Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(HR) upute za uporabu
(PL) instrukcja obsługi
CR 7316
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(S) bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR7316

  • Seite 1 CR 7316 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 16. Use only original assembly parts included with the device. 17. The device can be turned on only once fully assembled. Partially assembled and activated the device does not ensure safe usage and proper operation. NOTE: DO NOT SWITCH ON THE FAN WITHOUT MOUNTED FRONT AND BACK COVER. 18.
  • Seite 5 DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet.
  • Seite 6: Die Benutzung Des Gerätes

    Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Die Motorteile des Gerätes dürfen nicht nass werden. 16. Nur Originalteile, die mit dem Gerät geliefert sind, verwenden. 17. Das Gerät darf erst nach der kompletten Montage eingeschaltet werden. Sonst wird eine sichere und richtige Benutzung und Verwendung nicht gewährleistet. VORSICHT: DAS GERÄT DARF NICHT OHNE DIE EINGELEGTEN SCHÜTZE VORNE UND HINTEN EINGESCHALTET WERDEN.
  • Seite 7: Consignes De Securite

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 8: Caractéristiques Technique

    surfaces très chaudes. 13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.
  • Seite 9 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Seite 10 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. No permitir el contacto de la parte de motor con agua. 16.
  • Seite 11 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 12: Montagem Do Aparelho

    incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário." 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
  • Seite 13: Dados Técnicos

    1.Antes de iniciar a limpeza do aparelho, retirar a ficha da tomada. 2. Para limpar de pó as pás da hélice do ventilador, retirar a proteção frontal. Retirar a hélice do ventilador do eixo de motor, limpar com um tecido húmido e a seguir secar. 3.
  • Seite 14: Techniniai Duomenys

    10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį...
  • Seite 15 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Seite 16 15 Neļaujiet ūdenim iekļūt dzinēja vienībā. 16. Izmantojiet tikai oriģinālas montāžas detaļas, kas tika piegādātas kopā ar ierīci. 17. Drīkst lietot tikai pilnīgi salikto ierīci. Daļēji salikta ierīce nenodrošina atbilstošu drošību un funkcionalitāti. BRĪDINĀJUMS: VENTILATORU NEDRĪKST IZMANTOT BEZ PRIEKŠĒJĀ UN AIZMUGURĒJĀ VĀKA. 18.
  • Seite 17 Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
  • Seite 18 SEADME KIRJELDUDS (joonis 1) 1. Eesmine mutter kattele 2. Tagumine mutter kattele 3. Eesmine kate 4. Tiivik 5. Tagumine tiiviku kate 6. Mootor 7. Mootori kinnitus 8. Toitejuhe 9. Toru 10. Toru kinnitus 11. Displei 12. Juhtpaneel 13. Toitejuhe 14. Aluse ülaosa 15.
  • Seite 19 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností...
  • Seite 20: Technické Údaje

    3. Přední žebrovaný kryt 4. Vrtule 5. Zadní žebrovaný kryt 6. Motor 7. Upevnění motoru 8. Napájecí kabel 9. Trubka 10. Upevnění trubky 11. Displej 12. Řídicí panel 13. Napájecí kabel 14. Horní část základny 15. Spodní část základny 16. Matice základny 17.
  • Seite 21 4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Seite 22: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    19. Не вкладывайте никакие предметы в кожух вентилятора. Это угрожает повреждением тела или устройства. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 1) 1. Передняя гайка на кожух 2. Задняя гайка на кожух 3. Передний кожух 4. Пропеллер 5. Задний кожух пропеллера 6. Двигатель 7. Крепление двигателя 8.
  • Seite 23 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται...
  • Seite 24 18. Κρατήστε τον ανεμιστήρα μακριά από κουρτίνες, καλύμματα και άλλα αντικείμενα που μπορούν να πιαστούν από τον ανεμιστήρα όταν λειτουργεί. 19. Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στο κάλυμμα του ανεμιστήρα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του σώματος σας ή ζημιά στη συσκευή. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Seite 25 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 220-240V-50 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov.
  • Seite 26: Čiščenje In Vzdrževanje

    5. Ščitnik zadnji propeler 6. Motor 7. Pritrditev motorja 8. Napajalni kabel 9. Cev 10. Pritrditev cevi 11. Zaslon 12. Nadzorni panel 13. Napajalna žica 14. Zgornji del osnove 15. Spodnji del osnove 16. Osnovo matica 17. Cev za oskrba z vodo 18.
  • Seite 27 уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток...
  • Seite 28 5. Задна заштита на пропелерот 6. Мотор 7. Зацврстувач за моторот 8. Кабел за полнење 9. Шипка 10. Зацврстувач за шипките 11. Екран 12. Екран за управување 13. Кабел 14. Горен дел на основата 15. Долен дел на основата 16. Завртка на основата 17.
  • Seite 29 Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
  • Seite 30 MONTAŽA UREĐAJA 1. Izvadite sve djelove uređaja iz ambalaže i zaštitne folije. 2. Stavite cijev (9) u sklop za pričvršćenje cijevi (10), 3. Izvadite motor (6) i pričvršćenje motora iz ambalaže (7) zatim montirajte ga na cijevi (9), 4. Stavite zadnju zaštitu lopatica (5) na oscilator (6), zatim podesite lopatice (4), 5.
  • Seite 31: A Készülék Összeszerelése

    gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7.
  • Seite 32: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Állítsa a készüléket sima, stabil felületre. Töltse fel a víztartályt (18), 2. Az állvány oldalán található a vízszintjelző. Addig töltse a vizet, míg a jelző zöld nem lesz, FIGYELEM: NE TÖLTSÖN BELE FORRÓ VIZET (40°C-NÁL MELEGEBBET). EZ KÁROSÍTHATJA A KÉSZÜLÉKET. 3.
  • Seite 33 sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11.
  • Seite 34: Tekniset Tiedot

    4. Vesisäiliö tulee puhdistaa 2-3 viikon välein. Veden johdatuskaukalo on puhdistettava joka viikko. Käytä määräaikaisesti kalkinpoistoainetta veden kalkkisaostumien poistamiseksi. 5. Säilytä tuuletinta kuivassa paikassa. Laite on valmistettu II suojausluokassa. TEKNISET TIEDOT Laite täyttää direktiivien vaatimukset: Syöttövirran jännite: 220-240V ~50Hz Teho: 100W.
  • Seite 35: Montage

    gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt.
  • Seite 36 week. Periodiek gebruik maken van ontkalker om resterende vaste stoffen uit het water te verwijderen. 5. Ventilator opslaan in een droge ruimte. Het apparaat is gemaakt met II klasse isolatie. SPECIFICATIES Het apparaat is compatibel met de eisen van: Voeding: 220-240V ~50Hz Laagspanningsrichtlijn (LVD) Vermogen:...
  • Seite 37: Montaža Uređaja

    kvalificiranom električaru. 15. Ne dozvolite da bi voda ušla u motorni dio uređaja. 16. Koristite samo montažne djelove koje se nalaze u kompletu s uređajem. 17. Uređaj možete uključiti tek kad je sklopljen odnosno montiran. Uređaj koji je djelomično sklopljen ili montiran stvara opasnost i neće da funkcionira ispravno. NAPOMENA: Ne uključivati uređaj bez prednje i zadnje zaštite.
  • Seite 38 BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten. 2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften som inte är föremål av denna apparat.
  • Seite 39 ANORDNINGENS BESKRIVNING (bild 1) 1. Front kåpa för galler 2. Bakre kåpa för galler 3. Frontgaller 4. Fläktrotor 5. Bakre galler av fläktrotor 6. Motor 7. Motoraxel 8. Sladd 9. Rör 10. Röraxel 11. Display 12. Kontrollpanel 13. Sladd 14. Övre del av stöd 15.
  • Seite 40 безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление...
  • Seite 41 могут быть втянуты работающим вентилятором. 19. Не вкладывайте никакие предметы в кожух вентилятора. Это угрожает повреждением тела или устройства. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 1) 1. Передняя гайка на кожух 2. Задняя гайка на кожух 3. Передний кожух 4. Пропеллер 5. Задний кожух пропеллера 6.
  • Seite 42: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 43 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 44 16. Należy stosować tylko oryginalne części montażowe dostarczone w zestawie z urządzeniem. 17. Urządzenie można włączyć dopiero po całkowitym jego zmontowaniu. Częściowo zmontowane i uruchomione urządzenie nie zapewnia bezpiecznego użytkowania i prawidłowego działania. UWAGA: NIE WŁĄCZAJ WENTYLATORA BEZ NAŁOŻONYCH OSŁON PRZEDNIEJ I TYLNEJ. 18.

Inhaltsverzeichnis