Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Big Power TPA IMPEX SPA Handbuch Seite 11

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4. Zubehörhalter: DRESS-FIT DREIFACH-STRAHL
Dieses Zubehörteil (4) ist dank der besonderen Form und Größe, zusammen mit
einer speziellen Dreiecksbürste, besonders gut zur Reinigung des Backofens und
der Arbeitsplatten geeignet.
MANUALE DI
MANUALE DI
7. PORTA ACCESORIOS. Para usar junto con:
riangular, está
7.1 Accesorio para líquidos y limpiacristales
uper cies de cocción.
7.2 Accesorio para sólidos con cerdas
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
y dimensión del cepillo
los puntos más difíciles.
e vapor central o lateral/
4.1 Dreiecksbürste
Zusammen mit dem Zubehörhalter Dress-fit Dreifach-Strahl erreicht diese spezielle
Bürste die unzugänglichsten und schwierigsten Punkte und reinigt sie tiefenwirksam.
7
Sie dreht sich in beide Richtungen und gibt einen zentralen oder seitlichen Eck-
Dampfstrahl ab!
7.1 Accesorio para líquidos y limpiacristales
Para limpiar líquidos derramados accidentalmente y super cies de cristal con
4.1
vapor y super cies resistentes al calor. Excelente en la cocina, sobre super cies
de cocción y bancos de trabajo, sobre acero inoxidable y azulejos.
7.2 Accesorio para sólidos con cerdas
Adecuado para la limpieza de sillones, sofás, revestimientos o para aspirar
super cies irregulares. Si se usa con vapor, al nalizar pase un paño para
eliminar la humedad que haya podido quedar. Ideal para limpiar el interior de
automóviles.
5. FENSTERWISCHER
Der Fensterwischer dient der einfachen Reinigung von Glas und anderen glatten
8. LIMPIACRISTALES
Oberflächen. WARNUNG! Heizen Sie die Fensterscheiben im Winter mit Dampf in
El limpiacristales limpia y desengrasa con facilidad vidrios y super cies lisas.
einem Abstand von 5 oder 10 cm vor, bevor Sie mit der Fensterreinigung beginnen.
¡ATENCIÓN! En invierno caliente previamente los cristales con vapor a una
Reinigen Sie mit Dampf- und Saugfunktion gleichzeitig und bewegen Sie den Fen-
distancia de 5-10 cm antes de proceder con las operaciones de limpieza.
Accione las dos funciones de vapor y aspiración simultáneamente, incline
sterrwischer in leicht geneigter Stellung entlang des Fensterrahmens abwärts.
dera a través del depósito
ligeramente el limpiacristales y proceda hacia bajo hasta los bordes de la ventana.
6. TRICHTER
Ein nützliches Zubehörteil, um über den Nachfülltank Wasser in den Kessel zu füllen
20
4
7.1
7.2
4.1
5
6
Cod. 10161057402
Cod. 10161057402
5. SAUGEN UND REINIGEN
64
Preparazione all'uso :
Vorbereitung für den Gebrauch:
Per utilizzare l'apparecchio nella funzione aspirante e depuratore d'aria è sufficien-
Wenn das Gerät zum saugen und als Luftreiniger verwendet werden soll, müssen
die Vorschriften die im folgenden beschrieben en Bedienungsanleitung en unbedingt
te seguire alcune semplici istruzioni riportate qui di seguito.
beachtet werden.
A. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete domestica e che il cavo
A.
Sich versichern, daß der Stecker aus der Steckdose gezogen worden ist und
dass das Netzkabel in die Kabelsaufwicklung Haken, wie dargestellt, gewickelt ist
(Teil. A).
B. Rimuovere la testa motore dell'apparecchio agendo sugli appositi ganci laterali
B.
Das Motoraggregat abnehmen und dazu die beiden Schnappverschlüsse an
der Seite (B).
C. Rimuovere il coperchio (part. 2) dal contenitore trasparente (part. 6) per agevo-
C. Den Deckel (2) von dem transparenten Eimer abnehmen (6). Den Eimer mit
Leitungswasser bis zur Markierung füllen (C).
siertes Wasser ist für diese Art von Gerät nicht geeignet.
WICHTIGEHINWEISE Das Gerät darf erst in Betrieb genommen werden,
nachdem Wasser in den Eimer gefüllt worden ist. Versichern Sie sich dass der
Eimer nicht beschädigt ist oder Funktionsstörungen hat.
D. Das Gerät wieder zusammen fügen und den Deckel (2) auf den transparent Eimer
D. Una volta accertato il livello d'acqua presente nel contenitore trasparente
aufsetzen (6).
FUNZIONE ASPIRANTE E
DER LUFT
DEPURAZIONE DELL'ARIA
MANUALE DI
MANUALE DI
MANUALE DI
MANUALE DI
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
di alimentazione sia avvolto e alloggiato nell'apposito gancio come indicato
(part. A).
A
(Part. B).
lare il riempimento con semplice acqua di rubinetto, sino e non oltre il livello
massimo indicato dalla tacca di riferimento (part. C).
ACHTUNG! Zum Befüllen nur Leitungswasser verwenden; entminerali-
IMPORTANTE
Si raccomanda che l'apparecchio non deve essere messo in funzione senza
aver riempito d'acqua l'apposito contenitore trasparente previo il mal fun-
zionamento e/o il danneggiamento dello stesso.
ricomporre l'apparecchio riposizionando il coperchio (part. 2) nel contenitore
trasparente (part. 6).
B
9

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis