Seite 2
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
Inhalt Das System ew 300 IEM G2 .................. 6 Das Kanalbank-System ....................Zu Ihrer Sicherheit ....................7 Inhalt des Sets ......................7 Übersicht über die Bedienelemente ..............8 Stereo-Sender SR 300 IEM G2 ..................Stereo-Empfänger EK 300 IEM G2 ................
Das System ew 300 IEM G2 Über das evolution wireless System ew 300 IEM G2 wird Musikern auf der Bühne, Video-/Ton-Amateuren, Reportern etc. direkt ihr individuelles Moni- torsignal zugeführt. Dies geschieht ohne störende Kabel oder Monitorboxen. Darüber hinaus ist es für die Übermittlung von Kommandosignalen geeignet.
Vorsicht! Hohe Lautstärke! Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschrif- ten der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risi- ken ausdrücklich hinzuweisen.
Stereo-Empfänger EK 300 IEM G2 · ³ » ¹ ¿ ¸ ´ ² ¶ º ¾ µ Bedienelemente Anzeigen im LC-Display ³ Anschluss für Hörer (PHONES) Alphanumerische Anzeige 3,5-mm-Klinkenbuchse Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer · Antenne „B.CH“ » Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“...
Anzeigen am Sender Aussteuerungsanzeige Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des Senders an. Ist am Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch, zeigt die Anzeige des Audio- Pegels (AF) für die Dauer der Übersteuerung Vollausschlag an. Wird der Sender häufiger oder über längere Zeit übersteuert, wird im Wechsel mit der Standardanzeige der rot hinterleuchtete Schriftzug „PEAK“...
Seite 9
MUTE-Anzeige Die Anzeige „MUTE“ erscheint, wenn das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist. PILOT-Anzeige Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Auswertung zur Unter- stützung der Squelch-Funktion eingeschaltet ist (siehe „Pilotton-Auswer- tung ein-/ausschalten (nur Empfänger)“ auf Seite 30). Funksignal-Anzeige Der Empfänger hat an der Vorderseite eine grüne LED (RF) ¿. Sie leuchtet, wenn ein Funksignal empfangen wird.
Inbetriebnahme Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behan- delt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen kön-...
Seite 11
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör. Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
Seite 12
Zwei Sender werden nebeneinander in ein Rack einge- setzt. Legen Sie die beiden Sender nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf der Unterseite der Sender aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.
Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung rastet hörbar ein. Akkus einsetzen und laden Sie können den Empfänger auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. Setzen Sie das Akkupack anstelle der Batterien ¾ wie oben beschrieben in das Batteriefach ein.
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- ³ · haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
Balance einstellen Wenn die Standardanzeige angezeigt wird, stellen Sie im Stereo-Betrieb mit der Wipptaste die Balance zwischen rechtem und linkem Stereo-Sig- nal ein. Im FOCUS-Betrieb verändern Sie mit der Wipptaste das Lautstärke- verhältnis des Mischsignals (siehe „Stereo-/Focus-Betrieb umschalten (nur Empfänger)“ auf Seite 28). Tastensperre ein-/ausschalten Sender und Empfänger haben eine Tastensperre, die Sie im Bedienmenü...
Das Bedienmenü Die weitgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs ermöglicht die intuitive Bedienung von Sender und Empfänger. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen. Die Tasten Funktion der Taste im jeweiligen Tasten Modus Modus...
Übersicht über die Menüpunkte Sender Empfänger Anzeige Funktion des Menüpunkts Anzeige Funktion des Menüpunkts Bank Kanalbank wechseln BANK Kanalbank wechseln Channel innerhalb der Kanalbank den Kanal CHAN innerhalb der Kanalbank den Kanal wechseln wechseln Tune Sendefrequenz für die Kanalbank „U“ TUNE Empfangsfrequenz für die Kanalbank (User Bank) einstellen...
Seite 18
Ins Bedienmenü wechseln Drücken Sie die Taste SET. So gelangen Sie von der Standardanzeige ins Bedienmenü. Der Menüpunkt, der zuletzt benutzt wurde, wird angezeigt. Am Sender wird zusätzlich die aktuelle Einstellung angezeigt. Menüpunkt auswählen Wählen Sie mit den Tasten den Menüpunkt aus, für den Sie Einstel- lungen vornehmen möchten.
Bedienmenü Stereo-Sender Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Bank) Kanalbank wechseln Speichern Stored Channel Menu Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 Channel B.CH B.CH Tune 786.400MHz Kanal 01...12 eingestellter Kanal und zugehörige Frequenz Kanal wechseln...
Seite 20
Name GUITAR Reset Reset Menu Name GUITAR Reset? Reset? Reset LCD Contr IIIIII..Sicherheitsabfrage No, Yes Gerät auf Werkseinstellung "zurücksetzen"= Yes: zurücksetzen SET: Gerät setzt alle Einstellungen zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen"= No: SET: bricht Reset ab LCD Contrast LCD Contrast Menu Reset...
Bedienmenü Stereo-Empfänger EXIT BANK BANK BANK aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Kanalbank wechseln Bank) Speichern STORED 1.01 B.CH 1.12 B.CH CHAN Kanal wechseln Kanal 01...12 eingestellter Kanal oder Frequenz Speichern STORED 790.025 790.025 791.125 791.125 TUNE aktuelle Frequenz im Empfangsfrequenz Frequenz für die Kanal- eingestellten Kanal bank "U"...
Seite 22
SQELCH STEREO FOCUS ST--FOC Stereo- und Focus- aktuelle Einstellung Stereo, Focus Betrieb umschalten Speichern STORED LTD.OFF LTD. Limiter ein- oder Lautstärke am Kopfhörer- : OFF, ON ausgeschaltet ausgang begrenzen Speichern STORED HI--BST HB.OFF Frequenzanhebung ein- Audio-Frequenzgang OFF, ON oder ausgeschaltet anheben SET: Speichern STORED...
Seite 23
NAME RST. RST. RESET Sicherheitsabfrage Gerät auf Werksein- OK, NO stellung zurücksetzen "zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein- stellungen außer Pilotton zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen" = NO bricht Reset ab PLT. PLT. PILOT Pilotton-Auswertung ON, OFF ein- und ausschalten Pilotton-Auswertung Speichern...
Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen BANK Sender und Empfänger des Systems ew 300 IEM G2 haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „Bank“ umschalten können. Die Kanal- Bank bänke „1“ bis „8“ haben jeweils bis zu 12 Kanäle mit je einer werkseitig vor- eingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“...
Überprüfung starten und Ergebnis speichern Schalten Sie alle Sender Ihrer Anlage aus, bevor Sie mit dem Scan begin- nen. Die Kanäle, die eingeschaltete Sender Ihrer Anlage nutzen, werden sonst nicht als frei angezeigt. Wählen Sie den Menüpunkt „SCAN“. Wählen Sie „START“ und bestätigen Sie mit der Taste SET. Nach dem Scan wird die Anzahl der freien Kanäle angezeigt.
WICHTIG ! Hinweise: Ein hoher Wert der Rauschsperre-Schwelle vermindert die Reichweite der Übertragungsstrecke. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle des- halb stets auf den minimal nötigen Wert ein. Wenn Sie im Einstellbereich des Menüpunkts „SQELCH“ die Taste län- ger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Rauschsperre aus. Es erscheint die Anzeige „SQ.OFF“.
Standardanzeige ändern DISPLY Im Menüpunkt „Display“ ändern Sie die Standardanzeige: Display Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „Frequency“ (Frequenzanzeige) „Bank/Channel“ (Anzeige von Kanalbank und Kanalnummer) „Name“ (Anzeige des frei wählbaren Namens) Stereo-Empfänger EK 300 IEM wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „FREQ“...
Mit den Tasten können Sie nun ein Zeichen auswählen. Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Zei- chen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Anzeige laufend. Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln und wählen Sie das nächste Zeichen aus.
Tastensperre ein-/ausschalten LOCK Im Menüpunkt „Lock“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus. Lock In der Standardanzeige zeigt der Schlüssel an, dass die Tastensperre einge- schaltet ist. Um am Sender bzw. Empfänger die Tastensperre aufzuheben, müssen Sie zunächst die Taste drücken und dann mit den Tasten / „LOC.OFF“...
(nur Empfänger)“ auf gefunden und der Kanal gesperrt. Seite 26 Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertra- gungsstrecken, die durch zu geringen Abstand der Sendeantennen zuein- ander entstehen. Nutzen Sie für Multikanal-Anwendungen den Transmitter Combiner AC 2 (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). Pflege und Wartung Reinigen Sie die Geräte von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
Rauschsperren (Squelch) Pilotton Rauschsperre Im Stereo-Betrieb überträgt der Sender zusammen mit dem Audio-Signal einen 19-kHz-Pilotton. Der Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in seinem Empfangssignal. Ist kein 19-kHz-Signal vorhanden, so wird selbst bei einem sehr starken Funksignal der Audio-Ausgang des Empfängers stummgeschaltet bleiben.
Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Hochfrequenzeigenschaften HF-Ausgangsleistung an 50 Ω ≥ 20 mW, intern auf 10 mW absenkbar BNC-Buchse, 50 Ω Antennenausgang Niederfrequenzeigenschaften Kopfhörerausgang 6,3-mm-Klinkenbuchse ≥ 100 mW an 32 Ω (2x) Ausgangsleistung Kopfhörerausgang NF-Eingang 2 x XLR-3-Buchse, elektronisch symmetrisch max.
Seite 36
FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat- teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Seite 38
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 39
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...
Seite 78
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 79
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...
Seite 116
FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat- teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Seite 118
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 119
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...
Seite 122
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
Seite 123
Inhalt Das System ew 300 IEM G2 .................. 6 Das Kanalbank-System ....................Zu Ihrer Sicherheit ....................7 Inhalt des Sets ......................7 Übersicht über die Bedienelemente ..............8 Stereo-Sender SR 300 IEM G2 ..................Stereo-Empfänger EK 300 IEM G2 ................
Das System ew 300 IEM G2 Über das evolution wireless System ew 300 IEM G2 wird Musikern auf der Bühne, Video-/Ton-Amateuren, Reportern etc. direkt ihr individuelles Moni- torsignal zugeführt. Dies geschieht ohne störende Kabel oder Monitorboxen. Darüber hinaus ist es für die Übermittlung von Kommandosignalen geeignet.
Vorsicht! Hohe Lautstärke! Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschrif- ten der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risi- ken ausdrücklich hinzuweisen.
Stereo-Empfänger EK 300 IEM G2 · ³ » ¹ ¿ ¸ ´ ² ¶ º ¾ µ Bedienelemente Anzeigen im LC-Display ³ Anschluss für Hörer (PHONES) Alphanumerische Anzeige 3,5-mm-Klinkenbuchse Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer · Antenne „B.CH“ » Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“...
Anzeigen am Sender Aussteuerungsanzeige Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des Senders an. Ist am Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch, zeigt die Anzeige des Audio- Pegels (AF) für die Dauer der Übersteuerung Vollausschlag an. Wird der Sender häufiger oder über längere Zeit übersteuert, wird im Wechsel mit der Standardanzeige der rot hinterleuchtete Schriftzug „PEAK“...
Seite 129
MUTE-Anzeige Die Anzeige „MUTE“ erscheint, wenn das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist. PILOT-Anzeige Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Auswertung zur Unter- stützung der Squelch-Funktion eingeschaltet ist (siehe „Pilotton-Auswer- tung ein-/ausschalten (nur Empfänger)“ auf Seite 30). Funksignal-Anzeige Der Empfänger hat an der Vorderseite eine grüne LED (RF) ¿. Sie leuchtet, wenn ein Funksignal empfangen wird.
Inbetriebnahme Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behan- delt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen kön-...
Seite 131
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör. Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
Seite 132
Zwei Sender werden nebeneinander in ein Rack einge- setzt. Legen Sie die beiden Sender nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf der Unterseite der Sender aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.
Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung rastet hörbar ein. Akkus einsetzen und laden Sie können den Empfänger auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. Setzen Sie das Akkupack anstelle der Batterien ¾ wie oben beschrieben in das Batteriefach ein.
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- ³ · haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
Balance einstellen Wenn die Standardanzeige angezeigt wird, stellen Sie im Stereo-Betrieb mit der Wipptaste die Balance zwischen rechtem und linkem Stereo-Sig- nal ein. Im FOCUS-Betrieb verändern Sie mit der Wipptaste das Lautstärke- verhältnis des Mischsignals (siehe „Stereo-/Focus-Betrieb umschalten (nur Empfänger)“ auf Seite 28). Tastensperre ein-/ausschalten Sender und Empfänger haben eine Tastensperre, die Sie im Bedienmenü...
Das Bedienmenü Die weitgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs ermöglicht die intuitive Bedienung von Sender und Empfänger. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen. Die Tasten Funktion der Taste im jeweiligen Tasten Modus Modus...
Übersicht über die Menüpunkte Sender Empfänger Anzeige Funktion des Menüpunkts Anzeige Funktion des Menüpunkts Bank Kanalbank wechseln BANK Kanalbank wechseln Channel innerhalb der Kanalbank den Kanal CHAN innerhalb der Kanalbank den Kanal wechseln wechseln Tune Sendefrequenz für die Kanalbank „U“ TUNE Empfangsfrequenz für die Kanalbank (User Bank) einstellen...
Seite 138
Ins Bedienmenü wechseln Drücken Sie die Taste SET. So gelangen Sie von der Standardanzeige ins Bedienmenü. Der Menüpunkt, der zuletzt benutzt wurde, wird angezeigt. Am Sender wird zusätzlich die aktuelle Einstellung angezeigt. Menüpunkt auswählen Wählen Sie mit den Tasten den Menüpunkt aus, für den Sie Einstel- lungen vornehmen möchten.
Bedienmenü Stereo-Sender Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Bank) Kanalbank wechseln Speichern Stored Channel Menu Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 Channel B.CH B.CH Tune 786.400MHz Kanal 01...12 eingestellter Kanal und zugehörige Frequenz Kanal wechseln...
Seite 140
Name GUITAR Reset Reset Menu Name GUITAR Reset? Reset? Reset LCD Contr IIIIII..Sicherheitsabfrage No, Yes Gerät auf Werkseinstellung "zurücksetzen"= Yes: zurücksetzen SET: Gerät setzt alle Einstellungen zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen"= No: SET: bricht Reset ab LCD Contrast LCD Contrast Menu Reset...
Bedienmenü Stereo-Empfänger EXIT BANK BANK BANK aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Kanalbank wechseln Bank) Speichern STORED 1.01 B.CH 1.12 B.CH CHAN Kanal wechseln Kanal 01...12 eingestellter Kanal oder Frequenz Speichern STORED 790.025 790.025 791.125 791.125 TUNE aktuelle Frequenz im Empfangsfrequenz Frequenz für die Kanal- eingestellten Kanal bank "U"...
Seite 142
SQELCH STEREO FOCUS ST--FOC Stereo- und Focus- aktuelle Einstellung Stereo, Focus Betrieb umschalten Speichern STORED LTD.OFF LTD. Limiter ein- oder Lautstärke am Kopfhörer- : OFF, ON ausgeschaltet ausgang begrenzen Speichern STORED HI--BST HB.OFF Frequenzanhebung ein- Audio-Frequenzgang OFF, ON oder ausgeschaltet anheben SET: Speichern STORED...
Seite 143
NAME RST. RST. RESET Sicherheitsabfrage Gerät auf Werksein- OK, NO stellung zurücksetzen "zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein- stellungen außer Pilotton zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen" = NO bricht Reset ab PLT. PLT. PILOT Pilotton-Auswertung ON, OFF ein- und ausschalten Pilotton-Auswertung Speichern...
Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen BANK Sender und Empfänger des Systems ew 300 IEM G2 haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „Bank“ umschalten können. Die Kanal- Bank bänke „1“ bis „8“ haben jeweils bis zu 12 Kanäle mit je einer werkseitig vor- eingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“...
Überprüfung starten und Ergebnis speichern Schalten Sie alle Sender Ihrer Anlage aus, bevor Sie mit dem Scan begin- nen. Die Kanäle, die eingeschaltete Sender Ihrer Anlage nutzen, werden sonst nicht als frei angezeigt. Wählen Sie den Menüpunkt „SCAN“. Wählen Sie „START“ und bestätigen Sie mit der Taste SET. Nach dem Scan wird die Anzahl der freien Kanäle angezeigt.
WICHTIG ! Hinweise: Ein hoher Wert der Rauschsperre-Schwelle vermindert die Reichweite der Übertragungsstrecke. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle des- halb stets auf den minimal nötigen Wert ein. Wenn Sie im Einstellbereich des Menüpunkts „SQELCH“ die Taste län- ger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Rauschsperre aus. Es erscheint die Anzeige „SQ.OFF“.
Standardanzeige ändern DISPLY Im Menüpunkt „Display“ ändern Sie die Standardanzeige: Display Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „Frequency“ (Frequenzanzeige) „Bank/Channel“ (Anzeige von Kanalbank und Kanalnummer) „Name“ (Anzeige des frei wählbaren Namens) Stereo-Empfänger EK 300 IEM wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „FREQ“...
Mit den Tasten können Sie nun ein Zeichen auswählen. Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Zei- chen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Anzeige laufend. Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln und wählen Sie das nächste Zeichen aus.
Tastensperre ein-/ausschalten LOCK Im Menüpunkt „Lock“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus. Lock In der Standardanzeige zeigt der Schlüssel an, dass die Tastensperre einge- schaltet ist. Um am Sender bzw. Empfänger die Tastensperre aufzuheben, müssen Sie zunächst die Taste drücken und dann mit den Tasten / „LOC.OFF“...
(nur Empfänger)“ auf gefunden und der Kanal gesperrt. Seite 26 Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertra- gungsstrecken, die durch zu geringen Abstand der Sendeantennen zuein- ander entstehen. Nutzen Sie für Multikanal-Anwendungen den Transmitter Combiner AC 2 (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). Pflege und Wartung Reinigen Sie die Geräte von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
Rauschsperren (Squelch) Pilotton Rauschsperre Im Stereo-Betrieb überträgt der Sender zusammen mit dem Audio-Signal einen 19-kHz-Pilotton. Der Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in seinem Empfangssignal. Ist kein 19-kHz-Signal vorhanden, so wird selbst bei einem sehr starken Funksignal der Audio-Ausgang des Empfängers stummgeschaltet bleiben.
Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Hochfrequenzeigenschaften HF-Ausgangsleistung an 50 Ω ≥ 20 mW, intern auf 10 mW absenkbar BNC-Buchse, 50 Ω Antennenausgang Niederfrequenzeigenschaften Kopfhörerausgang 6,3-mm-Klinkenbuchse ≥ 100 mW an 32 Ω (2x) Ausgangsleistung Kopfhörerausgang NF-Eingang 2 x XLR-3-Buchse, elektronisch symmetrisch max.
Seite 156
FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat- teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Seite 158
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 159
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...