Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-FZ25UKE
CS-FZ35UKE
CS-FZ50UKE
CS-FZ60UKE
Outdoor Unit
CU-FZ25UKE
CU-FZ35UKE
CU-FZ50UKE
CU-FZ60UKE
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
* Wenden Sie sich bei Fragen zur Gültigkeit der Konnektivität
an Ihren Fachhändler.
Handleiding
Airconditioner
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
* Wij verzoeken u vriendelijk een geautoriseerde dealer
advies te vragen over de aansluitmogelijkheden.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l'installazione fornite in dotazione devono
essere conservate e lette dall'installatore prima dell'installazione.
Il telecomando si trova nell'unità interna e deve essere rimosso
dall'installatore prima dell'installazione.
* Si prega di consultare un rivenditore autorizzato per la validità
della connettività.
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις
παρούσες οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Οι Οδηγίες εγκατάστασης που περιλαμβάνονται πρέπει να φυλαχθούν και
να διαβαστούν από τον τεχνικό εγκατάστασης πριν από την εγκατάσταση.
Το τηλεχειριστήριο είναι συσκευασμένο στην εσωτερική μονάδα και
πρέπει να αφαιρεθεί από τον τεχνικό εγκατάστασης πριν από την
εγκατάσταση.
* Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για την
καταλληλότητα της σύνδεσης.
2-23
24-45
46-67
68-89
ACXF55-18850

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-FZ25UKE

  • Seite 1 Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit Outdoor Unit CS-FZ25UKE CU-FZ25UKE CS-FZ35UKE CU-FZ35UKE 2-23 Bedienungsanleitung Klimagerät CS-FZ50UKE CU-FZ50UKE Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese CS-FZ60UKE CU-FZ60UKE Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
  • Seite 2: Einlegen Der Batterien

    Bietet maximalen Komfort und setzt optimale energiesparmethoden ein. Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger beträgt maximal 8 m. * Display und Funktionen der Fernbedienung können je nach Modell variieren. Kurzanleitung Einlegen der Batterien Einstellen der Uhr drücken und gewünschte Uhrzeit 1 Deckel der einstellen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Inhalt Sicherheitshinweise ..4-15 Bedienung ......16-17 Funktionsdetails ..... 18 Reinigungsanweisungen ..19-20 Störungssuche ....21-23 Informationen ......90 Zubehör • Fernbedienung • 2 Batterien des Typs AAA bzw. R03 • Fernbedienungshalter • 2 Schrauben für...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu VORSICHT vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, welche eingeschränkte körperliche,...
  • Seite 5: Fernbedienung

    Fassen Sie nicht in das Innen- Es wird dringend empfohlen, das oder Außengerät und stecken Sie Klimagerät zusätzlich mit einem FI- auch keine Gegenstände hinein, Schutzschalter zu versehen, um drehende Teile könnten sonst zu Stromschläge oder Brände zu vermeiden. Verletzungen führen. Beachten Sie Folgendes, um eine Fassen Sie bei Gewittern nicht das Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Um ein Austreten von Wasser zu ACHTUNG verhindern, ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung - fachgerecht angeschlossen wird, Innen- und Außengerät - nicht direkt in einen Abfl uss geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht, Um Beschädigungen oder eine Korrosion - nicht in einen mit Wasser gefüllten des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie Behälter geführt wird.
  • Seite 7: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Verwendung Des Kältemittels Vom Typ R32

    Vorsichtsmaßnahmen für die VORSICHT Verwendung des Kältemittels vom Typ R32 Dieses Gerät ist mit R32 Die grundlegenden Installationsverfahren sind mit denen bei Modellen mit konventionellen Kältemitteln (schwaches brennbares Kältemittel) (R410A, R22) identisch. gefüllt. Falls das Kältemittel ausläuft und einer externen Zündquelle Da der Arbeitsdruck höher als bei Modellen mit dem Kältemittel R22 ist, gibt es einige ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise c) Fähigkeit, die Anforderungen der • Sämtliche Teile des Kühlkreislaufs nationalen Gesetzgebung sowie der (Verdampfer, Luftkühler, AHU, Vorschriften und Normen zu verstehen Kondensatoren oder Flüssigkeitssammler) und in der Praxis anzuwenden und sowie die Rohrleitungen dürfen sich d) Absolvieren einer kontinuierlichen nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fort- und Weiterbildung zur offenen Flammen, Betriebsgasgeräten...
  • Seite 9 2. Wartung 2-2. Tätigkeit 2-1. Wartungspersonal • Vor Beginn der Arbeiten an Systemen • Das System wird von einem geschulten mit brennbaren Kältemitteln sind und zertifi zierten Servicepersonal, das Sicherheitskontrollen notwendig, damit vom Benutzer oder Verantwortlichen das Risiko einer Entzündung möglichst eingesetzt wird, geprüft, regelmäßig gering ist.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise 2-3. Prüfung auf Vorhandensein von 2-5. Keine Zündquellen Kältemittel • Personen, die Arbeiten an einem • Der Bereich muss mit einem Kältesystem durchführen, zu denen entsprechenden Kältemitteldetektor vor eine Offenlegung von Rohren gehört, und während der Arbeiten überprüft die brennbare Kältemittel enthalten werden, um sicherzustellen, dass der oder enthalten haben, dürfen keine Techniker über eine mögliche brennbare...
  • Seite 11 2-7. Kontrollen der Kühlanlagen 2-8. Kontrollen der elektrischen Geräte • Wenn elektrische Bauteile ausgetauscht • Die Reparatur- und Wartungsarbeiten werden, müssen die neuen Teile für den an elektrischen Bauteilen müssen betreffenden Zweck geeignet sein und die anfängliche Sicherheitsprüfungen und korrekten technischen Daten aufweisen. Bauteil-Inspektionsverfahren umfassen.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise 3. Reparaturen an versiegelten 4. Reparatur von eigensicheren Bauteilen Bauteilen • Während der Reparaturen an versiegelten • Legen Sie keine permanenten induktiven Bauteilen müssen alle elektrischen oder kapazitiven Lasten an der Schaltung Zuleitungen von der Ausrüstung, an der an, ohne sicherzustellen, dass diese gearbeitet wird, getrennt werden, bevor nicht die zulässigen Werte für Spannung versiegelte Abdeckungen usw.
  • Seite 13 7. Leck-Erkennungsmethoden 8. Entfernung und Entleerung Die folgenden Lecksuchmethoden gelten • Wenn zu Reparaturen – oder für andere als für alle Kältemittelsysteme geeignet. Zwecke – in den Kältemittelkreislauf • Bei der Verwendung von Detektoren mit eingegriffen wird, sind konventionelle einer Kapazität von 10 Pa·m /s oder Verfahren anzuwenden.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise 9. Ladeverfahren 10. Außerbetriebnahme • Neben den konventionellen • Vor der Durchführung dieses Verfahrens Ladeverfahren müssen folgende kommt es darauf an, dass der Techniker Anforderungen eingehalten werden. mit der Ausrüstung und allen Details - Es ist zu sicherzustellen, dass bei der komplett vertraut ist.
  • Seite 15 j) Wenn die Flaschen korrekt • Die Flaschen müssen mit einem gefüllt wurden und der Prozess Überdruckventil ausgestattet und abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, die zugehörigen Absperrventile in dass die Flaschen und die Ausrüstung einwandfreiem Zustand sein. unverzüglich vom Standort entfernt •...
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung To adjust airfl ow direction Ausrichten des Luftstroms (CS-FZ25/35/50UKE) Anzeigeleiste Aufwärtsrichtung AIR SWING POWER TIMER • Die Klappe darf nicht von Hand verstellt werden. CS-FZ25/35/50UKE • Für die seitliche Richtung ist wie gezeigt eine manuelle Einstellung möglich. To adjust airfl ow direction Ausrichten des Luftstroms (CS-FZ60UKE) Aufwärtsrichtung...
  • Seite 17: Einstellen Des Timers

    Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Um den Komfort während des Schlafens zu maximieren Diese Betriebsart bietet Ihnen eine angenehme Umgebung beim Schlafen. Sie passt automatisch die Schlafmuster-Temperatur während des Aktivierungszeitraums an. Durch Aktivieren dieser Betriebsart wird die Innengerät-Anzeige dunkler. Dies gilt nicht, wenn die Anzeigehelligkeit gedimmt wurde. •...
  • Seite 18: Funktionsdetails

    Funktionsdetails... Betriebsart AUTOMATIK : Während Betriebsart, blinkt anfänglich das POWER-Symbol. Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. HEIZEN : Das POWER-Symbol blinkt in der anfänglichen Phase des Vorgangs. Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist.
  • Seite 19: Reinigungsanweisungen

    Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu Innengerät gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Aluminiumlamellen Einheit kann Fehlfunktionen verursachen, und es Frontverkleidung kann der Fehlercode „H 99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. •...
  • Seite 20: Frontverkleidung

    Reinigungsanweisungen Frontverkleidung Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie. Entfernen der Frontabdeckung (Für CS-FZ25/35/50UKE) (Für CS-FZ60UKE) Beidseitig 2 Nach unten ziehen. 2 Schieben Sie nach rechts oder links. 3 Nach unten ziehen. 1 Nach oben klappen. 1 Nach oben klappen. Anbringen der Frontabdeckung 1 Auf beiden Seiten...
  • Seite 21: Störungssuche

    Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät • Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb eingeschaltet wird. mit programmiertem Einschalttimer vor. Wenn der Einschalt- Timer gestellt ist, kann das Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
  • Seite 22 Störungssuche Symptom... ■ Die Fernbedienung ist unauffi ndbar oder ausgefallen 1. Klappen Sie zunächst die Frontabdeckung hoch und verfahren Sie dann wie folgt. 2.Drücken Sie die Taste einmal, um den Automatikbetrieb zu nutzen. 3. Drücken Sie die Taste solange, bis 1 Piepton ertönt, und lassen Sie sie los.
  • Seite 23 Vorgehensweise zur Abfrage des Fehlercodes Wenn das Gerät stehen bleibt und die TIMER-Anzeige blinkt, rufen Sie den Fehlercode mithilfe der Fernbedienung ab. CHECK-Taste Pfeiltaste drücken, bis ein 5 Sekunden Piepton ertönt, dann den lang drücken Fehlercode ablesen TIMER TIMER CANCEL CANCEL CHECK-Taste 5 Sekunden Schalten Sie das Gerät aus und...
  • Seite 24: De Batterijen Plaatsen

    Biedt maximaal comfort bij optimale energiebesparing. Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter van de ontvanger van de binnen-unit. * Het display en de functies van de afstandsbediening kunnen variëren afhankelijk van het model. Snelle Gids De batterijen plaatsen Instellen van de klok 1 Druk op en stel de tijd in met...
  • Seite 25: Eenvoudige Bediening

    Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ..26-37 Het gebruik ......38-39 Meer weten ........40 Reinigingsinstructies ..41-42 Problemen oplossen ..43-45 Informatie ........91 Accesoires • Afstandsbediening • AAA of 2 x R03 batterijen •...
  • Seite 26: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat WAARSCHUWING persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, Binnenunit En Buitenunit waarvan de ernst wordt geclassifi...
  • Seite 27 Raak de buitenunit niet aan tijdens Als het netsnoer beschadigd is, onweer, het zou kunnen leiden tot een moet deze door de fabrikant, een elektrische schok. onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalifi ceerd persoon vervangen Stel het apparaat niet voor lange tijd worden om mogelijk risico te voorkomen.
  • Seite 28 Veiligheidsmaatregelen Voorkom lekkend water door te zorgen VOORZICHTIG dat de aftapslang: - Goed aangesloten is, - Uit de buurt van dakgoten en containers Binnenunit En Buitenunit loopt of, - Niet ondergedompeld is in water Was de interne unit niet met water, Na een lange periode van gebruik of ook benzeen, thinner of schuurpoeder om gebruik met brandbare apparatuur, moet...
  • Seite 29 Voorzorgsmaatregelen voor WAARSCHUWING gebruik van R32-koelmiddel De procedures voor de standaard installatiewerkzaamheden zijn hetzelfde als voor Dit apparaat is gevuld met R32 modellen met een conventioneel koelmiddel (matig brandbaar koelmiddel). (R410A, R22). Als er koelmiddel lekt dat wordt Omdat de bedrijfsdruk hoger is dan blootgesteld aan een externe bij modellen met R22-koelmiddel ontstekingsbron, ontstaat er...
  • Seite 30 Veiligheidsmaatregelen • Elk onderdeel van het koelcircuit c) Het kunnen begrijpen en in de (verdampers, luchtkoelers, praktijk toepassen van de eisen in luchtbehandelingsunit, condensors de nationale wet- en regelgeving en of vloeistofvaten) of de leidingen normen; en mogen niet vlakbij warmtebronnen, d) Het doorlopend volgen van open vuur, werkende gastoestellen of periodieke en uitgebreide...
  • Seite 31 2. Onderhoud 2-2. Werkzaamheden 2-1. Onderhoudspersoneel • Voordat er begonnen wordt • Het systeem wordt geïnspecteerd, met werk aan systemen met periodiek bewaakt en onderhouden brandbare koelmiddelen zijn er door opgeleid en gecertifi ceerd veiligheidscontroles nodig om het risico onderhoudspersoneel in dienst van de op ontbranding te minimaliseren.
  • Seite 32 Veiligheidsmaatregelen 2-3. Controle op de aanwezigheid van 2-5. Geen ontstekingsbronnen koelmiddel • Iemand die werk uitvoert aan een • De ruimte moet voor en tijdens het koelsysteem waarbij leidingwerk werk worden gecontroleerd met een betrokken is dat brandbaar koelmiddel geschikte detector voor koelmiddel om bevat of heeft bevat, mag niet op een ervoor te zorgen dat de monteur op de zodanige manier ontstekingsbronnen...
  • Seite 33 2-7. Controles van de 2-8. Controles van elektrische koelmiddelapparatuur apparaten • Als elektrische onderdelen worden • Bij reparatie en onderhoud aan uitgewisseld, moeten deze geschikt zijn elektrische onderdelen moeten voor hun doel en de juiste specifi catie veiligheidscontroles en procedures hebben.
  • Seite 34 Veiligheidsmaatregelen 3. Reparatie aan afgedichte 4. Reparaties aan intrinsiek veilige onderdelen onderdelen • Tijdens reparaties aan afgedichte • Breng niet een permanente inductieve onderdelen moeten alle elektrische belasting of belastingscapaciteit aan op voedingen worden losgekoppeld van het circuit zonder ervoor te zorgen dat de apparatuur waaraan gewerkt wordt, deze niet de toelaatbare spanning en voordat afdekkingen e.d.
  • Seite 35 7. Methodes voor lekdetectie 8. Verwijdering en leegmaken De volgende methodes voor lekdetectie • Als het koelcircuit moet worden zijn toegestaan voor alle koelsystemen. geopend voor reparaties – of voor • Lekkage van NO wordt gedetecteerd andere doeleinden – moeten de met detectieapparatuur met een conventionele procedures worden capaciteit van 10...
  • Seite 36 Veiligheidsmaatregelen 9. Vulprocedures 10. Buitenbedrijfstelling • In aanvulling op de normale • Voordat deze procedure wordt vulprocedures moeten de volgende uitgevoerd, is het essentieel dat de voorschriften worden opgevolgd. monteur volledig bekend is met de - Zorg ervoor dat er geen vervuiling apparatuur en alle details.
  • Seite 37 i) Overschrijd de maximale • Cilinders moeten in goede staat bedrijfsdruk van de cilinder niet, verkeren en voorzien zijn van zelfs niet tijdelijk. overdrukklep en bijbehorende j) Als de cilinders op de juiste manier afsluitkleppen. zijn gevuld en het proces klaar is, •...
  • Seite 38: Het Gebruik

    Het gebruik To adjust airfl ow direction Richting Van De Luchtstroom Aanpassen (CS-FZ25/35/50UKE) Indicator In verticale AIR SWING richting POWER TIMER • Verstel de klep niet met de hand. CS-FZ25/35/50UKE • In horizontale richting is het handmatig instelbaar zoals aangegeven. To adjust airfl...
  • Seite 39: De Timer Instellen

    Lees “Meer weten...” voor meer informatie. Maximaal comfort terwijl u slaapt Deze functie zorgt voor een comfortabele omgeving terwijl u slaapt. Het past tijdens de ingeschakelde tijd automatisch de temperatuur aan op het slaappatroo. Het controlelampje van de binnenunit dimt als deze functie ingeschakeld is.
  • Seite 40: Meer Weten

    Meer weten... Bedieningsstand AUTO : Bij de selectie van de bedrijfstoestand gaat in het begin het POWER-lampje knipperen. Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur. VERWARMEN : Het POWER-lampje gaat in de beginfase van deze werking knipperen. Het duurt even voordat de unit opwarmt.
  • Seite 41: Reinigingsinstructies

    Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig Binnenunit gereinigd worden. Een vuile unit kan storing Aluminium vin veroorzaken en mogelijk wordt foutcode ″H 99″ Voorpaneel weergegeven. Vraag advies aan een offi ciële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt.
  • Seite 42: Voorpaneel

    Reinigingsinstructies Voorpaneel Was het voorzichtig af en droog het. Verwijder het voorpaneel (Voor CS-FZ25/35/50UKE) (Voor CS-FZ60UKE) Voor beide zijden 2 Verwijderen. 2 Schuif naar links of naar rechts. 3 Verwijderen. 1 Optillen. 1 Optillen. Goed afsluiten 1 Aan beide zijden insteken.
  • Seite 43: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak De POWER-indicator knippert voordat de unit • Dit is een initiële stap tijdens de voorbereiding voor werking wordt ingeschakeld. wanneer de ON timer is ingeschakeld. Wanneer de ON-timer ingeschakeld is, start het apparaat eventueel (tot 35 minuten) vóór het eigenlijke geprogrammeerde tijdpunt, om op tijd de gewenste temperatuur te bereiken.
  • Seite 44 Problemen oplossen Als... ■ De afstandsbediening ontbreekt of er is een storing opgetreden 1.Het frontpaneel omhoog brengen. 2. Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO. 3. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus KOELEN te gebruiken.
  • Seite 45 Opvragen van foutcodes Gebruik de afstandsbediening om de foutcode op te vragen, als de unit stopt en het controlelampje van de TIMER knippert. Houd de knop Houd de knop ingedrukt totdat 5 seconden u een pieptoon hoort en noteer ingedrukt de foutcode TIMER TIMER...
  • Seite 46: Guida Rapida

    Garantisce la massima sensazione di benessere con metodi di risparmio energetico ottimale. Usare il telecomando entro 8 metri dal ricevitore telecomando dell’unità interna. * Display telecomando e funzioni potrebbero variare a seconda del modello. Guida Rapida Inserimento delle batterie Impostazione dell’orario 1 Premere impostare l’ora 1 Estrarre il coperchio...
  • Seite 47: Funzionamento Di Base

    Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Precauzioni per la sicurezza …… 48-59 Modalità d’uso …………………… 60-61 Per saperne di più …………………… 62 Istruzioni per il lavaggio …… 63-64 Soluzione dei problemi …… 65-67 Informazioni ………………………………… 92 Accessori • Telecomando •...
  • Seite 48: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o AVVERTENZE danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, Unità interna e unità esterna la cui gravità...
  • Seite 49 Per evitare surriscaldamento, Non toccare l’unità esterna durante incendio o shock elettrico: temporali con fulmini, ciò potrebbe • Inserire correttamente la spina di provocare una scossa elettrica. alimentazione. • La polvere che si deposita sulla Non esporsi direttamente all’aria spina di alimentazione deve essere fredda per un periodo di tempo periodicamente rimossa con un prolungato al fi...
  • Seite 50 Precauzioni per la sicurezza Evitare perdite d’acqua ATTENZIONE assicurandosi che il tubo di scarico sia: - Collegato correttamente, Unità interna e unità esterna - Mantenuto libero da canali di scolo e contenitori, oppure Non lavare l’unità interna con acqua, - Non immerso in acqua benzina, diluenti o polveri detergenti Dopo un lungo periodo di uso o un aggressive al fi...
  • Seite 51 Precauzioni per l’uso del AVVERTENZE refrigerante R32 Le procedure di installazione di base sono le stesse dei modelli di refrigerante Questo apparecchio è riempito convenzionali (R410A, R22). di R32 (refrigerante a bassa Poiché la pressione di esercizio infi ammabilità). è superiore a quella dei modelli In caso di perdita di refrigerante di refrigerante R22, alcune delle e di esposizione ad una fonte...
  • Seite 52 Precauzioni per la sicurezza • Qualsiasi parte del circuito di c) Capacità di comprendere e refrigerazione (evaporatori, porre in pratica i requisiti previsti refrigeratori d’aria, AHU, da legislazione, normative e condensatori o ricevitori di liquido) standard nazionali; e, o le tubazioni non devono trovarsi d) Continuare a sottoporsi a in prossimità...
  • Seite 53 2. Assistenza 2-2. Intervento 2-1. Personale addetto • Prima di iniziare l'intervento sui all'assistenza sistemi contenenti refrigeranti • Il sistema viene ispezionato, infi ammabili, sono necessari periodicamente sottoposto a controlli di sicurezza per garantire supervisione e manutenzione da di ridurre al minimo il rischio di parte di personale specializzato combustione.
  • Seite 54 Precauzioni per la sicurezza 2-3. Controllo della presenza di 2-5. Nessuna fonte di refrigerante combustione • L'area deve essere controllata • Il personale che interviene in con un rilevatore di refrigerante un sistema di refrigerazione adeguato prima e durante il lavoro, esponendo le tubazioni che per assicurarsi che il tecnico contengono o hanno contenuto...
  • Seite 55 2-7. Controlli alle apparecchiature 2-8. Controlli ai dispositivi elettrici di ventilazione • La riparazione e la manutenzione di • I componenti elettrici sostituiti componenti elettrici comprendono devono essere idonei allo scopo e controlli di sicurezza iniziali alle specifi che corrette. e procedure di ispezione dei •...
  • Seite 56 Precauzioni per la sicurezza 3. Riparazioni ai componenti 4. Riparazione di componenti a sigillati sicurezza intrinseca • Durante le riparazioni ai • Non applicare carichi induttivi o componenti sigillate, scollegare capacitivi permanenti al circuito tutta l'alimentazione elettrica dalle senza garantire che non superino la apparecchiature da sottoporre ad tensione ammissibile e la corrente intervento prima della rimozione...
  • Seite 57 7. Metodi di rilevamento perdite 8. Rimozione ed evacuazione I seguenti metodi di rilevamento • Quando si interviene sul circuito delle perdite sono ritenuti accettabili refrigerante per effettuare le per tutti i sistemi di refrigerante. riparazioni (o per qualsiasi altro •...
  • Seite 58 Precauzioni per la sicurezza 9. Procedure di carica 10. Messa fuori servizio • Oltre alle procedure di carica • Prima di effettuare questa convenzionali, attenersi ai seguenti procedura, è essenziale che il requisiti. tecnico abbia acquisito piena - Assicurarsi che non si verifi chi familiarità...
  • Seite 59 j) Una volta riempite correttamente • Le bombole devono essere dotate le bombole e terminato il di valvola di sicurezza e relative processo, assicurarsi che le valvole di isolamento in buone bombole e le apparecchiature condizioni. siano state rimosse • Le bombole di recupero sono tempestivamente dal sito e tutte evacuate e, ove possibile, le valvole di isolamento sulle...
  • Seite 60: Modalità D'uso

    Modalità d’uso To adjust airfl ow direction Regolazione della direzione del fl usso dell’aria (CS-FZ25/35/50UKE) Direzione superiore Indicatore AIR SWING POWER TIMER • Non regolare manualmente le alette. CS-FZ25/35/50UKE • Per direzione laterale, è regolabile manualmente come mostrato. To adjust airfl ow direction Regolazione della direzione del fl...
  • Seite 61: Impostazione Timer

    Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Per ottimizzare la sensazione di riposo notturno ristoratore Questa operazione garantisce un ambiente confortevole durante il riposo notturno. Regola automaticamente la temperatura di riposo notturno durante il periodo di attivazione. L’indicatore dell’unità interna si oscura quando questa funzione è...
  • Seite 62: Per Saperne Di Più

    Per saperne di più... Modo di funzionamento AUTO : Durante operativa, all’inizio l’indicatore POWER lampeggia. L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. CALDO : L’indicatore POWER lampeggia nella fase iniziale di questa operazione. Il riscaldamento dell’unità...
  • Seite 63: Istruzioni Per Il Lavaggio

    Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, Unità interna la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Aletta in alluminio Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H99”. Pannello anteriore Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
  • Seite 64: Pannello Anteriore

    Istruzioni per il lavaggio Pannello anteriore Lavare delicatamente ed asciugare. Rimuovere il pannello anteriore (Per CS-FZ25/35/50UKE) (Per CS-FZ60UKE) Per entrambi i lati 2 Estrarre. 2 Far scorrere verso destra o verso sinistra. 3 Estrarre. 1 Sollevare. 1 Sollevare. Chiuderlo saldamente 1 Inserire ad entrambi i lati.
  • Seite 65: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa L’indicatore POWER lampeggia prima che si • Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento accenda l’unità. quando si imposta il timer di accensione. Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario impostato (fi...
  • Seite 66 Soluzione dei problemi Quando… ■ Il telecomando non è presente o si verifi ca un’anomalia 1.Sollevare il pannello anteriore. 2.Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO. 3. Premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare, per usare la modalità...
  • Seite 67 Come recuperare i codici di errore Se l’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di errore. Premere per 5 Premere fi nché non si sente secondi un “beep”, quindi annotare il codice di errore TIMER TIMER CANCEL...
  • Seite 68: Ρύθμιση Ρολογιού

    Παρέχει μέγιστη άνεση με βέλτιστες μεθόδους εξοικονόμησης ενέργειας. Χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο εντός 8 m από το δέκτη τηλεχειριστηρίου της εσωτερικής μονάδας. ονάδας * Η οθόνη και οι λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Γρήγορος οδηγός Τοποθέτηση των μπαταριών Ρύθμιση...
  • Seite 69: Πίνακας Περιεχομένων

    Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε κλιματιστικό της Panasonic. Πίνακας περιεχομένων Προφυλάξεις ασφαλείας ... 70-81 Τρόπος χρήσης ......82-83 Περισσότερες πληροφορίες ....... 84 Οδηγίες καθαρισμού ....85-86 Αντιμετώπιση προβλημάτων .... 87-89 Πληροφορίες ......93 Αξεσουάρ • Τηλεχειριστήριο • Μπαταρίες AAA ή R03 × 2 •...
  • Seite 70: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προφυλαξεις ασφαλειας Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει Εσωτερικη μοναδα και τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων εξωτερικη...
  • Seite 71 Μην αγγίζετε την εξωτερική μονάδα κατά Προς αποφυγή υπερθέρμανσης, πυρκαγιάς τη διάρκεια του φωτισμού, μπορεί να ή ηλεκτροπληξίας: προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Εισαγάγετε το βύσμα του ρεύματος σωστά. Μην εκτίθεστε άμεσα στον κρύο αέρα για • Η σκόνη πάνω στο βύσμα του ρεύματος παρατεταμένο...
  • Seite 72 Προφυλαξεις ασφαλειας Είναι δυνατή η αποφυγή της διαρροής ΠΡΟΣΟΧΗ νερού εξασφαλίζοντας ότι ο σωλήνας αποστράγγισης: - έχει τοποθετηθεί σωστά, Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα - βρίσκεται μακριά από αποχετεύσεις και δοχεία, ή Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα - δεν έχει βυθιστεί σε νερό με...
  • Seite 73 Προφυλάξεις για τη χρήση του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ψυκτικού μέσου R32 Οι βασικές διαδικασίες εργασιών εγκατάστασης είναι οι ίδιες όπως και για τα μοντέλα συμβατικών Αυτή η συσκευή έχει πληρωθεί με ψυκτικών μέσων (R410A, R22). R32 (ελαφρώς εύφλεκτο ψυκτικό). Αν το ψυκτικό διαρρεύσει και εκτεθεί Καθώς...
  • Seite 74 Προφυλαξεις ασφαλειας • Τυχόν μέρος του κυκλώματος ψύξης c) Ικανότητα κατανόησης και εφαρμογής (εξατμιστήρες, αεροψυκτήρες, μονάδες στην πράξη των απαιτήσεων της διαχείρισης αέρα (AHU), συμπυκνωτές εθνικής νομοθεσίας, των κανονισμών ή συλλέκτες υγρών) ή της σωλήνωσης και προτύπων, και δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά σε πηγές d) Συνεχής...
  • Seite 75 2. Σέρβις 2-2. Εργασία 2-1. Προσωπικό σέρβις • Πριν από την εκτέλεση εργασιών σε • Το σύστημα πρέπει να επιθεωρείται, να συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα επιβλέπεται και να συντηρείται τακτικά ψυκτικά μέσα, είναι απαραίτητοι έλεγχοι από καταρτισμένο και πιστοποιημένο ασφαλείας για την εξασφάλιση της προσωπικό...
  • Seite 76 Προφυλαξεις ασφαλειας 2-3. Έλεγχος για παρουσία ψυκτικού 2-5. Καμία πηγή ανάφλεξης μέσου • Τα άτομα που εκτελούν εργασίες στο • Η περιοχή πρέπει να ελέγχεται με έναν σύστημα ψύξης που περιλαμβάνουν την κατάλληλο ανιχνευτή ψυκτικού μέσου πριν έκθεση σωληνώσεων που περιέχουν και...
  • Seite 77 2-7. Έλεγχοι στον εξοπλισμό ψύξης 2-8. Έλεγχοι στις ηλεκτρικές διατάξεις • Όταν γίνεται αλλαγή ηλεκτρικών • Η επισκευή και η συντήρηση των εξαρτημάτων, πρέπει να είναι κατάλληλα ηλεκτρικών εξαρτημάτων θα περιλαμβάνει για τον σκοπό και με τις σωστές αρχικούς ελέγχους ασφαλείας και προδιαγραφές.
  • Seite 78 Προφυλαξεις ασφαλειας 3. Επισκευές σε στεγανοποιημένα 4. Επισκευή σε εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα εξαρτήματα • Κατά τη διάρκεια επισκευών σε • Μην εφαρμόζετε μόνιμα επαγωγικά ή στεγανοποιημένα εξαρτήματα, κάθε χωρητικά φορτία στο κύκλωμα χωρίς παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να εξασφαλίσετε ότι δεν θα υπερβούν να...
  • Seite 79 7. Μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών 8. Αφαίρεση και εκκένωση Οι παρακάτω μέθοδοι ανίχνευσης • Όταν ανοίγετε το κύκλωμα ψυκτικού διαρροών θεωρούνται αποδεκτές για όλα μέσου για την εκτέλεση εργασιών τα συστήματα ψύξης. επισκευής, ή για οποιονδήποτε άλλο • Δεν πρέπει να ανιχνεύεται καμία διαρροή λόγο, πρέπει...
  • Seite 80 Προφυλαξεις ασφαλειας 9. Διαδικασίες πλήρωσης 10. Μόνιμη θέση εκτός λειτουργίας • Επιπροσθέτως των συμβατικών • Προτού εκτελέσετε αυτή τη διαδικασία, διαδικασιών πλήρωσης, πρέπει να είναι σημαντικό ο τεχνικός να είναι τηρηθούν οι παρακάτω απαιτήσεις. απόλυτα εξοικειωμένος με τον εξοπλισμό - Φροντίστε να μην προκληθεί ρύπανση και...
  • Seite 81 i) Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση • Οι φιάλες πρέπει να διαθέτουν βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης και τις σχετικές λειτουργίας της φιάλης, ακόμα και βαλβίδες διακοπής παροχής και να είναι προσωρινά. σε καλή λειτουργική κατάσταση. j) Όταν οι φιάλες έχουν πληρωθεί σωστά •...
  • Seite 82: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Για ρύθμιση της κατεύθυνσης της ροής αέρα (CS-FZ25/35/50UKE) Επάνω Ένδειξη AIR SWING κατεύθυνση POWER TIMER • Μη ρυθμίζετε την περσίδα με το χέρι. CS-FZ25/35/50UKE • Για την πλευρική κατεύθυνση, ρυθμίζεται χειροκίνητα όπως απεικονίζεται. Για ρύθμιση της κατεύθυνσης της ροής αέρα (CS-FZ60UKE) Επάνω...
  • Seite 83 Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα «Περισσότερες πληροφορίες...». Για όσο το δυνατόν μεγαλύτερη άνεση όταν κοιμάστε Αυτή η λειτουργία σάς παρέχει ένα περιβάλλον άνεσης κατά τη διάρκεια του ύπνου. Κατά την περίοδο ενεργοποίησης ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία στην κατάσταση λειτουργίας αδράνειας. Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, η ένταση της ένδειξης της εσωτερικής μονάδας...
  • Seite 84: Περισσότερες Πληροφορίες

    Περισσότερες πληροφορίες... Τρόπος λειτουργίας ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ : Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η ένδειξη λειτουργίας (POWER) αναβοσβήνει στο αρχικό στάδιο. Η μονάδα επιλέγει τρόπο λειτουργίας κάθε 10 λεπτά σύμφωνα με τις θερμοκρασίες ρύθμισης και δωματίου. ΘΕΡΜΑΝΣΗ : Η ένδειξη λειτουργίας (POWER) αναβοσβήνει στο αρχικό στάδιο αυτής της λειτουργίας.
  • Seite 85: Οδηγίες Καθαρισμού

    Οδηγίες καθαρισμού Εσωτερική μονάδα Για να διασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται ανά τακτά χρονικά Αλουμινενιο πτερυγιο διαστήματα. Εάν η μονάδα δεν είναι καθαρή, ενδέχεται Μπροστινός πίνακας να προκληθεί δυσλειτουργία και μπορεί να εμφανιστεί ο κωδικός σφάλματος «H 99». Απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 86 Οδηγίες καθαρισμού Μπροστινό πλαίσιο Πλύνετέ το προσεκτικά και στεγνώστε το. Αφαιρέστε το μπροστινό πλαίσιο CS-FZ25/35/50UKE) CS-FZ60UKE) για για Και για τις δύο πλευρές 2 Τραβήξτε προς τα έξω. 2 Σύρετε προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. 3 Τραβήξτε προς τα έξω.
  • Seite 87: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Αιτία Η ένδειξη λειτουργίας (POWER) αναβοσβήνει προτού • Αυτό είναι ένα προκαταρκτικό βήμα στην προετοιμασία για τη ενεργοποιηθεί η μονάδα. λειτουργία, όταν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης ON. Όταν ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης ON, η μονάδα μπορεί να ξεκινήσει νωρίτερα...
  • Seite 88 Αντιμετώπιση προβλημάτων Όταν… ■ Το τηλεχειριστήριο λείπει ή έχει προκύψει δυσλειτουργία 1. Σηκώστε το μπροστινό πλαίσιο. 2. Πατήστε το κουμπί μία φορά για χρήση στον αυτόματο τρόπο λειτουργίας (AUTO). 3. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί, μέχρι να ακούσετε 1 σύντομο ήχο και...
  • Seite 89 Τρόπος ανάκτησης κωδικών σφάλματος Εάν η μονάδα σταματά και η ένδειξη του χρονοδιακόπτη (TIMER) αναβοσβήνει, χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να ανακτήσετε τον κωδικό σφάλματος: Πατήστε για Πατήστε μέχρι να ακούσετε ένα 5 δευτερόλεπτα σύντομο ήχο και μετά σημειώστε τον κωδικό σφάλματος TIMER TIMER CANCEL...
  • Seite 90: Informationen

    Informationen Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Seite 91: Informatie

    Informatie Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
  • Seite 92 Informazioni Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
  • Seite 93: Πληροφορίες

    Πληροφορίες Eλληνικά Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με τη συλλογή και την απόρριψη παλιού εξοπλισμού και χρησιμοποιημένων μπαταριών Αυτά τα σύμβολα στα προϊόντα, τη συσκευασία ή/και τα συνοδευτικά έγγραφα σημαίνουν ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα και μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για...
  • Seite 94 Memo...
  • Seite 95 Memo...
  • Seite 96 Panasonic Corporation Authorised representative in EU 1006 Kadoma, Kadoma City, Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Osaka, Japan Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 ACXF55-18850 Printed in Malaysia PC0218-0...

Inhaltsverzeichnis