Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Klippan CarGO
40 cm - 105 cm
Maximum weight: 20 kg
1
8-13
14-19
20-25
26-31
32-37
38-43
44-49
50-55
56-61
62-67

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klippan CarGO

  • Seite 1 Klippan CarGO 40 cm - 105 cm Maximum weight: 20 kg 8-13 14-19 20-25 26-31 32-37 38-43 44-49 50-55 56-61 62-67...
  • Seite 2 Parts of the base Parts of the seat...
  • Seite 3 Preparations Installation of the base...
  • Seite 4 Removing the base...
  • Seite 5 Preparations of the seat...
  • Seite 6 Positioning the child into the seat...
  • Seite 7 Installing the seat into the base...
  • Seite 8 (packing) to the moment of discarding (product parts) and dispose of it properly. 3. KLIPPAN CARGO child seat is approved and tested in length range 40-105 cm. The seat gives the best protection for your child Packaging when it is used according to the instructions.
  • Seite 9 KLIPPAN CARGO seat will fit. — Clean the entire seat/base occasionally by — When the KLIPPAN CARGO seat is adjusted in the vacuuming and using a mild detergent and warm reclining position it may not fit in all I-site approved water.
  • Seite 10 Parts of the base Rebound bar Rear seat-attachment Rebound bar handle Support leg Isofix connectors Support leg indicator Isofix button Seat release handle Recline button Support leg locking button Front seat-attachment Support leg adjustment Recline system, 2-step Serial number Parts of the seat Adjustable carry handle Manual storage / serial number Baby insert...
  • Seite 11 Installation of the base Fold out the load-leg. Adjust out the ISOFIX connectors, by releasing the locking and place the base on the car seat. Install the Isofix connectors, *click*sound required. Ensure the indicators show green, for a proper installation by pushing from the isofix button. Push the Isofix base up against the car seat backrest and fold out the rebound bar.
  • Seite 12 Positioning the child into the seat Push the central adjuster button to pull out the seat belt on the child seat. Pull out as long as possible the shoulder belts. Open the belts by pressing the red button on seat buckle - the chest clip on shoulder belt pads and pull the shoulder belt to the sides.
  • Seite 13 All fabric parts can be washed according to following instructions: Travel system The KLIPPAN CARGO seat is compatible to be used as Travel System with the Klippan Genus stroller. NB! Suitable for children in range 40-85cm / 0-11 kg. Rear faced is safest! RWF travelling is 5 times safer than travelling FWF! The development of the neck, muscles and skeleton is not at same level on a small baby compared to an adult or older child.
  • Seite 14 Todistus Jätteiden käsittely – ohjeet Kun tuotetta ei voi enää käyttää, suosittelemme että lopetat sen käytön ja hävität sen jätteenä. Lasten turvaistuin KLIPPAN CARGO täyttää Ympäristön suojelemiseksi on suositeltavaa normin ECE UN 129. erotella jätteet ostohetkestä alkaen (pakkaus) siihen saakka, kun tuote poistetaan käytöstä...
  • Seite 15 Tärkeää turvallisuudelle — KLIPPAN CARGO on hyväksytty lapsille — On tärkeä että lastenturatyynyn lantiovyö ei ole liian pituusluokassa 40-105cm. korkealla eikä purista lapsen vatsaa. Törmäyksessä — Yhteensopivuusluettelossa on lueteltu kaikki autot mukana olleet istuimet pitää aina romuttaa. joihin KLIPPAN CARGO istuin sopii —...
  • Seite 16 Alustan osat Turvakaari Taaimmainen istuinkiinnitys Turvakaareen säätökahva Tukijalka Isofix-kiinnikkeet Tukijalan indikaattori Isofix-nappi Istuimen vapautuskahva Kallistuksensäätö vipu Tukijalan vapautuskahva Etummainen istuin kiinnitys Tukijalan säätö Kallistuksen säätö, 2-portainen Sarjanumero Istuimen osat Säädettävä kantokahva Ohjekirjakotelo/sarjanumero Pehmustetyyny Kantokahvan säilytys 5P vyöt rintalukolla Mukitelineen asennus 5P vyön lukko Travel system kiinnitys Keskussäätö...
  • Seite 17 lustan asentaminen Taita tukijalka ulos . Säädä ISOFIX kiinnikkeet, irroittamalla lukitus (vaihe 1 ja 2) ja aseta alusta auton istuimelle. Asenna Isofix kiinnikkeet, työntämällä isofix napista. *click* ääni vaaditaan. Varmista että indikaattorit ovat vihreät oikeaa asennusta varten. Työnnä ISOFIX alusta auton istuimen selkänojaa vasten ja taita ulos tukijalka. Paina lujasti selkänojaa vasten.
  • Seite 18 Lapsen asettaminen istuimeen Vedä turvaistuimen vyöt ulos painamalla keskusäätöä. Vedä olkavyöt mahdollisimman pitkälle ulos. Avaa olkavyötvyöt, painamalla lukon punaista painiketta, avaa rintalukko ja aseta vyöt sivuun. Käännä eteen haaravyö, jossa on lukko ja suojapehmuste. Aseta lapsi turvaistuimeen niin, että haaravyö on jalkojen välissä. Aseta olkahihnojen lukkokielekkeet yhteen ja työnnä...
  • Seite 19 Päällisen pukemista varten toista askeleet päinvastoin Kaikki kangasosat voi pestä seuraavien ohjeiden mukaan: Travel system KLIPPAN CARGO istuin on yhteensopiva käytettäväksi Travel system (inä/järjestälmänä) Klippan Genus rattaiden kanssa. HUOM! Sopii lapsille 40-85 cm / 0-11kg Selkämenosuuntaan on turvallisinta! Selkämenosuuntaan matkustaminen on 5 kertaa turvallisempaan, kun kasvot...
  • Seite 20 Hantering av avfall - instrukioner När produkten inte kan användas mer, bör den kastas bort. Av miljöskäl bör du förstås 1. Barnstolen KLIPPAN CARGO har godkänts källsortera allt som går (t.ex. förpackningen) och enligt reglementet ECE UN 129 kasta resten med soporna 2.
  • Seite 21 Viktigt för säkerheten — Det är viktigt att bilbarnstolens midjebälte inte — KLIPPAN CARGO är godkänd för barn i längdgrupp ligger för högt och klämmer på barnets mage. 40-105cm. — Krockade stolar skall alltid kasseras. — Fordonslistan täcker alla bilar där KLIPPAN CARGO —...
  • Seite 22 Basens delar Rebound bar Stolens bakre fäste Rebound bar handtag Stödben Isofix konnektorer Indikator för stödben Isofix knapp Öppningregel för stolens låsning Recline spak Stödbenets låsningknapp Stolens främre fäste Justering av stödben Recline system, 2 steg Serienummer Stolens delar Justerbart bärhandtag Bruksanisningfodral/serienummer Baby-insert Bärhandtags förvaring...
  • Seite 23 ng av basen Monteri Böj ut stödbenet. Justera ut ISOFIX krokarna genom att öppna låsningen (steg 1 och 2) och placera basen på bilstolen . Installera Isofix krorkana genom att skuffa från isofix knappen. *klick* ljud krävs. Se till att indikatorerna visar grönt för en korrekt installation.
  • Seite 24 Placering av barnet Tryck på den centraljusteringsknappen för att dra ut bältena på barnstolen. Dra ut bältena så långt som möjligt. Öppna bältena genom att trycka på den röda knappen på låset – chest-clipen på muffarna, och dra bältena åt sidorna. Dra framåt låstungorna. Placera barnet i sätet, så...
  • Seite 25 Alla tygdelar kan tvättas enligt följande instruktioner Travel system KLIPPAN CARGO bilbarnstolen är kompatibel att användas som travel system med Klippan Genus- vagnen. OBS! Lämplig för barn i klass 40-85cm / 0-11 kg . Bakåtvänt är säkrast! Bakåtvänt åkande är upp till 5 gånger säkrare än framåtvänt åkande.
  • Seite 26 Når produktet ikke kan brukes lenger, anbefaler vi at du slutter å bruke det og kaster det som avfall. 1. KLIPPAN CARGO barnestol er godkjent i Av hensyn til miljøvern ber vi om at du sorterer henhold til ECE UN 129.
  • Seite 27 Viktig for sikkerheten — Det er viktig å passe på at barnestolens midjebelte — KLIPPAN CARGO stolen er godkjent for barn som er ikke er plassert for høyt og klemmer barnets mage. 40-105cm høye. — Stoler som har vært involvert i ulykker skal alltid —...
  • Seite 28 Deler av basen Justerbar frontbøyle Bakre stolfeste Frontbøylehåndtak Støtteben Isofix fester Støttebenindikator Isofix knapp Utløserhåndtak for setet Recline knapp Låseknapp for støtteben Fremre stolfeste Justering av støtteben Recline system, 2 trinn Serienummer Deler av stolen Justerbart bærehåndtak Lomme for bruksanvisning / serienr Baby-innlegg Oppbevaring av bærehåndtak 5P sele med brystspenne...
  • Seite 29 Klargjøring av basen Fold ut støttebenet. Trekk ut ISOFIX-festene ved å løsne låsen (trinn 1 og 2) og plasser basen på bilsetet Trykk inn Isofix-festene ved å trykke fra isofix-knappen. Du skal høre en «klikkelyd». Indikatorene skal vise grønt, når du har festet basen riktig. Skyv ISOFIX-basen opp mot seteryggen og brett ut frontbøylen.
  • Seite 30 Plassering av barnet i stolen Trykk inn justeringsknappen på beltestrammeren på barnestolen, mens du trekker ut skulderbeltene så langt som mulig. Åpne beltene ved å trykke på den røde knappen på beltelåsen, brystklemmen på skulderbelte-putene, og trekk skulderbeltet til sidene. Trekk fram beltelåsen. Plasser barnet i stolen, slik at polstringen under låsen er mellom bena på...
  • Seite 31 For montering, gjør dette i motsatt rekkefølge. Alle tekstildeler kan vaskes I henhold til følgende instruksjoner Travel system KLIPPAN CARGO-stolen er kompatibel for bruk som Travel System med Klippan Genus-vognen. NB! Passer for barn 40-85cm / 0-11 kg.. Bakovervendt er tryggest! Bakovervendt er 5 ganger tryggere enn forovervendt! Utviklingen av nakke, muskler og skjelett er ikke på...
  • Seite 32 Instrucciones para el reciclaje Una vez que el producto no vaya a ser usado más, le recomendamos que lo retire. Por protección 1. La silla infantil KLIPPAN CARGO ha sido medioambiental, le pedimos que separe el homologada de acuerdo al reglamento ECE embalaje y los diferentes componentes, y los UN 129.
  • Seite 33 — Las sillas accidentadas deben ser desechadas. que KLIPPAN CARGO puede ser instalada. — Limpie la silla ocasionalmente aspirándola y — Cuando la silla KLIPPAN CARGO se coloca en su usando un detergente suave y agua templada. posición reclinada, puede no caber en todos los Hágalo así...
  • Seite 34 Partes de la base Arco antivuelco Anclajes traseros (silla) Asa del arco antivuelco Pata de apoyo Conectores ISOFIX Indicador de la pata Botón ISOFIX Desbloqueo de la silla Botón de reclinado Botón de bloqueo de la pata Anclajes frontales (silla) Ajuste de la pata de apoyo Reclinado, 2 pasos Número de serie...
  • Seite 35 Anclaje de la base Despliegue la pata Extraiga los conectores ISOFIX liberando el bloqueo (pasos 1 y 2) y coloque la base sobre el asiento del vehículo Presione desde el botón del isofix hasta oír *click*. Esto indica que el isofix está conectado.
  • Seite 36 Colocar al niño en la silla Presione el botón del tensor del arnés para alargar al máximo los tirantes, tanto como sea posible. Separe los tirantes presionando el broche y el clip central, y coloque los tirantes hacia los lados. Ponga el broche hacia delante. Siente al niño en la silla, de forma que el acolchado del broche le quede entre las piernas.
  • Seite 37 Las partes textiles pueden lavarse de acuerdo con las siguientes instrucciones: Travel system La silla KLIPPAN CARGO es compatible con el uso como Travel System con el carro Klippan Genus. NOTA: Apropiado para niños en un rango de 40-85cm / 0-11 kg ¡A contramarcha es la opción...
  • Seite 38 UN R129. vous recommandons de ne plus l'utiliser et de le mettre au rebut. Pour des raisons de protection de 2. Le siège enfant KLIPPAN CarGO convient aux l'environnement, nous vous demandons de voitures selon la liste séparée des véhicules.
  • Seite 39 être placés sur le siège avant, à moins que l'airbag ne soit d'abord — Le siège auto KLIPPAN CarGO est homologué pour désactivé. Tout enfant mesurant moins de 140 cm ne les enfants d'une taille comprise entre 40 et 105 cm.
  • Seite 40 Elements de la base isofix Barre anti-rebond Fixation arrière du siège Poignée de la barre anti-rebond Jambe de force Connecteurs Isofix Indicateur de jambe de force Bouton Isofix Poignée de déverrouillage du siège Bouton de verrouillage de la jambe Bouton d'inclinaison de force Fixation avant du siège Réglage de la jambe de force...
  • Seite 41 Installation Dépliez la jambe de force Ajustez les connecteurs ISOFIX en relâchant le verrouillage (étapes 1 et 2) et placez la base sur le siège de la voiture. Installez les connecteurs ISOFIX en les poussant à partir du bouton ISOFIX. Le son *click* est requis.
  • Seite 42 Positionnement de l'enfant dans le siège Appuyez sur le bouton central de réglage pour dérouler la ceinture de sécurité du siège enfant. Tirez les harnais aussi longtemps que possible. Ouvrez les ceintures en appuyant sur le bouton rouge de la boucle du siège - la pince thoracique des épaules, et tirez les harnais sur les côtés.
  • Seite 43 Le siège KLIPPAN CarGO est compatible avec la poussette KLIPPAN Genus en tant que système de voyage. NB : le siège auto KLIPPAN CarGO convient aux enfants de 40 à 85 cm / 0 à 11 kg . La position dos a la route est la plus sûre! Les trajets où...
  • Seite 44 Verhindern Sie, z. B. durch das 2. Der KLIPPAN CARGO passt in die Fahrzeuge, Durchschneiden der Gurte, dass andere den die in der Typenliste aufgelistet werden. Die Kindersitz weiterverwenden.
  • Seite 45 Bleichzusätze Kindes straff und nicht verdreht sind Schonwaschgang waschen. — Wenn der KLIPPAN CARGO in einen Unfall (sei er — Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes auf Ihre noch so harmlos) verwickelt war, muss der Finger! Bauen Sie den Kindersitz mit Ruhe und Kindersitz entsorgt werden –...
  • Seite 46 Bestandteile der Basisstation Rückprallplatte Hintere Sitzarretierung Griff der Rückprallplatte Stützfuß Isofix-Konnektoren Stützfuß-Indikator Isofix-Knopf Taste zum Lösen des Sitzes Knopf zur Neigungsverstellung Stützfuß-Verriegelungsknopf Vordere Sitzarretierung Stützfuß-Verstellung 2-stufige Neigungsverstellung Fundstelle der Seriennummer Bestandteile des Kindersitzes Fach für die Bedienungsanleitung + Anpassbarer Tragebügel Fundstelle der Seriennummer Baby-Einsatz Aufbewahrung für den Tragebügel...
  • Seite 47 Installation Klappen Sie den Stützfuß der Basisstation aus Fahren Sie die Isofix-Konnektoren aus, indem Sie die Verriegelung lösen (Stufe 1 und 2) und platzieren Sie die basisstation auf dem Autositz Installieren Sie die Isofix-Anschlüsse, *Klick*Geräusch erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Anzeigen grün leuchten, um eine ordnungsgemäße Installation durch Drücken der Isofix-Taste sicherzustellen.
  • Seite 48 So setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz Lockern Sie vor jeder Fahrt die Gurte komplett, indem Sie den Knopf zur zentralen Gurtverstellung drücken und den Intern Gurt durch Ziehen an den Schultergurten vollständig herausziehen. Öffnen Sie die Gurte, indem Sie den roten Knopf am Gurtschloss drücken. Öffnen Sie außerdem den Brust-Clip und legen Sie die Schultergurte jeweils zur Seite.
  • Seite 49 Travel system KLIPPAN CARGO kann als Travel-System genutzt werden. Der Kindersitz ist mit dem Kinderwagen KLIPPAN GENUS (Achtung, nur für Kinder von 40 bis 85 cm bis max. 11 kg verwenden!) kompatibel. Rückwärts gerichtet ist am sichersten! Kinder sitzen rückwärts 5x sicherer als in einem Kindersitz, der in Fahrtrichtung eingebaut ist.
  • Seite 50 Návod k použití uložte na úložné místo v Kontejner na kovy Kovové díly sedadle. Popruhy Kontejner na polyester Zákaznický servis a výrobce ve Finsku, Oy Klippan Přezky Odpad z domácnosti Záruka Doporučení Na výrobní vady nebo vady materiálu se vztahuje Pokud není...
  • Seite 51 KLIPPAN CARGO vejde. — Autosedačky po nehodě musí být vždy vyřazeny. — Pokud je sedačka KLIPPAN CARGO nastavena do — Celou sedačku/základnu občas vyčistěte polohy sklopení, nemusí se vejít do všech vozidel vysáváním a použitím jemného čistícího prostředku schválených dle i-Size.
  • Seite 52 Části základny Anti-rotační rám Uchycení zadní části Pojistka rámu Opěrná noha Isofixové konektory Indikátor opěrné nohy Tlačítko Isofixu Uvolnění sedačky Nastavení polohy Zajištění opěrné nohy Uchycení přední části Nastavení opěrné nohy Polohovací systém Sériové číslo Části autosedačky Nastavitelná rukojeť pro přenášení Návod k použití...
  • Seite 53 Zapięcie bazy Rozložte opěrnou nohu . Nastavte isofixové konektory (krok 1 a 2) a umístěte základnu na sedadlo Nainstalujte isofixové konektory do zámků isofixu zatlačením. Zvuk “cvaknutí” by měl být zřetelný. Ujistěte se, že indikátory ukazují zelenou barvu Zatlačte Isofixovou základnu proti opěradlu vozu a odklopte anti-rotační rám. Pevně zatlačte proti opěradlu.
  • Seite 54 Polohování dítěte v sedačce Stiskněte tlačítko centrálního nastavování a vytáhněte bezpečnostní pás dětské autosedačky. Vytáhněte co nejdéle ramenní pásy. Pásy rozepněte stisknutím červeného tlačítka na sponě sedadla – hrudní svorky na ramenních polstrech a ramení pásy vytáhněte do stran. Vytáhněte dopředu část spony. Umístěte dítě do sedačky tak, aby podložka spony byla mezi nohama dítěte.
  • Seite 55 Při montáži postupujte opačně. Všechny textilní části lze prát podle následujících pokynů: Cestovní systém Autosedačka KLIPPAN CARGO je kompatibilní s kočárkem Klippan Genus jako cestovní system. Poznámka! Vhodné pro děti v rozmezí 40-85cm/0-11kg . Cestování proti směru jízdy je nejbezpečnější!
  • Seite 56 (części produktu) i pasuje do samochodów osobowych odpowiednią utylizację. wymienionych na osobnej liście pojazdów 3. KLIPPAN CARGO posiada homologację i był Opakowanie testowany w zakresie wzrostu 40-105 cm. Kartonowe pudełko Papier Fotelik zapewnia dziecku najlepszą ochronę, jeśli jest używany zgodnie z instrukcją.
  • Seite 57 Ważne dla bezpieczeństwa Fotelików dziecięcych i innych urządzeń podtrzymujących nie wolno umieszczać na przednim — KLIPPAN CARGO jest przeznaczony dla dzieci w siedzeniu, chyba że najpierw zostanie wyłączona przedziale wzrostu 40 – 105 cm. poduszka powietrzna. Dziecko o wzroście poniżej 140 —...
  • Seite 58 Części bazy Rama antyrotacyjna Tylne mocowanie siedziska Uchwyt blokady ramy Noga stabilizująca Łączenia Isofix Wskaźnik nogi stabilizującej Przycisk Isofix Uchwyt zwalniający siedzisko Przycisk odchylenia Uchwyt blokujący nogę stabilizującą Mocowanie siedziska Regulacja nogi stabilizującej Mocowanie siedziska Numer seryjny Części siedziska Regulowana rączka do przenoszenia Miejsce na instrukcję...
  • Seite 59 Upevnění základny Rozłóż nogę stabilizującą . Wyreguluj złącza ISOFIX, zwalniając blokadę (etap 1 i 2) i umieść bazę na kanapie lub fotelu samochodowym . Zamontuj złącza Isofix, naciskając przycisk ISOFIX. Usłyszesz dźwięk *klik*. Aby instalacja była prawidłowa, upewnij się, że wskaźniki świecą na zielono a baza jest stabilna..
  • Seite 60 Sadzanie dziecka w foteliku Naciśnij środkowy przycisk regulacji, aby wyciągnąć pas bezpieczeństwa z fotelika dziecięcego. Wyciągnij jak najdalej pasy barkowe. Odepnij pasy, naciskając czerwony przycisk na klamrze siedzenia – klips piersiowy na pasach barkowych i pociągnij pasy barkowe na boki. Pociągnij do przodu część klamry. Umieść...
  • Seite 61 Przy montażu postępuj w odwrotny sposób. Wszystkie elementy tkaniny można prać zgodnie z poniższą instrukcją System podróżny Fotelik KLIPPAN CARGO można stosować jako system podróżny z wózkiem Klippan Genus. Uwaga! Odpowiedni dla dzieci w przedziale 40-85 cm / 0-11 kg.. Wożenie dziecka tyłem do kierunku jazdy jest najbezpieczniejsze! Podróżowanie tyłem (RWF) jest do 5 razy bezpieczniejsze niż...
  • Seite 62 (συσκευασία) έως την στιγμή της απόρριψής του ταιριάζει σε αυτοκίνητα σύμφωνα με ως απόβλητο (προϊοντικά εξαρτήματα) και να τα ανεξάρτητη λίστα οχημάτων. απορρίψετε σωστά. 3. Το παιδικό κάθισμα KLIPPAN CARGO είναι Συσκευασία εγκεκριμένο και ελεγμένο για εύρος μήκους 40-105 εκ.. Χαρτόκουτο...
  • Seite 63 Σημαντικο για την ασφαλεια απενεργοποιημένος, είτε με αποσύνδεση είτε με κλείσιμο με κλειδί. Ελέγξτε το εγχειρίδιο οδηγιών — Το KLIPPAN CARGO έχει εγκριθεί για παιδιά σε χρήσης του αυτοκινήτου ή επικοινωνήστε με τον εύρος μήκους 40 – 105 εκ. αντιπρόσωπο του αυτοκινήτου.
  • Seite 64 Τα μερη της βασης Μπάρα επαναφοράς Σύνδεσμος – κάθισμα πίσω Λαβή μπάρας επαναφοράς Πόδι στήριξης Σύνδεσμοι Isofix Δείκτης ποδιού στήριξης Κουμπί Isofix Μοχλός απασφάλισης καθίσματος Κουμπί ανάκλισης Κουμπί κλειδώματος ποδιού στήριξη Σύνδεσμος - κάθισμα μπροστά Ρυθμιστής ποδιού στήριξης Σύστημα ανάκλισης, 2 θέσεις Σειριακός...
  • Seite 65 Installation of the base Ξεδιπλώστε το πόδι φορτίου. Ρυθμίστε προς τα έξω τους συνδέσμους ISOFIX, ελευθερώνοντας το κλείδωμα (στάδιο 1 και 2), και τοποθετήστε τη βάση στο κάθισμα του αυτοκινήτου. Εγκαταστήστε τους συνδέσμους Isofix, πιέζοντας από το κουμπί isofix. Ο ήχος «κλικ» είναι απαραίτητος.
  • Seite 66 Τοποθετηση του παιδιου στο καθισμα Πατήστε το κουμπί του κεντρικού ρυθμιστή για να τραβήξετε προς τα έξω στο παιδικό κάθισμα τη ζώνη του καθίσματος. Τραβήξτε προς τα έξω τις ζώνες ώμων σε όλη τους την έκταση. Ανοίξτε τις ζώνες πατώντας το κόκκινο κουμπί στην πόρπη του καθίσματος – το κλιπ στήθους...
  • Seite 67 Όλα τα υφασμάτινα μέρη μπορούν να πλυθούν σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες πλυσίματος : Travel system Tο κάθισμα KLIPPAN CARGO είναι συμβατό για χρήση ως Σύστημα Ταξιδιού/Μεταφοράς με το καρότσι Klippan Genus. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Κατάλληλο για παιδιά εύρους 40-85 εκ / 0-11 κιλά. Να κοιταει προς τα πισω ειναι το πιο...