Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TIMER SWITCH
TIMER SWITCH
Operation and Safety Notes
PROGRAMMATEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TIJDSCHAKELKLOK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZEITSCHALTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 113027

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 113027

  • Seite 1 TIMER SWITCH TIMER SWITCH Operation and Safety Notes PROGRAMMATEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TIJDSCHAKELKLOK Bedienings- en veiligheidsinstructies ZEITSCHALTUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 113027...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Intended use ......... Page Control elements ........Page Technical Data ........Page Safety notices ....... Page 10 Control- and display elements Control elements ........Page 12 Displays ..........Page 12 Random function ........Page 14 Operating mode function ..... Page 15 Program function........
  • Seite 6 Operation Switching to the clock function .... Page 20 (De)activating continuous operation ... Page 21 Configuring programs ......Page 22 Switching the random function on and off ..........Page 26 Cleaning ..........Page 27 Disposal ..........Page 28 Warranty and Service ...
  • Seite 7: Timer Switch

    Timer Switch Digital – for indoors Introduction Intended use The device is intended as a digital weekly timer switch for use in enclosed, dry rooms and designed for private use. It is not suita- ble for commercial use. Only operate the device individually.
  • Seite 8: Control Elements

    Control elements (Fig. A) LCD display MINUTE button RST / RCL button RANDOM button ON / AUTO / OFF button Socket Plug (reverse) Timer button CLOCK button WEEK button MASTERCLEAR button HOUR button LCD display (Fig. B) Weekday display R symbol S symbol Seconds display ON –...
  • Seite 9: Technical Data

    Minutes display PROGRAM Hours display CLOCK Program number AM – PM ON – OFF Technical Data Model designation: DZ 20 FR Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz Switched voltage: 230 V ~ 16(2) A Switching capacity: max. 3500 W Ambient temperature: -10 °C to 40 °C Time error:...
  • Seite 10: Safety Notices

    Battery: NiMH 1.2 V > 100 h indoors: CE compliant: Safety notices Children are not able to understand the dangers arising from improper use of electric devices. Never leave children unsupervised when using electric devices. Only plug the device into safely installed sockets.
  • Seite 11 Regularly check the device for damage. Do not replace damaged parts but con- tact the manufacturer or dispose of the device in an environmentally responsible way. Do not open the device. Opening the device will void the warranty. The device contains a rechargeable bat- tery.
  • Seite 12: Control- And Display Elements

    Control- and display elements Control elements MASTERCLEAR button This button will delete all time and program settings. Displays Weekdays The abbreviations on the LCD display mean: MO Monday TU Tuesday WE Wednesday TH Thursday FR Friday SA Saturday SU Sunday 12 GB...
  • Seite 13 R Symbol The R symbol indicates random switching is activated. S symbol Indicates the clock has been set to summer time. ON – AUTO – OFF Indicates the operating mode of the device. PROGRAM Indicates the program function has been activated.
  • Seite 14: Random Function

    Program number Indicates the program number in PROGRAM function. AM – PM Indicates the hour mode. ON – OFF Indicates the switching state: ON = turn-on time, OFF = turn-off time. The switching state is only visible under program function. Random function The R symbol means random.
  • Seite 15: Operating Mode Function

    Operating mode function The different operating modes are: AUTO = automatic program operation, ON = continuous operation ON, OFF = continuous operation OFF. Program function This function allows the on- and off times to be programmed for the connected load. Clock function This function shows the current time in the LCD.
  • Seite 16: Preparation

    Preparation To start up the device you must: 1. Charge the device. 2. Reset all settings. 3. Set the current time. Charging the device Insert the plug into a mains socket. Charge the rechargeable battery for 14 hours. Reset all settings Reset all settings Press the MASTERCLEAR button with...
  • Seite 17: Setting The Current Time

    All settings cleared. Setting the current time Note: Hold the HOUR, MINUTE button for faster programming. Press and hold the CLOCK button. Set the current day of the week with the WEEK button. Set the hour with the HOUR button. Set the minute with the MINUTE button.
  • Seite 18: Setting Standard And Summer Time

    Setting standard and summer time Setting summer time Simultaneously press the CLOCK and ON/AUTO/OFF buttons. The will advance the hour display by one hour and the S symbol disap- pears. Setting standard time Simultaneously press the CLOCK and ON/AUTO/OFF buttons. The S symbol disappears from the LCD and the hour...
  • Seite 19: Setting The Hour Mode

    Setting the hour mode The LCD can display the current time in 12- or 24-hour mode. In 12-hour mode AM means before 12 noon, PM after 12 noon. The default is 24 hour mode. Setting to 12 hour mode Simultaneously press the TIMER CLOCK buttons.
  • Seite 20: Operation

    Setting to 24-hour mode Simultaneously press the TIMER CLOCK buttons. The LCD will stop showing AM or PM Operation Switching to the clock function The LCD automatically switches back to clock function if a function is not used for more than 30 seconds. Press the CLOCK button to manually go to the clock function.
  • Seite 21: (De)Activating Continuous Operation

    (De)activating continuous operation This device has the following operating modes: – Continuous operation, – Automatic program operation The default is automatic program operation. You can switch the device to continuous operation separate from the programs. Activating continuous operation Repeatedly press the ON/AUTO/ button until the LCD reads...
  • Seite 22: Configuring Programs

    Deactivating continuous operation Repeatedly press the ON/AUTO/ button until the LCD reads Activating automatic program operation Repeatedly press the ON/AUTO/ button until the LCD reads AUTO Configuring programs You can set up to 10 ON/OFF programs. The shorted time between switching on and off is one minute.
  • Seite 23 Be sure the time settings of the various pro- grams do not overlap. If the times overlap, the switch-on time takes priority. 1. Check if the device is in AUTO mode. If not, set to AUTO (see „Setting the operating mode“). 2.
  • Seite 24 MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4. Set the respective time using the HOUR and MINUTE buttons.
  • Seite 25 Deactivating programs You can deactivate individual programs or all. To completely deactivate a program, you must deactivate the on and off time. Press the TIMER button. Repeatedly press the TIMER button to select the respective switch-on time. Press the RST/RCL button.
  • Seite 26: Switching The Random Function On And Off

    Switching the random function on and off If the random function is activated, all set programs will be ignored from 18:00 to 6:00. Instead of that, there is a random function during this time period, which alternately switches on and off with an interval of 10 to 31 minutes.
  • Seite 27: Cleaning

    Deactivating the random function Press the RANDOM button. The R symbol will disappear from the Cleaning ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Discon- nect the device from the mains before cleaning. ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not allow liquids to enter the device.
  • Seite 28: Disposal

    Clean the device with a soft, slightly damped cloth and mild detergent. Ensure the device is completely dry before using it again. Disposal Do not dispose of electric equipment in the house- hold waste! In accordance with European Directive 2012 / 19 / EC relating to old electrical and electronic appliances, used electrical equip- ment must be collected separately and recy- cled in an ecologically compatible way.
  • Seite 29: Warranty And Service

    Warranty and Service This device is covered by a 3 year warranty from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. The product has been produced to the highest standards and thoroughly checked before dispatch. The guarantee only applies to faults in mate- rial or manufacture when used properly.
  • Seite 30: Service Address

    Service address Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany E-Mail: exp@bat-tuebingen.com Service phone: 00800 48720741 If you need further information, we recom- mend that you consult Service/FAQ‘s on our homepage www.dvw-service.com. IAN 113027 Manufacturer Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany 30 GB...
  • Seite 31 Introduction Utilisation conforme ......Page 33 Éléments de réglage ......Page 34 Caractéristiques techniques ....Page 35 Indications de sécurité ..Page 36 Éléments de réglage et d‘affichage Élément de réglage ......Page 38 Affichage ..........Page 39 Fonction Random ........Page 41 Fonction du mode fonctionnel .....
  • Seite 32 Utilisation Passer en fonction Horloge ....Page 48 Activer et désactiver le fonctionnement en continu ....Page 49 Régler le programme......Page 50 Activer et désactiver la fonction aléatoire ..........Page 54 Nettoyage ........Page 56 Mise au rebut ........ Page 57 Garantie et service après-vente ........
  • Seite 33: Introduction

    Programmateur Numérique - pour l‘intérieur Introduction Utilisation conforme Cet appareil est une horloge hebdomadaire programmable et digitale exclusivement conçue pour un usage dans des locaux fer- més et secs et dans un cadre privé. Il n‘est pas destiné à un usage commercial. Cet appareil ne peut être utilisé...
  • Seite 34: Éléments De Réglage

    appareil à un autre utilisateur, remettez-lui également ce mode d‘emploi. Éléments de réglage (voir ill. A) Écran LCD Touche MINUTE Touche RST/RCL Touche RANDOM Touche ON/AUTO/OFF Prise de courant Fiche (verso) Touche Timer Touche CLOCK Touche WEEK Touche MASTERCLEAR Touche HOUR 34 FR/BE...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Écran LCD (voir ill. B) Affichage du jour de la semaine Symbole R Symbole S Affichage des secondes ON – AUTO – OFF Affichage des minutes PROGRAM Affichage de l‘heure CLOCK Numéro de programme AM – PM ON – OFF Caractéristiques techniques Référence du modèle : DZ 20 FR...
  • Seite 36: Indications De Sécurité

    Tension de commutation : 230 V ~ 16(2) A Puissance de commutation : max. 3500 W Température ambiante : de -10 °C à 40 °C Changement horaire : ± 1 minute/mois Temps minimum de commutation : 1 minute Programme : 10 paires de pro- grammes ON/OFF Batterie : NiMH 1,2 V >...
  • Seite 37 inappropriée des appareils électriques. Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Brancher seulement l‘appareil à des prises de courant dont l‘installation est sûre. Raccorder uniquement des consomma- teurs électriques dans les limites de puissance de l‘appareil. Ne pas recouvrir l‘appareil.
  • Seite 38: Éléments De Réglage Et D'affichage

    Ne jamais toucher l‘appareil avec des mains mouillées et ne pas le mettre au contact de l‘eau. Afin de mettre l‘appareil hors-tension, le séparer du réseau d‘alimentation. Ne pas raccorder de radiateur ou tout autre consommateur électrique similaire à l‘appareil, car ceux-ci ne devraient jamais être utilisés sans surveillance.
  • Seite 39: Affichage

    Affichage Jours de la semaine Les abréviations sur l‘écran LCD signifient : MO Lundi TU Mardi WE Mercredi TH Jeudi FR Vendredi SA Samedi SU Dimanche Symbole R Le symbole R montre que la fonction aléatoire est activée. Symbole S Il montre que l‘horloge est passée à...
  • Seite 40 ON – AUTO – OFF Montre dans quel mode de fonctionnement se trouve l‘appareil. PROGRAM Montre que la fonction Programme est activée. CLOCK Montre que la fonction Horloge est activée. Numéro de programme Indique le numéro de programme dans la fonction PROGRAM AM –...
  • Seite 41: Fonction Random

    ON – OFF Indique l‘état de commutation : ON = Temps d‘enclenchement, OFF = Temps d‘arrêt. L‘état de commutation est seulement visible dans la fonction Programme. Fonction Random Le symbole R représente le mode Random. Avec cette fonction, l‘appareil allume et éteint à...
  • Seite 42: Fonction Du Mode Fonctionnel

    Fonction du mode fonctionnel Les modes fonctionnels suivants ont différentes caractéristiques : AUTO = Programme automatique, ON = Fonctionnement continu ON, OFF = Fonctionnement continu OFF. Fonction Programme Avec cette fonction, il est possible de régler les temps d‘enclenchement et d‘arrêt du consommateur électrique raccordé.
  • Seite 43: Préparation

    Préparation Afin de pouvoir mettre l‘appareil en marche, vous devez : 1 Charger l‘appareil. 2 Réinitialiser tous les réglages. 3 Régler l‘heure en temps actuel. Charger l‘appareil Brancher la fiche dans la prise de courant. Laisser charger la batterie durant 14 heures.
  • Seite 44: Réinitialiser Tous Les Réglages

    Réinitialiser tous les réglages Réinitialiser tous les réglages Appuyer sur la touche MASTERCLEAR avec un stylo-bille ou tout autre objet pointu. L‘inscription suivante apparaît sur l‘écran LCD Tous les réglages sont réinitialisés. 44 FR/BE...
  • Seite 45: Régler L'heure

    Régler l‘heure Remarque : Le réglage s‘effectue plus rapidement lorsque vous restez appuyer sur les touches HOUR et MINUTE. Appuyer sur la touche CLOCK maintenir la pression. Régler le jour de la semaine avec la touche WEEK Régler les heures au moyen de la touche HOUR Régler les minutes au moyen de la touche MINUTE...
  • Seite 46 Sur l‘écran LCD , l‘affichage de l‘heure pré-compte une heure, et le symbole S apparaît. Réglage de l‘heure d‘hiver Appuyer ensemble sur les touches CLOCK et ON/AUTO/OFF . Sur l‘écran LCD , le symbole S disparaît et l‘affichage de l‘heure décompte une heure.
  • Seite 47: Régler Le Mode Heure

    Régler le mode Heure Sur l‘écran LCD , l‘heure actuelle peut être affichée en mode 12 heures ou 24 heures. En mode 12 heures, l‘heure est affichée ainsi : AM de 0 à 12 heures, PM de 12 à 24 heures. L‘appareil est préréglé...
  • Seite 48: Utilisation

    Régler le mode 24 heures Appuyer ensemble sur les touches TIMER et CLOCK . Sur l‘écran LCD disparaît AM ou PM Utilisation Passer en fonction Horloge L‘écran LCD repasse automatiquement en fonction Horloge lorsque vous n‘utilisez pas une fonction plus de 30 secondes. Appuyer sur la touche CLOCK afin de passer manuellement en fonction...
  • Seite 49: Activer Et Désactiver Le Fonctionnement En Continu

    Activer et désactiver le fonctionnement en continu L‘appareil dispose des modes de fonctionnement suivants : – Fonctionnement en continu, – Fonction de programme automatique La fonction de programme automatique est préréglée. Vous pouvez commuter l‘appareil indépendamment des programmes réglés dans le fonctionnement en continu. Activer le fonctionnement en continu Appuyer de nouveau sur la touche ON/AUTO/OFF...
  • Seite 50: Régler Le Programme

    Désactiver le fonctionnement en continu Appuyer de nouveau sur la touche ON/AUTO/OFF jusqu‘à ce que apparaisse sur l‘écran LCD Activer le programme automatique Appuyer de nouveau sur la touche ON/AUTO/OFF jusqu‘à ce que AUTO apparaisse sur l‘écran LCD Régler le programme Vous pouvez régler jusqu‘à...
  • Seite 51 changer de programme, vous devez programmer les deux temps. Assurez-vous que les réglages de temps des différents programmes ne se recoupent pas. Si les réglages de temps se recoupent toute- fois, le temps d‘enclenchement prévaut. 1 Vérifiez que l‘appareil se trouve en mode AUTO .
  • Seite 52 3 Appuyer sur la touche WEEK et en appuyant de nouveau, sélectionner une des possibilités suivantes : – Un seul jour de la semaine, – Une seule des combinaisons suivantes : MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR...
  • Seite 53 6 Régler le temps d‘arrêt comme décrit précédemment aux étapes 3 à 5. Désactiver le programme Vous pouvez désactiver l‘ensemble des programmes ou un seul d‘entre eux. Afin de désactiver complètement un pro- gramme, vous devez désactiver le temps d‘enclenchement et le temps d‘arrêt. Appuyer sur la touche TIMER Appuyer de nouveau sur la touche TIMER...
  • Seite 54: Activer Et Désactiver La Fonction Aléatoire

    Restaurer le programme Vous pouvez seulement restaurer le programme en mode désactivé. Procédez comme décrit auparavant au chapitre „Désactiver le programme“, afin de restaurer un programme désactivé. Activer et désactiver la fonction aléatoire Quand une fonction aléatoire est activée, tous les programmes réglés sont ignorés entre 18h et 6h.
  • Seite 55 Activer la fonction aléatoire Vérifier que l‘appareil se trouve en mode AUTO . Si ce n‘est pas le cas, enclenchez le mode AUTO (voir „Activer le mode de fonctionnement“). Appuyer sur la touche RANDOM . Sur l‘écran LCD apparaît le symbole R Désactiver la fonction aléatoire Appuyer sur la touche RANDOM Sur l‘écran LCD...
  • Seite 56: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION ! RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! Coupez le produit du secteur avant de le nettoyer. ATTENTION ! RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! Veillez à ce qu‘aucun liquide ne se pénètre dans l‘appareil. La pré- sence de liquide dans l‘appareil peut entraîner un court-circuit.
  • Seite 57: Mise Au Rebut

    Assurez-vous que l‘appareil soit entière- ment sec avant de l‘‘utiliser de nouveau. Mise au rebut Ne jetez pas les appareils électriques usés dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / CE relative aux appareils électriques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de...
  • Seite 58: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Vous disposez d‘une garantie de 3 ans à...
  • Seite 59: Adresse Du Service Après-Vente

    Adresse du service après-vente Lindenstraße 35 72074 Tübingen Allemagne E-mail : exp@bat-tuebingen.com N° du S.A.V. : 00800 48720741 Pour toute information complémentaire, nous recommandons la section S.A.V. / FAQ de notre site Internet www.dvw-service.com. IAN 113027 FR/BE...
  • Seite 60: Fabricant

    Fabricant Lindenstraße 35 72074 Tübingen Allemagne 60 FR/BE...
  • Seite 61 Inleiding Correct gebruik ........Pagina 63 Bedieningselementen ......Pagina 64 Technische gegevens ......Pagina 65 Veiligheidsinstructies ..Pagina 66 Bedienings- en weergave- elementen Bedieningselementen ......Pagina 68 Weergave .......... Pagina 69 Random-functie ........Pagina 71 Gebruiksmodus-functie ...... Pagina 71 Programmafunctie ......Pagina 72 Tijdfunctie ...........
  • Seite 62 Bediening Naar de tijdfunctie gaan ....Pagina 77 Continu gebruik aan- en uitschakelen ........Pagina 78 Programma‘s instellen ....... Pagina 79 Randomfunctie in- en uitschakelen ..Pagina 83 Reiniging ........Pagina 84 Afvoer ..........Pagina 86 Garantie en service ....Pagina 86 Serviceadres ........
  • Seite 63: Inleiding

    Tijdschakelklok Digitaal – voor binnenshuis Inleiding Correct gebruik Het apparaat is ontwikkeld als digitale weektijdschakelklok voor het gebruik in ge- sloten, droge ruimtes en voor privédoelein- den. Hij is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het apparaat mag uitsluitend afzon- derlijk worden gebruikt. Niet meerdere tijd- schakelklokken met elkaar verbinden.
  • Seite 64: Bedieningselementen

    aan derden overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen. Bedieningselementen (afb. A) LCD-weergave MINUTE-knop (minuten) RST / RCL-knop RANDOM-knop ON / AUTO / OFF-knop Contactdoos Stekker (achterkant) Timer-knop CLOCK-knop WEEK-knop MASTERCLEAR-knop HOUR-knop (uren) 64 NL/BE...
  • Seite 65: Technische Gegevens

    LCD-weergave (afb. B) Weekdagweergave R-symbool S-symbool Secondenweergave ON – AUTO – OFF Minutenweergave PROGRAM urenweergave CLOCK Programmanummer AM – PM ON – OFF Technische gegevens Type-aanduiding: DZ 20 FR Bedrijfsspanning: 230 V ~ 50 Hz Schakelspanning: 230 V ~ 16(2) A Schakelvermogen: max.
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    Omgevingstemperatuur: -10 °C tot 40 °C Afwijking: ± 1 minuut/maand Kortste schakeltijd: 1 minuut Programma‘s: 10 AAN/UIT- programmaparen Accu: NiMH 1,2 V > 100 h Gebruik binnenshuis: EG-conform: Veiligheidsinstructies Kinderen kunnen de gevaren die bij on- juiste omgang met elektrische apparaten ontstaan, niet inschatten.
  • Seite 67 Het apparaat alleen aan veilig geïnstal- leerde wandcontactdozen aansluiten. Alleen eindgebruikers die binnen de aangegeven grenzen liggen, aansluiten. Het apparaat niet afdekken. De warmte kan onder de afdekking niet ontsnappen waardoor brandgevaar ontstaat. Het apparaat regelmatig op beschadi- gingen controleren. Beschadigde onder- delen niet vervangen maar in plaats daarvan contact opnemen met de fabri- kant of het apparaat op een milieuvrien-...
  • Seite 68: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Om het apparaat zonder spanning te schakelen dient u het apparaat van het stroomnet te scheiden. Radiatoren of soortgelijke verbruikers niet op het apparaat aansluiten aange- zien deze nooit zonder toezicht gebruikt mogen worden. Bedienings- en weergave-elementen Bedieningselementen MASTERCLEAR-knop Deze knop wist alle tijd- en programma- instellingen.
  • Seite 69: Weergave

    Weergave Weekdag De afkortingen in de LCD-weergave betekenen: MO maandag TU dinsdag WE woensdag TH donderdag FR vrijdag SA zaterdag SU zondag R-symbool Het R-symbool geeft aan dat de random- functie is geactiveerd. S-symbool Geeft aan dat de tijd op zomertijd is ingesteld.
  • Seite 70 ON – AUTO – OFF Geeft aan in welke gebruiksmodus het apparaat zich bevindt. PROGRAM Geeft aan welke programmafunctie geactiveerd is. CLOCK Geeft aan dat de tijd-functie is ingeschakeld. Programmanummer Geeft in het functie PROGRAM het nummer van het programma weer. AM –...
  • Seite 71: Random-Functie

    De schakeltijd is alleen in de programmaf- unctie zichtbaar. Random-functie Het R-symbool betekent random. Met deze functie schakelt het apparaat in verschillende tijdsafstanden de aangesloten verbruiker aan en uit. Gebruiksmodus-functie Er wordt een verschil gemaakt tussen de volgende gebruiksmodi: AUTO = Automatische programmamodus, ON = continu gebruik AAN, OFF = continu gebruik UIT.
  • Seite 72: Programmafunctie

    Programmafunctie Met deze functie kunnen de in- en uitschakel- tijden voor de aangesloten verbruiker worden ingesteld. Tijdfunctie Deze functie geeft de actuele tijd weer op het LCD-display. Voorbereiding Om het apparaat in gebruik te kunnen nemen moet u: 1. Het apparaat opladen. 2.
  • Seite 73: Apparaat Opladen

    Apparaat opladen De stekker in een contactdoos steken. De accu 14 uur opladen. Alle instellingen terugzetten Alle instellingen terugzetten De MASTERCLEAR-knop met een balpen of een ander puntig voorwerp indrukken. De volgende weergave verschijnt op het LCD-display Alle instellingen zijn teruggezet. NL/BE...
  • Seite 74: Actuele Tijd Instellen

    Actuele tijd instellen Opmerking: Het instellen gaat sneller als u de knoppen HOUR, MINUTE ingedrukt houdt. De CLOCK-knop drukken en ingedrukt houden. Met de WEEK-knop de actuele weekdag instellen. Met de HOUR-knop de uren instellen. Met de MINUTE-knop de minuten instellen.
  • Seite 75 LCD-display gaat de urenweergave één uur verder en het S-symbool ver- schijnt. Wintertijd instellen De CLOCK- en ON/AUTO/OFF- knop gelijktijdig drukken. Op het LCD-display verdwijnt het S-symbool en de urenweergave gaat één uur terug. NL/BE...
  • Seite 76: Urenmodus Instellen

    Urenmodus instellen Op het LCD-display kan de actuele tijd in 12- of 24-uurs modus worden weergegeven. In de 12-uurs modus staat: AM 0 tot 12 uur, PM 12 tot 24 uur. Het apparaat bevindt zich standaard in de 24-uurs modus. 12-uurs modus instellen De knoppen TIMER en CLOCK...
  • Seite 77: Bediening

    24-uurs modus instellen De knoppen TIMER en CLOCK gelijktijdig drukken. Op het LCD-display verdwijnt AM of PM Bediening Naar de tijdfunctie gaan Het LCD-display gaat automatisch naar de tijdfunctie terug als een functie langer dan 30 seconden niet gebruikt wordt. Om manueel naar de tijdmodus te gaan drukt u op de CLOCK-knop NL/BE...
  • Seite 78: Continu Gebruik Aan- En Uitschakelen

    Continu gebruik aan- en uitschakelen Het apparaat heeft de volgende gebruiksmodi: – continu gebruik, – automatische programmamodus De automatische programmamodus is de standaard instelling. U kunt het apparaat on- afhankelijk van de ingestelde programma‘s omschakelen op continu gebruik. Continu gebruik instellen De ON/AUTO/OFF-knop herhaal- delijk drukken totdat ON...
  • Seite 79: Programma's Instellen

    Continu gebruik uitschakelen De ON/AUTO/OFF-knop herhaal- delijk drukken totdat OFF op het LCD-display verschijnt. Automatische programmamodus inschakelen De ON/AUTO/OFF-knop herhaal- delijk drukken totdat AUTO op het LCD-display verschijnt. Programma‘s instellen U kunt maximaal 10 AAN/UIT-programma‘s instellen. De kleinste tijdafstand tussen aan- en uitschakelen bedraagt één minuut.
  • Seite 80 Zorg ervoor dat de tijdinstellingen van de verschillende programma‘s elkaar niet overlappen. Als de tijdinstellingen zich toch overlappen heeft de inschakeltijd voorrang. 1. Controleer of het apparaat zich in de gebruiksmodus AUTO bevindt. Indien dit niet het geval is, dient u de ge- bruiksmodus AUTO in te schakelen (zie „Gebruiksmodus instellen“).
  • Seite 81 mogelijkheden selecteren: – Een afzonderlijke weekdag, – Één van de volgende combinaties: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4.
  • Seite 82 Programma‘s deactiveren U kunt afzonderlijke programma‘s maar ook alle programma‘s deactiveren. Om een programma volledig te deactiveren moet u de in- en uitschakeltijd deactiveren. Druk de TIMER-knop De TIMER-knop herhaaldelijk druk- ken om de gewenste inschakeltijd te selecteren. De RST/RCL-knop drukken.
  • Seite 83: Randomfunctie In- En Uitschakelen

    Ga om een gedeactiveerd programma te herstellen te werk zoals beschreven in hoofdstuk „Programma‘s deactiveren“. Randomfunctie in- en uitschakelen Wanneer de randomfunctie ingeschakeld is, worden tussen 18.00 uur en 6.00 uur alle ingestelde programma’s genegeerd. In plaats daarvan werkt de randomfunctie, die afwisselt in- en uitschakelt met een interval tussen 10 en 31 minuten.
  • Seite 84: Reiniging

    De RANDOM-knop drukken. Op het LCD-display verschijnt het R-sym- bool Randomfunctie uitschakelen Druk op de RANDOM-knop . Het R-symbool verdwijnt van het LCD- display Reiniging LET OP! GEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! 84 NL/BE...
  • Seite 85 Verbreek de verbinding met het stroom- circuit voor de reiniging. LET OP! GEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Let erop dat er geen vloeistof- fen in het apparaat terecht komen. Vloeistoffen die in het apparaat terecht komen kunnen een kortsluiting veroorza- ken. LET OP! Gevaar door agressieve reinigingsmiddelen.
  • Seite 86: Afvoer

    Afvoer Gooi elektrische apparaten niet bij het huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische apparaten apart worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
  • Seite 87: Serviceadres

    aankoopbewijs te bewaren. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten bij correct gebruik. De garantie komt te vervallen bij in- grepen door derden. Uw wettelijke rechten wor- den door deze garantie niet beperkt.
  • Seite 88: Fabrikant

    Voor meer informatie raden we het gedeelte service/FAQ op onze website www.dvw-service.com aan. IAN 113027 Fabrikant Lindenstraße 35 72074 Tübingen Duitsland 88 NL/BE...
  • Seite 89 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 91 Bedienelemente ........Seite 92 Technische Daten.........Seite 93 Sicherheitshinweise ....Seite 94 Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelemente ........Seite 96 Anzeigen ..........Seite 97 Random-Funktion .........Seite 99 Betriebsmodus-Funktion .......Seite 99 Programm-Funktion ......Seite 100 Uhrzeit-Funktion ........Seite 100 Vorbereitung ........Seite 100 Gerät aufladen ........Seite 101 Alle Einstellungen zurücksetzen ..Seite 101 Aktuelle Zeit einstellen ......Seite 102 Sommer- und Winterzeit einstellen ..Seite 102...
  • Seite 90 Bedienung In die Uhrzeit-Funktion wechseln ..Seite 105 Dauerbetrieb ein- und ausschalten ..Seite 106 Programme einstellen ......Seite 108 Zufalls-Funktion ein- und ausschalten ...Seite 111 Reinigung ........Seite 113 Entsorgung ........Seite 114 Garantie und Service ....Seite 115 Serviceadresse ........Seite 116 Hersteller ..........Seite 116 90 DE/AT/CH...
  • Seite 91: Einleitung

    Zeitschaltuhr Digital – für den Innenbereich Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur zur Verwendung in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen und für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist für eine ge- werbliche Nutzung nicht geeignet. Das Ge- rät darf nur einzeln betrieben werden. Nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander ste- cken.
  • Seite 92: Bedienelemente

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Bedienelemente (Abb. A) LCD-Anzeige Taste MINUTE Taste RST / RCL Taste RANDOM Taste ON / AUTO / OFF Steckdose Stecker (Rückseite) Taste Timer Taste CLOCK Taste WEEK Taste MASTERCLEAR Taste HOUR...
  • Seite 93: Technische Daten

    LCD-Anzeige (Abb. B) Wochentaganzeige R-Symbol S-Symbol Sekundenanzeige ON – AUTO – OFF Minutenanzeige PROGRAM Stundenanzeige CLOCK Programmnummer AM – PM ON – OFF Technische Daten Typbezeichnung: DZ 20 FR Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz Schaltspannung: 230 V ~ 16(2) A Schaltleistung: max.
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Umgebungstemperatur: -10 °C bis 40 °C Zeitabweichung: ± 1 Minute/Monat Kleinste Schaltzeit: 1 Minute Programme: 10 EIN/AUS- Programmpaare Akku: NiMH 1,2 V > 100 h Gebrauch in geschlossenen Räumen: EG-konform: Sicherheitshinweise Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektro- geräten entstehen können.
  • Seite 95 Das Gerät nur in sicher installierte Steck- dosen stecken. Nur Verbraucher innerhalb der angege- benen Leistungsgrenzen des Geräts anschließen. Das Gerät nicht abdecken. Unter der Abdeckung staut sich Hitze, sodass Brandgefahr besteht. Das Gerät regelmäßig auf Schäden kon- trollieren. Beschädigte Teile nicht erset- zen, sondern an den Hersteller wenden oder das defekte Gerät umweltgerecht entsorgen.
  • Seite 96: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Um das Gerät spannungslos zu schal- ten, das Gerät vom Stromnetz trennen. Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das Gerät anschließen, da diese niemals unbeaufsichtigt betrieben werden dürfen. Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelemente Taste MASTERCLEAR Diese Taste löscht alle Zeit- und Programm- einstellungen.
  • Seite 97: Anzeigen

    Anzeigen Wochentage Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige stehen für: MO Montag TU Dienstag WE Mittwoch TH Donnerstag FR Freitag SA Samstag SU Sonntag R-Symbol Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufalls- Funktion aktiviert ist. S-Symbol Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit umgestellt ist.
  • Seite 98 ON – AUTO – OFF Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das Gerät befindet. PROGRAM Zeigt an, dass die Programm-Funktion eingeschaltet ist. CLOCK Zeigt an, dass die Uhrzeit-Funktion eingeschaltet ist. Programmnummer Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer des Programms an. AM –...
  • Seite 99: Random-Funktion

    ON – OFF Zeigt den Schaltzustand an: ON = Einschaltzeit, OFF = Ausschaltzeit. Der Schaltzustand ist nur in der Programm- Funktion sichtbar. Random-Funktion Das R-Symbol steht für Random. Mit dieser Funktion schaltet das Gerät in unterschiedli- chen Zeitabständen den angeschlossenen Verbraucher ein und aus.
  • Seite 100: Programm-Funktion

    Programm-Funktion Mit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten für den angeschlossenen Verbraucher einstellen. Uhrzeit-Funktion Diese Funktion zeigt die aktuelle Uhrzeit auf der LCD-Anzeige an. Vorbereitung Um das Gerät in Betrieb nehmen zu können müssen Sie: 1. Das Gerät aufladen. 2.
  • Seite 101: Gerät Aufladen

    Gerät aufladen Den Stecker in eine Steckdose stecken. Den Akku 14 Stunden aufladen. Alle Einstellungen zurücksetzen Alle Einstellungen zurücksetzen Die Taste MASTERCLEAR mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spit- zen Gegenstand drücken. Die folgende Anzeige erscheint in der LCD-Anzeige Alle Einstellungen sind zurückgesetzt. DE/AT/CH...
  • Seite 102: Aktuelle Zeit Einstellen

    Aktuelle Zeit einstellen Hinweis: Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die Tasten HOUR, MINUTE ge- drückt halten. Die Taste CLOCK drücken und gedrückt halten. Mit der Taste WEEK den aktuellen Wochentag einstellen. Mit der Taste HOUR die Stunden einstellen. Mit der Taste MINUTE die Minuten einstellen.
  • Seite 103: Winterzeit Einstellen

    LCD- Anzeige zählt die Stundenan- zeige eine Stunde vor und das S-Symbol erscheint. Winterzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON/AUTO/ gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt das S-Symbol und die Stundenanzeige zählt eine Stunde zurück. DE/AT/CH...
  • Seite 104: Stunden-Modus Einstellen

    Stunden-Modus einstellen In der LCD-Anzeige kann die aktuelle Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden. Im 12-Stunden-Modus steht: AM 0 bis 12 Uhr, PM 12 bis 24 Uhr. Das Gerät ist im 24-Stunden-Modus voreingestellt. 12-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken.
  • Seite 105: Bedienung

    24-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt AM oder PM Bedienung In die Uhrzeit-Funktion wechseln Die LCD-Anzeige wechselt automatisch in die Uhrzeit-Funktion zurück, wenn Sie eine Funktion länger als 30 Sekunden nicht verwenden. Um manuell in die Uhrzeit-Funktion zu wechseln die Taste CLOCK drücken.
  • Seite 106: Dauerbetrieb Ein- Und Ausschalten

    Dauerbetrieb ein- und ausschalten Das Gerät hat folgende Betriebsmodi: – Dauerbetrieb, – Automatischer Programmbetrieb Der automatische Programmbetrieb ist voreingestellt. Sie können das Gerät unab- hängig von den eingestellten Programmen in den Dauerbetrieb umschalten. Dauerbetrieb einschalten Die Taste ON/AUTO/OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint.
  • Seite 107: Dauerbetrieb Ausschalten

    Dauerbetrieb ausschalten Die Taste ON/AUTO/OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint. Automatischen Programmbetrieb einschalten Die Taste ON/AUTO/OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige AUTO erscheint. DE/AT/CH...
  • Seite 108: Programme Einstellen

    Programme einstellen Sie können bis zu 10 EIN/AUS-Programme einstellen. Der kleinste Zeitabstand zwischen Ein- und Ausschalten beträgt eine Minute. Ein Programm besteht aus Ein- und Ausschalt- zeit. Um ein Programm verwenden zu können, müssen Sie beide Zeiten programmieren. Stellen Sie sicher, dass die Zeiteinstellungen der unterschiedlichen Programme sich nicht überschneiden.
  • Seite 109 3. Die Taste WEEK drücken und durch wiederholtes Drücken eine der folgen- den Möglichkeiten auswählen: – Einen einzelnen Wochentag, – Eine der folgenden Kombination: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
  • Seite 110: Programme Deaktivieren

    4. Mit den Tasten HOUR und MINUTE die gewünschte Uhrzeit einstellen. 5. Mit der Taste TIMER die Auswahl be- stätigen. Die Einschaltzeit ist eingestellt. Die LCD-Anzeige schaltet in die Ausschaltzeit um. 6. Die Ausschaltzeit einstellen wie in Schritt 3. bis 5. beschrieben. Programme deaktivieren Sie können einzelne oder alle Programme deaktivieren.
  • Seite 111: Programme Wiederherstellen

    Die Taste TIMER drücken, um die Ausschaltzeit auszuwählen. Die Taste RST/RCL drücken. Die Taste CLOCK drücken, um die Eingabe zu bestätigen und zu beenden. Programme wiederherstellen Sie können nur Programme im deaktivierten Zustand wiederherstellen. Gehen Sie vor wie in Kapitel “Programme deaktivieren“...
  • Seite 112: Zufalls-Funktion Einschalten

    Stattdessen läuft in diesem Zeitraum eine Zu- falls-Funktion ab, welche mit einem Intervall von 10–31 Minuten abwechselnd ein- und ausschaltet. Zufalls-Funktion einschalten Prüfen, ob sich das Gerät im Betriebsmo- dus AUTO befindet. Falls nicht, den Betriebsmodus AUTO einschalten (siehe „Betriebsmodus einstellen“). Die Taste RANDOM drücken.
  • Seite 113: Zufalls-Funktion Ausschalten

    Zufalls-Funktion ausschalten Drücken Sie die Taste RANDOM . In der LCD-Anzeige erlischt das R-Sym- Reinigung ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz trennen. ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Achten Sie dar- auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
  • Seite 114: Entsorgung

    Verwenden Sie zur Reinigung nie aggressive oder scheuernde Reinigungs- mittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem wei- chen, leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das Gerät vollständig ge- trocknet ist. Entsorgung Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Seite 115: Garantie Und Service

    Entsorgung des ausgedienten Geräts erfah- ren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung.
  • Seite 116: Serviceadresse

    Serviceadresse Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland E-Mail: exp@bat-tuebingen.com Service-Nr.: 00800 48720741 Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer Home- page www.dvw-service.com. IAN 113027 Hersteller Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 116 DE/AT/CH...
  • Seite 117 Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 / 2015 Ident.-No.: 0486815 052015-BE IAN 113027...

Inhaltsverzeichnis