevyötä...
  • Seite 10 Klippan Triofix Stolens delar (s.4) Bilbältets låsning INTYG Styrning för bilens axelbälte 1.Triofix bilbarnstolen är godkänd enligt ECE R44.04. Mudd för stolens axelband 2. Barnstolen passar bilar med plats godkänd för ISOFIX Lås och tungor för stolens bälte (enligt instruktion i bilens instruktionsbok), beroende på...
  • Seite 11 VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN  Triofix är godkänd för barn i viktgrupp 9 – 36 kg.  Vid montering med ISOFIX, kontrollera i bilens handbok var ISOFIX fästena är placerade och vilken typ av ISOFIX bilbarnstol som passar.  Fordonslistan täcker alla bilar där Triofix passar. Dessa är utrustade med trepunktsbälten godkända enligt ECE R16 eller motsvarande.
  • Seite 12 Klippan Triofix Monteringsanvisning Stolen på plats Montera TRIOFIX sitsen på underredet så att det främre Bakåtvänt med ISOFIX fästen monteringsröret sammanfaller med underredets bakre 9-18kg D (1-19) monteringspunkt. Dra samtidigt stolen framåt så att stolens större indikator visar grönt. Tryck sedan stolen neråt, så...
  • Seite 13 Framåtvänd med ISOFIX fäste Lägg klädseln tillbaka och fäst kardborrebandet. 9-18 kg B1 (1-5, 12-18, 24-28) Barnet i stolen ,se bilder 12-18 Underredets montering, se bilderna 1-5 Framåtvänd TRIOFIX som bältesstol med bilens Montera TRIOFIX stolen på underredet så att det bakre trepunktsbälte samt underrede A10614 fastsatt i monteringsröret placerar sig mot underredets bakre bilens ISOFIX fästen...
  • Seite 14: Warranty

    Klippan Triofix Parts on the seat (s.4) CERTIFICATE Lock for the car’s seatbelt 1. Triofix child seat has been approved in accordance Mount for the car’s seatbelt (diagonal part) with ECE R44.04. Padding for internal shoulder belt 2. The child seat fits cars with space approved for...
  • Seite 15 IMPORTANT FOR SAFETY  TRIOFIX is approved for children in the weight range of 9 – 36 kg  When fitting using ISOFIX, check in the car manual where the ISOFIX mounts are located and what kinds of ISOFIX child seats will fit. ...
  • Seite 16 Klippan Triofix Instruction manual Fitting the seat Install the TRIOFIX seat to the base so the foremost Rear faced with ISOFIX attachment fastening pipe of the seat fits into the fastening point 9-18kg D (1-19) farther behind on the base. At the same time pull the seat forward at which time the larger locking-indicator becomes green.
  • Seite 17 Forward faced with ISOFIX attachment Put the clothing back on and fasten the velcro. 9-18 kg B1 (1-5, 12-18, 24-28) Child into the seat, note pictures 12-18 Fastening the base, note pictures 1-5 TRIOFIX as safety belt seat Using 3-point belt, ISOFIX and base A10614 Install the TRIOFIX seat to the base so that the rear side 15-25kg fastening pipe of the seat fits into the fastening point...
  • Seite 18 Klippan Triofix Zertifikat Dieser Triofix Kindersitz ist ausgestattet mit ISOFIX. Er ist Kindersitzteile (s.4) in Übereinstimmung mit ECE R44.04 genehmigt worden. 1.1 Gurtführung/ Klemme für den Sicherheitsgurt 1.2 Durchführung für Autosicherheitsgurt (Diagonalteil) 1. Der Kindersitz ist geeignet für Autos mit ISOFIX- 1.3 Polster des integrierten 5-Punkt-Schultergurts...
  • Seite 19 WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT!  TRIOFIX ist für Kinder der Gewichtsgruppe 9 – 36 kg zugelassen  Bei ISOFIX- Montage im Autohandbuch nachsehen, wo die ISOFIX Befestigungen angebracht sind und welche Arten von ISOFIX Kindersitzen passen.  Die Fahrzeugliste enthält alle Autos, für die der TRIOFIX- Kindersitz geeignet ist.
  • Seite 20 Montieren Sie den TRIOFIX- Sitz auf der Basis so, dass der Klippan Triofix Bedienungsanleitung vorderste Befestigungsstab des Sitzes in den hinteren Schließpunkt der Basis passt. Gleichzeitig ziehen Sie den Gegen die Fahrtrichtung mit ISOFIX Befestigung Sitz nach vorn (Fahrtrichtung), die Anzeige wird Grün.
  • Seite 21 In Fahrtrichtung mit ISOFIX Befestigung Sitzschutz wieder anbringen Klettverschluß 9-18 kg B1 (1-5, 12-18, 24-28) schließen. Das Kind in den Sitz setzen, siehe Bilder 12-18 Montage des Unterteils, siehe Fotos 1-5 TRIOFIX als Sicherheitsgurt Sitz mit 3-Punktgurt, ISOFIX und Unterteil A10614 15-25kg Belt+Isofix Montieren Sie den TRIOFIX- Sitz auf das Unterteil so, (1-5, 12-18, 24, 36-42)
  • Seite 22 Klippan Triofix Partes del asiento (s.4) CERTIFICADO 1.1 Bloqueo superior del cinturón de seguridad 1. El asiento infantil Triofix ha sido homologado de 1.2 Guía del cinturón de seguridad (diagonal) acuerdo a la normativa ECE R44/04. 1.3 Protector de arnés 2.
  • Seite 23 IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD  TRIOFIX está homologada para niños con un margen de peso de 9 a 36 kg  Cuando se instale usando ISOFIX, verifique en el manual de su coche donde se sitúan los anclajes ISOFIX y que tipo de sillas ISOFIX pueden instalarse.
  • Seite 24 Klippan Triofix Manual de instrucciones Instalación de la silla Instale la silla TRIOFIX en la base de manera que el tubo De espaldas con anclaje ISOFIX de fijación delantero encaje en el punto de anclaje de la 9-18kg D (1-19) parte trasera de la base.
  • Seite 25 De frente con ISOFIX Vuelva a poner la vestidura y cierre el velcro. 9-18 kg B1 (1-5, 12-18, 24-28) Colocación del niño en la silla, imágenes 12-18 Anclaje de la base, imágenes 1-5 TRIOFIX como asiento elevador Usando cinturón de 3 puntos, ISOFIX y base Instale la silla TRIOFIX en la base de manera que el tubo A10614 de fijación trasero encaje en el punto de anclaje en la...
  • Seite 26 HOMOLOGATION Klippan Triofix 1. Le siège enfant TRIOFIX respecte les normes de sécurité ECE R44.04 (s.4) Description du siege 2. Le siège enfant peut être installé dans des voitures possédant des ancrages Isofix en respectant les 1.1 Verrouillage de ceinture de sécurité...
  • Seite 27 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE  TRIOFIX est conçu pour transporter des enfants de la naissance jusqu’à 36 kg  Lors de l’installation du siège avec L’ISOFIX, vérifier dans le manuel d’utilisation de votre automobile ou se situe les points d’ancrage ISOFIX, et quel type de siège ISOFIX peuvent être installés ...
  • Seite 28 MANUEL D’INSTRUCTION KLIPPAN TRIOIFX passent au vert. Lorsqu’ un indicateur de verrouillage reste rouge, cela signifie que le siège n’est pas fixé Position dos à la route avec Fixation Isofix correctement. 9-18 kg D (1-19) POSITION DE L’ENFANT DANS LE SIEGE...
  • Seite 29 sous l’élément de fixation de la ceinture de Position face à la route avec fixation ISOFIX sécurité. 9-18 kg B1 (1-5, 12-18, 24-28) Remettez en place la garniture de siège et accrochez le Pour l’installation de la base se reporter aux velcro.
  • Seite 30 Části sedačky (str.4) Klippan Triofix Pojistka bezpečnostního pásu auta CERTIFIKÁT Upevnění bezp. pásu auta (šikmá část) 1. Autosedačka Triofix byla schválena v souladu s Polstrování vnitřních ramenních pásů normou ECE R44.04. Zámek vnitřních pásů a zapínací přezky 2. Tuto autosedačku lze používat v automobilech, Upevnění...
  • Seite 31 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTÍ INFORMACE  TRIOFIX je schválený pro použití dětí s váhovým rozpětím 9 – 36 kg.  Pokud instalujete pomocí ISOFIXu, zjistěte si podle návodu k autu, kde jsou ISOFIXové kotvy a které druhy autosedaček lze použít.  Seznam aut zahrnuje všechna vozidla, do kterých lze nainstalovat autosedačku TRIOFIX.
  • Seite 32 Klippan Triofix Návod k použití Umístění dítěte do sedačky Proti směru jízdy s ISOFIXem Stiskněte tlačítko (A) a co nejvíce vytáhněte ramenní 9-18kg D (1-19) popruhy (B). 13-14 Vycvakněte popruhy stiskem červeného tlačítka (C) a Pokud je pro vás složité...
  • Seite 33 Po směru jízdy s ISOFIXem Vraťte potah zpátky a zapněte suchý zip. 9-18 kg B1 (1-5, 12-18, 24-28) Dítě do sedačky, viz obr. 12-18 Upevnění základny viz obr. 1-5 TRIOFIX jako sedačka s bezp. pásem s 3-bod. pásem, ISOFIXem a základnou A10614 Nasaďte autosedačku TRIOFIX na základnu tak, že zadní...
  • Seite 34 СЕРТИФИКАТ Klippan Triofix Triofix одобрен многими стандартами ECE R44/04. Автокресло Triofix подходит для автомобилей, в (s.4) Части автокресла которых eсть крепление ISOFIX (исходя из инструкции по использованию автомобиля, в Зажим ремня безопасности машины зависимости от детского автокресла и от класса...
  • Seite 35 ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ  Triofix одобрен для детей в весовой категории 9-36 кг.  Когда используешь систему ISOFIX, проверь в инструкции по эксплуатации твоего автомобиля, где находятся крепления ISOFIX и какое детское сиденье безопасности типа ISOFIX подходит для твоего автомобиля. ...
  • Seite 36 Klippan Triofix Инструкция по установке Установка автокресла Установи автокресло TRIOFIX на подставку так, чтобы Крепление ISOFIX против хода движения передняя трукба крепления располагалась на задней автомобиля части крепления подставки. Подвинь автокресло 9-18 (1-19) кг. вперед чтобы большая часть индикатора защёлкивания автокресла была зелёной.
  • Seite 37 Forward faced with ISOFIX attachment 9-18 кг. B1 (1-5, 12-18, 24-28) Одень чехол обратно на место и застегни липучку. Посадка ребёнка в автокресло, смотри рис. 12-18 Крепление подставки смотри рис. 1-5 Установка по ходу движения автомобиля. Для использования 3-точечного ремня 24-25 безопасности...
  • Seite 38 Mikäli autosi ei löydy autolistalta Om er bil inte finns i fordonslistan. If your car is not mentioned in the vehicle list Mass group categories Seating positions Rear facing Forward facing Up to 13 kg 9-18 kg (20-40lbs) (29lbs) Size class Front seat Not ISOFIX equipped Seat type...
  • Seite 40 Passengers weight 40kg x 30g = 1200kg Passengers weight 75 kg x 30g = 2250 kg - No elephants in the backseat – FASTEN YOUR SEATBELTS! Oy Klippan Ab Santaradantie 8 FI-01370 VANTAA info@klippan.fi / +358 9 836 243 0 www.klippan.fi...

Diese Anleitung auch für:

Triofix universal