Seite 2
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
Inhalt Das System ew 300 IEM G2 .................. 6 Das Kanalbank-System ....................Zu Ihrer Sicherheit ....................7 Inhalt des Sets ......................7 Übersicht über die Bedienelemente ..............8 Stereo-Sender SR 300 IEM G2 ..................Stereo-Empfänger EK 300 IEM G2 ................
Das System ew 300 IEM G2 Über das evolution wireless System ew 300 IEM G2 wird Musikern auf der Bühne, Video-/Ton-Amateuren, Reportern etc. direkt ihr individuelles Moni- torsignal zugeführt. Dies geschieht ohne störende Kabel oder Monitorboxen. Darüber hinaus ist es für die Übermittlung von Kommandosignalen geeignet.
Vorsicht! Hohe Lautstärke! Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschrif- ten der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risi- ken ausdrücklich hinzuweisen.
Stereo-Empfänger EK 300 IEM G2 · ³ » ¹ ¿ ¸ ´ ² ¶ º ¾ µ Bedienelemente Anzeigen im LC-Display ³ Anschluss für Hörer (PHONES) Alphanumerische Anzeige 3,5-mm-Klinkenbuchse Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer · Antenne „B.CH“ » Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“...
Anzeigen am Sender Aussteuerungsanzeige Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des Senders an. Ist am Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch, zeigt die Anzeige des Audio- Pegels (AF) für die Dauer der Übersteuerung Vollausschlag an. Wird der Sender häufiger oder über längere Zeit übersteuert, wird im Wechsel mit der Standardanzeige der rot hinterleuchtete Schriftzug „PEAK“...
Seite 9
MUTE-Anzeige Die Anzeige „MUTE“ erscheint, wenn das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist. PILOT-Anzeige Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Auswertung zur Unter- stützung der Squelch-Funktion eingeschaltet ist (siehe „Pilotton-Auswer- tung ein-/ausschalten (nur Empfänger)“ auf Seite 30). Funksignal-Anzeige Der Empfänger hat an der Vorderseite eine grüne LED (RF) ¿. Sie leuchtet, wenn ein Funksignal empfangen wird.
Inbetriebnahme Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behan- delt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen kön-...
Seite 11
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör. Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
Seite 12
Zwei Sender werden nebeneinander in ein Rack einge- setzt. Legen Sie die beiden Sender nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf der Unterseite der Sender aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.
Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung rastet hörbar ein. Akkus einsetzen und laden Sie können den Empfänger auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. Setzen Sie das Akkupack anstelle der Batterien ¾ wie oben beschrieben in das Batteriefach ein.
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- ³ · haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
Balance einstellen Wenn die Standardanzeige angezeigt wird, stellen Sie im Stereo-Betrieb mit der Wipptaste die Balance zwischen rechtem und linkem Stereo-Sig- nal ein. Im FOCUS-Betrieb verändern Sie mit der Wipptaste das Lautstärke- verhältnis des Mischsignals (siehe „Stereo-/Focus-Betrieb umschalten (nur Empfänger)“ auf Seite 28). Tastensperre ein-/ausschalten Sender und Empfänger haben eine Tastensperre, die Sie im Bedienmenü...
Das Bedienmenü Die weitgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs ermöglicht die intuitive Bedienung von Sender und Empfänger. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen. Die Tasten Funktion der Taste im jeweiligen Tasten Modus Modus...
Übersicht über die Menüpunkte Sender Empfänger Anzeige Funktion des Menüpunkts Anzeige Funktion des Menüpunkts Bank Kanalbank wechseln BANK Kanalbank wechseln Channel innerhalb der Kanalbank den Kanal CHAN innerhalb der Kanalbank den Kanal wechseln wechseln Tune Sendefrequenz für die Kanalbank „U“ TUNE Empfangsfrequenz für die Kanalbank (User Bank) einstellen...
Seite 18
Ins Bedienmenü wechseln Drücken Sie die Taste SET. So gelangen Sie von der Standardanzeige ins Bedienmenü. Der Menüpunkt, der zuletzt benutzt wurde, wird angezeigt. Am Sender wird zusätzlich die aktuelle Einstellung angezeigt. Menüpunkt auswählen Wählen Sie mit den Tasten den Menüpunkt aus, für den Sie Einstel- lungen vornehmen möchten.
Bedienmenü Stereo-Sender Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Bank) Kanalbank wechseln Speichern Stored Channel Menu Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 Channel B.CH B.CH Tune 786.400MHz Kanal 01...12 eingestellter Kanal und zugehörige Frequenz Kanal wechseln...
Seite 20
Name GUITAR Reset Reset Menu Name GUITAR Reset? Reset? Reset LCD Contr IIIIII..Sicherheitsabfrage No, Yes Gerät auf Werkseinstellung "zurücksetzen"= Yes: zurücksetzen SET: Gerät setzt alle Einstellungen zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen"= No: SET: bricht Reset ab LCD Contrast LCD Contrast Menu Reset...
Bedienmenü Stereo-Empfänger EXIT BANK BANK BANK aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Kanalbank wechseln Bank) Speichern STORED 1.01 B.CH 1.12 B.CH CHAN Kanal wechseln Kanal 01...12 eingestellter Kanal oder Frequenz Speichern STORED 790.025 790.025 791.125 791.125 TUNE aktuelle Frequenz im Empfangsfrequenz Frequenz für die Kanal- eingestellten Kanal bank "U"...
Seite 22
SQELCH STEREO FOCUS ST--FOC Stereo- und Focus- aktuelle Einstellung Stereo, Focus Betrieb umschalten Speichern STORED LTD.OFF LTD. Limiter ein- oder Lautstärke am Kopfhörer- : OFF, ON ausgeschaltet ausgang begrenzen Speichern STORED HI--BST HB.OFF Frequenzanhebung ein- Audio-Frequenzgang OFF, ON oder ausgeschaltet anheben SET: Speichern STORED...
Seite 23
NAME RST. RST. RESET Sicherheitsabfrage Gerät auf Werksein- OK, NO stellung zurücksetzen "zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein- stellungen außer Pilotton zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen" = NO bricht Reset ab PLT. PLT. PILOT Pilotton-Auswertung ON, OFF ein- und ausschalten Pilotton-Auswertung Speichern...
Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen BANK Sender und Empfänger des Systems ew 300 IEM G2 haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „Bank“ umschalten können. Die Kanal- Bank bänke „1“ bis „8“ haben jeweils bis zu 12 Kanäle mit je einer werkseitig vor- eingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“...
Überprüfung starten und Ergebnis speichern Schalten Sie alle Sender Ihrer Anlage aus, bevor Sie mit dem Scan begin- nen. Die Kanäle, die eingeschaltete Sender Ihrer Anlage nutzen, werden sonst nicht als frei angezeigt. Wählen Sie den Menüpunkt „SCAN“. Wählen Sie „START“ und bestätigen Sie mit der Taste SET. Nach dem Scan wird die Anzahl der freien Kanäle angezeigt.
WICHTIG ! Hinweise: Ein hoher Wert der Rauschsperre-Schwelle vermindert die Reichweite der Übertragungsstrecke. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle des- halb stets auf den minimal nötigen Wert ein. Wenn Sie im Einstellbereich des Menüpunkts „SQELCH“ die Taste län- ger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Rauschsperre aus. Es erscheint die Anzeige „SQ.OFF“.
Standardanzeige ändern DISPLY Im Menüpunkt „Display“ ändern Sie die Standardanzeige: Display Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „Frequency“ (Frequenzanzeige) „Bank/Channel“ (Anzeige von Kanalbank und Kanalnummer) „Name“ (Anzeige des frei wählbaren Namens) Stereo-Empfänger EK 300 IEM wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „FREQ“...
Mit den Tasten können Sie nun ein Zeichen auswählen. Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Zei- chen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Anzeige laufend. Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln und wählen Sie das nächste Zeichen aus.
Tastensperre ein-/ausschalten LOCK Im Menüpunkt „Lock“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus. Lock In der Standardanzeige zeigt der Schlüssel an, dass die Tastensperre einge- schaltet ist. Um am Sender bzw. Empfänger die Tastensperre aufzuheben, müssen Sie zunächst die Taste drücken und dann mit den Tasten / „LOC.OFF“...
(nur Empfänger)“ auf gefunden und der Kanal gesperrt. Seite 26 Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertra- gungsstrecken, die durch zu geringen Abstand der Sendeantennen zuein- ander entstehen. Nutzen Sie für Multikanal-Anwendungen den Transmitter Combiner AC 2 (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). Pflege und Wartung Reinigen Sie die Geräte von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
Rauschsperren (Squelch) Pilotton Rauschsperre Im Stereo-Betrieb überträgt der Sender zusammen mit dem Audio-Signal einen 19-kHz-Pilotton. Der Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in seinem Empfangssignal. Ist kein 19-kHz-Signal vorhanden, so wird selbst bei einem sehr starken Funksignal der Audio-Ausgang des Empfängers stummgeschaltet bleiben.
Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Hochfrequenzeigenschaften HF-Ausgangsleistung an 50 Ω ≥ 20 mW, intern auf 10 mW absenkbar BNC-Buchse, 50 Ω Antennenausgang Niederfrequenzeigenschaften Kopfhörerausgang 6,3-mm-Klinkenbuchse ≥ 100 mW an 32 Ω (2x) Ausgangsleistung Kopfhörerausgang NF-Eingang 2 x XLR-3-Buchse, elektronisch symmetrisch max.
Seite 36
FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat- teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Seite 37
ITALIANO La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più...
Seite 38
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 39
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...
Seite 40
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 12/03 90612/A01...
Seite 42
Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser products quickly and to the fullest.
Seite 43
Contents The ew 300 IEM G2 system .................. 42 The channel bank system ..................... 42 Safety instructions ....................43 System components ....................43 Overview of operating controls ................44 SR 300 IEM G2 stereo transmitter ................44 EK 300 IEM G2 stereo receiver ..................45 Indications and displays on the transmitter .............
Transmitter and receiver permit wireless transmission with studio-quality sound. The excellent transmission reliability of the ew 300 IEM G2 system is based on the use of further optimized PLL synthesizer and microprocessor technology, noise reduction system, the pilot tone squelch control (during stereo operation), and the scan function for scanning the channel banks for free channels.
Attention! High Volume! This is a professional transmission system. Commercial use is subject to the rules and regulations of the trade association responsible. Sennheiser, as the manufacturer, is therefore obliged to expressly point out possible health risks arising from use.
Overview of operating controls SR 300 IEM G2 stereo transmitter ³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ Operating controls Graphic display panel ³ Headphone output (PHONES), Display for the current channel bank “1...8, U” ¼” (6.3 mm) jack socket Display for the current channel number “1...12”...
EK 300 IEM G2 stereo receiver · ³ » ¹ ¿ ¸ ´ ² ¶ º ¾ µ Operating controls LC display panel ³ Headphone output (PHONES), 3.5 mm jack socket Alphanumeric display · Antenna “B.CH“ – appears when the channel bank and the channel number are displayed »...
Indications and displays on the transmitter Modulation display The level display for audio signal “AF” shows the modulation of the transmitter. When the transmitter’s audio input level is excessively high, the level display for audio signal “AF” shows full deflection. When the transmitter is overmodulated frequently or for an extended period of time, the text “PEAK”...
Seite 49
“MUTE” display The “MUTE” display appears on the display panel when the RF signal of the received transmitter is too weak. “PILOT” display The “PILOT” display appears on the display panel when the pilot tone evaluation is activated (see “Activating/deactivating the pilot tone evaluation (receiver only)”...
Preparing the components for use SR 300 IEM G2 stereo transmitter Mounting the transmitter feet To ensure that the transmitter cannot slip on the surface on which it is placed, four self-adhesive soft rubber feet are supplied. Ensure that the base of the transmitter is clean and free from grease before mounting the rubber feet.
Seite 51
When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. Listening at high volume levels for long periods can lead to permanent hearing defects. Please protect your hearing, Sennheiser headphones have an excellent sound quality even at low volumes. Service interface ¸...
Seite 52
To mount two transmitters into a rack: Place the two transmitters side by side onto a flat surface, their bottom sides facing upwards. Align the connecting plate over the holes in the bottom sides of the transmitters. Secure the connecting plate using eight of the supplied recessed head screws (M 3x6).
Close the battery compartment. The battery compartment cover locks into place with an audible click. Inserting and charging the accupack The receiver can also be powered via the rechargeable Sennheiser BA 2015 ¾ accupack. Insert the accupack into the battery compartment as described above. ´...
When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. Listening at high volume levels for long periods can ³ · lead to permanent hearing defects. Please protect your hearing, Sennheiser headphones have an excellent sound quality even at low volumes.
Adjusting the balance During stereo operation – and provided that the standard display is shown on the display panel – the / rocker button serves to adjust the balance between the left and right stereo signal. During FOCUS operation, the rocker button serves to adjust the relative levels of the two separate channels in the mixed mono signal (see...
The operating menu To ensure intuitive operation of both transmitter and receiver, the operating menus have been largely standardized. As a result, adjustments to the settings can be made quickly and “without looking” – even in stressful situations, for example on stage or during a live show or presentation. The buttons Buttons Mode...
Overview of menus Transmitter Receiver Display Function of the menu Display Function of the menu Bank Switching between channel banks BANK Switching between channel banks Channel Switching between the channels in CHAN Switching between the channels in a channel bank a channel bank Tune Setting a receiving frequency for the...
Seite 58
Getting into the operating menu Press the button to get from the standard display into the operating menu. The last menu selected flashes on the display. With the transmitter, the current setting is additionally displayed. Selecting a menu Press the buttons to select a menu.
Operating menu of the stereo transmitter Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Current channel bank 1...8, U (User Bank) Changing the channel bank Stores the setting Stored Menu Channel Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 B.CH...
Seite 60
Name GUITAR Menu Reset Reset Reset? Reset? Name GUITAR Reset LCD Contr IIIIII..Security check No, Yes Loading the factory-preset "reset"= Yes: default settings SET: Transmitter loads factory- preset default settings, transmitter is restarted, standard display appears "reset"= No: SET: Reset is cancelled Menu LCD Contrast LCD Contrast...
Operating menu of the stereo receiver EXIT BANK BANK BANK Changing the channel 1...8, U (User Current channel bank bank Bank) Stores the setting STORED B.CH B.CH CHAN 1.01 1.12 Changing the channel Channel 01...12 Current channel or frequency Stores the setting STORED 790.025 790.025...
Seite 62
SQELCH STEREO FOCUS ST--FOC Switching between Current setting Stereo, Focus stereo and FOCUS operation Stores the setting STORED LTD.OFF LTD. Limiter activated or Limiting the volume at : OFF, ON deactivated the headphone output Stores the setting STORED HI--BST HB.OFF Frequency boost Boosting the AF OFF, ON...
Seite 63
NAME RST. RST. RESET Security check OK, NO Loading the factory- preset default settings "reset" = OK: SET: Receiver loads factory- preset default settings (only pilot tone setting is kept), receiver is restarted, standard display appears "reset" = NO Reset is cancelled PLT.
BANK Via the “Bank” menu, you can switch between the nine channel banks of the ew 300 IEM G2 transmitter and receiver. The channel banks “1” to “8” have Bank up to 12 switchable channels that are factory-preset to a transmission/ receiving frequency (see “The channel bank system”...
Starting the scan and storing the scan result Before starting the scan, switch all transmitters of your system off, since channels used by switched-on transmitters will not be displayed as “free channels”. Select the “SCAN” menu. Select “START” and confirm your selection by pressing the button.
IMPORTANT! Notes: If the squelch threshold is adjusted too high, the transmission range will be reduced. Therefore, always adjust the squelch threshold to the lowest possible setting. When in the setting mode of the “SQELCH” menu, pressing the button for more than three seconds will switch the squelch off. “SQ.OFF”...
Selecting the standard display DISPLY Via the “Display” menu, you can select the standard display. Display SR 300 IEM G2 stereo transmitter Selectable standard display Contents of standard display “Frequency” (display of the frequency) “Bank/Channel” (display of the channel bank and channel number) “Name”...
a button, the display jumps either forwards or backwards to the next character. If you hold down a button, the display starts cycling continuously. Press the button to change to the next segment and select the next character. Have you entered the name completely? Press the button to store your setting and to return to the previous menu level.
Activating/deactivating the lock mode LOCK Via the “Lock” menu, you can activate or deactiveate the lock mode. Lock The lock mode icon on the display indicates that the lock mode is activated. To deactivate the lock mode, first press the button.
(receiver only)” on the channel has been locked page 62 If problems occur that are not listed in the above table or if the problems cannot be solved with the proposed solutions, please contact your local Sennheiser agent for assistance.
Recommendations and tips ... for the EK 300 IEM G2 receiver The antenna of the EK 300 IEM G2 should hang freely and be at least 1 cm away from the body. The antenna must not be in direct contact with the skin.
Wireless transmission systems With the ew 300 IEM G2 system, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete freedom of movement. The systems operate exclusively in the UHF band. UHF transmission is extremely reliable and is far less prone to interference than the overcrowded VHF band –...
Seite 73
Squelch Pilot tone squelch When the transmitter is set to stereo operation, it adds a 19-kHz pilot tone to the audio signal. The receiver checks incoming audio signals to see if the pilot tone is present. In the absence of the 19-kHz signal, the receiver’s audio output will remain muted, even if a strong RF signal is present.
36 MHz ±24 kHz/±48 kHz Nominal/peak deviation ≤ ±15 ppm Frequency stability AF characteristics Noise reduction system Sennheiser AF frequency response 40–15,000 Hz MPX pilot tone (Frequenz/Hub) 19 KHz/±4 kHz ≥ 91 dB(A) S/N ratio (at 1 mV and peak deviation) ≤...
NT 3 Plug-in mains unit for AC 2 IE 3 In-ear headphones IES 3 1 pair of ear-moulds BA 2015 Accupack L 2015 Charger for BA 2015 accupack CC 2 Carrying case for ew 300 IEM G2 system...
Seite 76
FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat- teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Seite 77
ITALIANO La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più...
Seite 78
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 79
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...
Seite 80
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 12/03 90612/A01...
Seite 82
Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 50 ans.
Seite 83
Sommaire Sommaire ........................ 77 Le système ew 300 IEM G2 .................. 78 Le système de banque de canaux ................78 Pour votre sécurité ....................79 Contenu du Set ....................... 79 Vue d'ensemble des éléments de commande ..........80 L’émetteur stéréo SR 300 IEM G2 ................80 L’...
Le système de banque de canaux Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440 fréquences d'émission/ réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le système ew 300 IEM G2 est disponible dans les variantes de plage de fréquences suivantes : Plage A : 518 à...
Cette installation est un outil des professionnels. Son utilisation commerciale est régie par les normes et lois en vigueur auprès du secteur d’application envisagé. En tant que constructeur, Sennheiser ne peut qu’exposer les dégâts éventuels qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer.
Vue d'ensemble des éléments de commande L’émetteur stéréo SR 300 IEM G2 ³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides ³ Prise jack 6,3 mm pour des casques (PHONES) Affichage de la banque de canaux "1…8, U"...
L’ émetteur stéréo EK 300 IEM G2 · ³ » ¹ ¿ ¸ ´ ² ¶ º ¾ µ Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides ³ Prise pour des casques (PHONES) Affichage alphanumérique prise jack 3,5 mm Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et ·...
Affichages sur l'émetteur Affichage de la sensibilité L'affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l'émetteur. Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur, l’affichage du niveau audio (AF) indique la valeur maximale pendant la durée de la saturation. Si l'émetteur est saturé...
Seite 89
Affichage MUTE L’affichage "MUTE" apparaît quand le signal radio de l'émetteur capté est trop faible. Affichage "PILOT" L’affichage "PILOT" est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée pour assister la fonction squelch (voir "Activer/désactiver l'analyse du signal pilote (récepteur uniquement)" page 102). Affichage signal radio Le récepteur possède à...
Mise en service Emetteur stéréo SR 300 IEM G2 Monter les pieds de l'appareil Quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont joints pour empêcher l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé. Nettoyez le dessous de l'appareil aux endroits où vous souhaitez coller les pieds.
Seite 91
élevé qu’avec des enceintes. Lorsqu’on est soumis à des pressions accoustiques très élevées pendant de longues périodes, des dommages irréversibles de l’audition peuvent entraîner une sourdité permanente. Protégez votre audition: les casques Sennheiser ont une excellente qualité sonore, même à des volumes faibles. Interface de maintenance ¸...
Seite 92
Deux émetteurs sont placés côte à côte dans un rack. Posez les deux émetteurs retournés côte à côte sur une surface plane. Positionnez la pièce de jonction au dessus des trous sur le dessous des émetteurs. Vissez la pièce de jonction avec huit vis cruciformes (M 3x6).
Mettre en place et charger les accus Vous pouvez aussi faire marcher le récepteur avec le pack accu rechargeable ¾ Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu à la place des piles dans le compartiment à piles suivant la description ci-dessus. ´...
élevé qu’avec des enceintes. Lorsqu’on est soumis à des pressions ³ · accoustiques très élevées pendant de longues périodes, des dommages irréversibles de l’audition peuvent entraîner une sourdité permanente. Protégez votre audition: les casques Sennheiser ont une excellente qualité sonore, même à des volumes faibles.
Régler la balance Quand l'affichage standard apparaît, réglez en mode stéréo la balance entre le signal stéréo à gauche et à droite avec la touche à bascule En mode FOCUS, vous changez avec la touche à bascule le volume du signal du mélange (voir "Commuter le mode Stéréo/Focus (récepteur uniquement)"...
Le menu Le haut degré d'uniformisation du menu permet une commande intuitive de l'émetteur et du récepteur. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission. Les touches Touches Mode Fonction de la touche dans le mode respectif...
Vue d'ensemble des options Emetteur Récepteur Affichage Fonction de l'option Affichage Fonction de l'option Bank Changer de banque de canaux BANK Changer de banque de canaux Channel Changer de canal dans la banque de CHAN Changer de canal dans la banque de canaux canaux Tune...
Seite 98
Aller au menu Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au menu. La dernière option utilisée apparaît. Sur l'émetteur, le réglage courant s'affiche en plus. Sélectionner une option Sélectionnez avec les touches l'option dans laquelle vous souhaitez effectuer des réglages.
Menu Emetteur stéréo Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Banque de canaux courante 1...8, U (User Bank) Changer de banque de Mémoriser canaux Stored Menu Channel Channel 3.01 3.08 Bank 790.250 807.900 Channel B.CH B.CH Tune...
Seite 100
Name GUITAR Menu Reset Reset Reset? Reset? Name GUITAR Reset LCD Contr IIIIII..Question de sécurité No, Yes Rétablir les réglages usine "Réinitialiser"= Yes: sur l'appareil SET: Appareil réinitialise tous les réglages sauf le signal pilote, redémarre l'appareil, affichage standard "Réinitialiser"= No: SET: Abandonne Reset Menu...
Menu Récepteur stéréo EXIT BANK BANK BANK Changer la banque de Banque de canaux 1...8, U (User canaux courante Bank) Mémoriser STORED B.CH B.CH CHAN 1.01 1.12 Changer de canal Canal 01...12 Canal ou fréquence réglé Mémoriser STORED 790.025 790.025 791.125 791.125 TUNE...
Seite 102
SQELCH STEREO FOCUS ST--FOC Commuter entre mode Réglage courant Stereo, Focus stéréo et focus Mémoriser STORED LTD.OFF LTD. Limiter le volume sonore Limiteur activé ou : OFF, ON à la sortie casque désactivé Mémoriser STORED HI--BST HB.OFF Elever pas de fréquence Elévation de fréquence OFF, ON audio...
Seite 103
NAME RST. RST. RESET Question de sécurité Rétablir les réglages OK, NO usine sur l'appareil "Réinitialiser" = OK: SET: Appareil réinitialise tous les réglages sauf le signal pilote, redémarre l'appareil, affichage "Réinitialiser" = NO Abandonne Reset PLT. PLT. PILOT Activer/désactiver ON, OFF l'analyse du signal Analyse du signal pilote...
Consignes de réglage pour le menu Sélectionner la banque de canaux BANK Tous les émetteurs et récepteurs de la série ew 300 IEM G2 possèdent neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option "Bank". Les Bank banques de canaux "1" à "8" possèdent respectivement jusqu'à 12 canaux avec respectivement une fréquence préréglée à...
Démarrer le contrôle et mémoriser le résultat Mettez à l'arrêt tous les émetteurs de votre installation avant de lancer le scan. Sinon, les canaux que les émetteurs en marche de votre installation utilisent ne seront pas signalés comme libres. Sélectionnez l'option "SCAN". Sélectionnez "START"...
IMPORTANT ! Remarques : Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de transmission. Par conséquent, réglez toujours le seuil de squelch sur la valeur minimale nécessaire. Si vous maintenez dans l'option "SQELCH" la touche enfoncée pendant plus de 3 secondes, le système anti-bruit squelch est désactivé. "SQ.OFF"...
Sélectionner l'affichage standard DISPLY L'option "Display" permet de modifier l'affichage standard : Display Emetteur stéréo SR 300 IEMG2 Affichage standard sélectionnable Affichage "Frequency" (affichage de fréquence) "Bank/Channel" (affichage de la banque des canaux et du numéro de canal) "Name" (affichage du nom à choisir librement) Récepteur stéréo EK 300 IEM Affichage standard sélectionnable...
Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les touches / . Avec une brève pression sur la touche, le caractère suivant ou précédent est affiché. Si vous gardez la touche enfoncée, l'affichage change en continu. Appuyez sur la touche pour aller à la position suivante et sélectionnez le caractère suivant.
Activer/désactiver le verrouillage des touches LOCK L'option "Lock" permet d'activer/de désactiver le verrouillage des touches. Lock La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé. Pour désactiver le verrouillage des touches de l'émetteur ou du récepteur, appuyez d'abord sur la touche SET.
été bloqué. (récepteur uniquement)" page 98 Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées.
Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les antennes émettrices. Utilisez pour les applications multicanal le transmetteur combineur AC 2 (voir gammes d'accessoires Sennheiser). Entretien et maintenance Nettoyez de temps en temps les appareils à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanses de manière rigoureusement identique côté récepteur. a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser. Remarque : Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de fonctionnent parfaitement ensemble.
Systèmes antibruit (squelch) Signal pilote squelch En mode stéréo, l'émetteur transmet en même temps que le signal audio un signal pilote de 19 kHz. Le récepteur vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si le signal de 19 kHz est absent, la sortie audio du récepteur reste en sourdine même si le signal HF est très puissant.
Emetteur stéréo SR 300 IEMG2 Caractéristiques HF Puissance de sortie HF sur 50 Ω ≥ 20 mW, abaissable à 10 mW en interne Prise BNC, 50 Ω Sortie d'antenne Caractéristiques BF Sortie casque prise jack 6,3 mm ≥ 100 mW à 32 Ω (2x) Puissance sortie casque Entrée BF 2 x prise XLR 3, symétrie électronique...
Seite 116
FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat- teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Seite 117
ITALIANO La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più...
Seite 118
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 119
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...
Seite 120
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 12/03 90612/A01...
Seite 122
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
Seite 123
Inhalt Das System ew 300 IEM G2 .................. 6 Das Kanalbank-System ....................Zu Ihrer Sicherheit ....................7 Inhalt des Sets ......................7 Übersicht über die Bedienelemente ..............8 Stereo-Sender SR 300 IEM G2 ..................Stereo-Empfänger EK 300 IEM G2 ................
Das System ew 300 IEM G2 Über das evolution wireless System ew 300 IEM G2 wird Musikern auf der Bühne, Video-/Ton-Amateuren, Reportern etc. direkt ihr individuelles Moni- torsignal zugeführt. Dies geschieht ohne störende Kabel oder Monitorboxen. Darüber hinaus ist es für die Übermittlung von Kommandosignalen geeignet.
Vorsicht! Hohe Lautstärke! Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerblicher Nutzung den Regeln und Vorschrif- ten der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risi- ken ausdrücklich hinzuweisen.
Stereo-Empfänger EK 300 IEM G2 · ³ » ¹ ¿ ¸ ´ ² ¶ º ¾ µ Bedienelemente Anzeigen im LC-Display ³ Anschluss für Hörer (PHONES) Alphanumerische Anzeige 3,5-mm-Klinkenbuchse Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer · Antenne „B.CH“ » Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“...
Anzeigen am Sender Aussteuerungsanzeige Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des Senders an. Ist am Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch, zeigt die Anzeige des Audio- Pegels (AF) für die Dauer der Übersteuerung Vollausschlag an. Wird der Sender häufiger oder über längere Zeit übersteuert, wird im Wechsel mit der Standardanzeige der rot hinterleuchtete Schriftzug „PEAK“...
Seite 129
MUTE-Anzeige Die Anzeige „MUTE“ erscheint, wenn das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist. PILOT-Anzeige Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Auswertung zur Unter- stützung der Squelch-Funktion eingeschaltet ist (siehe „Pilotton-Auswer- tung ein-/ausschalten (nur Empfänger)“ auf Seite 30). Funksignal-Anzeige Der Empfänger hat an der Vorderseite eine grüne LED (RF) ¿. Sie leuchtet, wenn ein Funksignal empfangen wird.
Inbetriebnahme Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behan- delt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen kön-...
Seite 131
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör. Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
Seite 132
Zwei Sender werden nebeneinander in ein Rack einge- setzt. Legen Sie die beiden Sender nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf der Unterseite der Sender aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.
Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung rastet hörbar ein. Akkus einsetzen und laden Sie können den Empfänger auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. Setzen Sie das Akkupack anstelle der Batterien ¾ wie oben beschrieben in das Batteriefach ein.
Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauer- ³ · haften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser- Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
Balance einstellen Wenn die Standardanzeige angezeigt wird, stellen Sie im Stereo-Betrieb mit der Wipptaste die Balance zwischen rechtem und linkem Stereo-Sig- nal ein. Im FOCUS-Betrieb verändern Sie mit der Wipptaste das Lautstärke- verhältnis des Mischsignals (siehe „Stereo-/Focus-Betrieb umschalten (nur Empfänger)“ auf Seite 28). Tastensperre ein-/ausschalten Sender und Empfänger haben eine Tastensperre, die Sie im Bedienmenü...
Das Bedienmenü Die weitgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs ermöglicht die intuitive Bedienung von Sender und Empfänger. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen. Die Tasten Funktion der Taste im jeweiligen Tasten Modus Modus...
Übersicht über die Menüpunkte Sender Empfänger Anzeige Funktion des Menüpunkts Anzeige Funktion des Menüpunkts Bank Kanalbank wechseln BANK Kanalbank wechseln Channel innerhalb der Kanalbank den Kanal CHAN innerhalb der Kanalbank den Kanal wechseln wechseln Tune Sendefrequenz für die Kanalbank „U“ TUNE Empfangsfrequenz für die Kanalbank (User Bank) einstellen...
Seite 138
Ins Bedienmenü wechseln Drücken Sie die Taste SET. So gelangen Sie von der Standardanzeige ins Bedienmenü. Der Menüpunkt, der zuletzt benutzt wurde, wird angezeigt. Am Sender wird zusätzlich die aktuelle Einstellung angezeigt. Menüpunkt auswählen Wählen Sie mit den Tasten den Menüpunkt aus, für den Sie Einstel- lungen vornehmen möchten.
Bedienmenü Stereo-Sender Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Bank) Kanalbank wechseln Speichern Stored Channel Menu Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 Channel B.CH B.CH Tune 786.400MHz Kanal 01...12 eingestellter Kanal und zugehörige Frequenz Kanal wechseln...
Seite 140
Name GUITAR Reset Reset Menu Name GUITAR Reset? Reset? Reset LCD Contr IIIIII..Sicherheitsabfrage No, Yes Gerät auf Werkseinstellung "zurücksetzen"= Yes: zurücksetzen SET: Gerät setzt alle Einstellungen zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen"= No: SET: bricht Reset ab LCD Contrast LCD Contrast Menu Reset...
Bedienmenü Stereo-Empfänger EXIT BANK BANK BANK aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Kanalbank wechseln Bank) Speichern STORED 1.01 B.CH 1.12 B.CH CHAN Kanal wechseln Kanal 01...12 eingestellter Kanal oder Frequenz Speichern STORED 790.025 790.025 791.125 791.125 TUNE aktuelle Frequenz im Empfangsfrequenz Frequenz für die Kanal- eingestellten Kanal bank "U"...
Seite 142
SQELCH STEREO FOCUS ST--FOC Stereo- und Focus- aktuelle Einstellung Stereo, Focus Betrieb umschalten Speichern STORED LTD.OFF LTD. Limiter ein- oder Lautstärke am Kopfhörer- : OFF, ON ausgeschaltet ausgang begrenzen Speichern STORED HI--BST HB.OFF Frequenzanhebung ein- Audio-Frequenzgang OFF, ON oder ausgeschaltet anheben SET: Speichern STORED...
Seite 143
NAME RST. RST. RESET Sicherheitsabfrage Gerät auf Werksein- OK, NO stellung zurücksetzen "zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein- stellungen außer Pilotton zurück, startet Gerät neu, Standardanzeige erscheint "zurücksetzen" = NO bricht Reset ab PLT. PLT. PILOT Pilotton-Auswertung ON, OFF ein- und ausschalten Pilotton-Auswertung Speichern...
Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen BANK Sender und Empfänger des Systems ew 300 IEM G2 haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „Bank“ umschalten können. Die Kanal- Bank bänke „1“ bis „8“ haben jeweils bis zu 12 Kanäle mit je einer werkseitig vor- eingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“...
Überprüfung starten und Ergebnis speichern Schalten Sie alle Sender Ihrer Anlage aus, bevor Sie mit dem Scan begin- nen. Die Kanäle, die eingeschaltete Sender Ihrer Anlage nutzen, werden sonst nicht als frei angezeigt. Wählen Sie den Menüpunkt „SCAN“. Wählen Sie „START“ und bestätigen Sie mit der Taste SET. Nach dem Scan wird die Anzahl der freien Kanäle angezeigt.
WICHTIG ! Hinweise: Ein hoher Wert der Rauschsperre-Schwelle vermindert die Reichweite der Übertragungsstrecke. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle des- halb stets auf den minimal nötigen Wert ein. Wenn Sie im Einstellbereich des Menüpunkts „SQELCH“ die Taste län- ger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Rauschsperre aus. Es erscheint die Anzeige „SQ.OFF“.
Standardanzeige ändern DISPLY Im Menüpunkt „Display“ ändern Sie die Standardanzeige: Display Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „Frequency“ (Frequenzanzeige) „Bank/Channel“ (Anzeige von Kanalbank und Kanalnummer) „Name“ (Anzeige des frei wählbaren Namens) Stereo-Empfänger EK 300 IEM wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „FREQ“...
Mit den Tasten können Sie nun ein Zeichen auswählen. Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Zei- chen. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Anzeige laufend. Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln und wählen Sie das nächste Zeichen aus.
Tastensperre ein-/ausschalten LOCK Im Menüpunkt „Lock“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus. Lock In der Standardanzeige zeigt der Schlüssel an, dass die Tastensperre einge- schaltet ist. Um am Sender bzw. Empfänger die Tastensperre aufzuheben, müssen Sie zunächst die Taste drücken und dann mit den Tasten / „LOC.OFF“...
(nur Empfänger)“ auf gefunden und der Kanal gesperrt. Seite 26 Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertra- gungsstrecken, die durch zu geringen Abstand der Sendeantennen zuein- ander entstehen. Nutzen Sie für Multikanal-Anwendungen den Transmitter Combiner AC 2 (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). Pflege und Wartung Reinigen Sie die Geräte von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
Rauschsperren (Squelch) Pilotton Rauschsperre Im Stereo-Betrieb überträgt der Sender zusammen mit dem Audio-Signal einen 19-kHz-Pilotton. Der Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in seinem Empfangssignal. Ist kein 19-kHz-Signal vorhanden, so wird selbst bei einem sehr starken Funksignal der Audio-Ausgang des Empfängers stummgeschaltet bleiben.
Stereo-Sender SR 300 IEM G2 Hochfrequenzeigenschaften HF-Ausgangsleistung an 50 Ω ≥ 20 mW, intern auf 10 mW absenkbar BNC-Buchse, 50 Ω Antennenausgang Niederfrequenzeigenschaften Kopfhörerausgang 6,3-mm-Klinkenbuchse ≥ 100 mW an 32 Ω (2x) Ausgangsleistung Kopfhörerausgang NF-Eingang 2 x XLR-3-Buchse, elektronisch symmetrisch max.
Seite 156
FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat- teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Seite 157
ITALIANO La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più...
Seite 158
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 159
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...
Seite 160
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 12/03 90612/A01...