Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

English
Perfection 3000
Milk Meter & Control
Installation, Operation & Maintenance Instructions
Contents
Introduction ......................................................................................... 2
1. Preparation ..................................................................................... 2
1.1 Verifying Part and Tool Requirements .................................... 2
1.2 Reviewing Installation Specifications ...................................... 3
2. Installation ...................................................................................... 5
2.1 Mounting the Meter and Control ............................................. 6
2.2 Installing/Connecting to the Power Supply ............................. 6
2.3 Level Sensor and Cable Check ............................................ 10
2.4 Performance Check ............................................................. 11
2.5 Resetting the Control ............................................................ 11
3. Features and Parameter Settings ................................................. 11
3.1 Setting Parameters ............................................................... 11
3.2 Displaying Values at the Control ........................................... 16
Table 1. Local Commands for the Perfection Meter .................... 18
4. Operation ...................................................................................... 20
4.1 Understanding Basic Parts ................................................... 20
4.3 Using the Keypad & Display ................................................. 26
4.4 Using the Milking System ..................................................... 27
4.5 Using the Milk Sampler ......................................................... 28
5. Troubleshooting ............................................................................ 29
6. Maintenance ................................................................................. 37
7. Service ......................................................................................... 38
Instructional Content & Purpose
This instruction packet aims to aid those responsible (outlined under
"Responsibilities") for installing, operating, maintaining, troubleshooting,
and servicing this product.
Procedural Guidelines
The Table of Contents lists the sections of this packet in the order that
they should be read and procedures should be performed. Special safety
messages-Danger, Warning, Caution-and notes have been provided,
where needed, to aid individuals in following instructions and making
decisions. Read these special messages, notes, and all instructions
carefully before performing procedures and using the product/system to
ensure proper results.
Responsibilities
Procedures in this instruction packet are to be performed according to
applicable codes (state, local, and other) by the person(s) qualified
(licensed, if applicable) to do so-that is
• high-voltage AC power wiring must be done by a qualified (licensed)
electrician (according to NEC),
• other installation, major maintenance, and service work must be done
by the dealer.
• product/system checkout and troubleshooting steps are to be performed
by the dealer or technician.
• operation steps may be performed by the owner/operator once the
dealer or technician has successfully finished the product/system
checkout. The owner/operator is responsible for properly operating,
maintaining, and monitoring the product/system to ensure that it works
properly.
PO Box 8050 • Madison, WI USA 53708
Telephone (608) 222-3484 • Fax: (608) 222-9314
Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions
Perfektion 3000
Milchmeter & -Steuerung
Anleitungen zu Installation, Betrieb und Instandhaltung
Inhalt
Einführung .......................................................................................... 2
1. Vorbereitung ................................................................................... 2
1.2 Überblick der Installationsspezifikationen ............................... 3
2. Installation ...................................................................................... 5
2.1 Montage von Milchmeter und Steuerung ................................ 6
2.2 Installation/Anschluß des Netzteils ......................................... 6
2.4 Betriebsprüfung ................................................................... 11
2.5 Rückstellung der Steuerung ................................................. 11
3. Funktionen und Einstellungen ....................................................... 11
3.1 Werteingabe ......................................................................... 11
3.2 Abrufen von Werten an der Steuerung ................................. 16
Tabelle 1. Lokale Befehle für das Perfektions-Milchmeter .......... 19
4. Betrieb .......................................................................................... 20
4.1 Grundbestandteile ................................................................ 20
4.2 Automatik/Handbetrieb ......................................................... 23
4.3 Tastatur und Display ............................................................ 26
4.4 Verwendung des Melksystems ............................................. 27
4.5 Verwendung des Milchprobennehmers ................................ 28
5. Fehlersuche und -korrektur .......................................................... 33
6. Wartung ........................................................................................ 37
7. Reparatur ..................................................................................... 38
Anleitungsinhalt & -zweck
Diese Anleitungen sollen denen helfen, die für Installation, Betrieb und
Instandhaltung dieses Produktes verantwortlich sind (wie unter
"Zuständigkeiten" ausgeführt).
Ausführungsrichtlinien
Die Inhaltsangabe listet die Abschnitte dieser Broschüre in der Reihenfolge
auf, in der sie gelesen und in der die jeweiligen Maßnahmen durchgeführt
werden sollten. Spezielle Sicherheitshinweise - Gefahr, Warnung,
Vorsicht - und Anmerkungen sind bei Bedarf hinzugefügt worden, um
beim Befolgen der Anleitungen und beim Treffen von Entscheidungen
behilflich zu sein.
Lesen Sie diese besonderen Hinweise und
Anmerkungen und alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie die
Maßnahmen durchführen und bevor Sie das Produkt/System verwenden,
um korrekte Ergebnisse zu erzielen.
Zuständigkeiten
Die Maßnahmen müssen entsprechend der jeweiligen (nationalen,
bundesstaatlichen, örtlichen oder anderen) Rechtslage von dafür
qualifizierten (d.h., falls zutreffend, behördlich anerkannten) Personen
durchgeführt werden, das heißt:
• Starkstromanschlüsse müssen von einem qualifizierten (behördlich
anerkannten) Elektriker gelegt werden (entsprechend den Richtlinien
des NEC),
• andere Installationen, größere Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten
müssen vom Händler durchgeführt werden,
• Produkt-/Systemüberprüfung und Fehlerkorrektur müssen vom Händler
oder Techniker durchgeführt werden,
• Betriebsschritte können vom Besitzer/Anwender durchgeführt werden,
sobald der Händler oder Techniker die Überprüfung des Produkts/
Systems erfolgreich beendet hat.
ordnungsgemäßen Betrieb, Instandhaltung und Überwachung des
Produkts/Systems verantwortlich, um korrektes Funktionieren zu
gewährleisten.
1
Deutsch
Der Besitzer/Anwender ist für
9EG-703D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boumatic Perfection 3000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Der Besitzer/Anwender ist für ordnungsgemäßen Betrieb, Instandhaltung und Überwachung des PO Box 8050 • Madison, WI USA 53708 Produkts/Systems verantwortlich, um korrektes Funktionieren zu Telephone (608) 222-3484 • Fax: (608) 222-9314 gewährleisten. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 2: Introduction

    Situation einbeziehen. Einführung Introduction Das Bou-Matic® Perfektion 3000 -Milchmeter und - The Bou-Matic® Perfection 3000 milk meter and control accurately measure the milk production of individual Steuerungsgerät mißt die Milchproduktion einzelner Kühe. Das Abnehmersystem kann unabhängig betrieben cows. The detacher system can function independently...
  • Seite 3: Reviewing Installation Specifications

    • The minimum loaded line voltage at any control must be • Für einwandfreien Betrieb benötigt die Steuerung 9.5 VDC for the 11V circuit and 20.0 VDC for the 24V mindestens 12-gauge Zuleitungskabel (für die Stromversorgung). Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 4 English Deutsch circuit. This will normally be at the control farthest from • Die Mindestspannung belasteter Leitungen muß an jeder the power supply. Steuerung 9,5 VDC für den 11V-Schaltkreis und 20,0 VDC • For best protection against voltage drop, keep wiring as für den 24V-Schaltkreis betragen.
  • Seite 5: Installation

    Fresh Air Line Frischluftleitung Part List /Teileliste Wall Mount Bracket 1 Wandhalterung Mounting Box 2 Halterungskasten fastener 3 Befestigungsmittel fastener 4 Befestigungsmittel fastener 5 Befestigungsmittel Milk Meter 6 Milchmeter Meter mounting/ Milchmetermontierung LIT9E703_1 Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 6: Mounting The Meter And Control

    English Deutsch Mounting the Meter Montage von and Control Milchmeter und Parlors 2 x 7 or large Parlors up thru 2 x 6/ Stände 2x7 oder größer Stände bis zu 2x6 Steuerung Mount the milk meter to a Bringen curb or pit wall with suitable Milchmeter an Brüstung oder fasteners such that it is Grubenwand...
  • Seite 7 PINCHOFF VALVE Grubenwänden ABSPERRVENTIL 3556147 3556456 6.22" 9.25" 3556570 TEILSATZ, MILCHMETER-MONTIERUNG, WAND, PERF. Anwendungsbereich: Wandmontierung, wo Milchleitungsposition niedrige Anbringung erlaubt und an Wänden von typischen tiefgelegenen Melkständen Typical Mounting Methods/ Übliche Montierungsmethoden LIT9E703_3 Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 8 English Deutsch CONNECTOR FUNCTION WIRE COLOR Anschluß Funktion Drahtfarbe DC COMMON GREEN GLEICHSTROM-HAUPTANSCHLUß GRÜN +11 VOLTS DC WHITE +11 V GLEICHSTROM WEIß +24 VOLTS DC BLACK +24 V GLEICHSTROM SCHWARZ MAIN SOLENOID —— HAUPTSOLENOID —— MAIN SOLENOID +24V —— HAUPTSOLENOID +24V ——...
  • Seite 9 27 VDC), correct it at once. schwarz ist 21 - 27 VDC) liegt, korrigieren Sie dies sofort. Connect the Power connector to the circuit board. Stecken Sie den Stecker am Schaltbrett ein. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 10: Level Sensor And Cable Check

    English Deutsch 10. Fasten the meter cable to the detacher base with a strain 10. Befestigen Sie das Milchmeterkabel mit einer Zugsicherung relief. Unplug the meter connector (J7) on the circuit am Abnehmerfuß an. Ziehen Sie den Milchmeterstecker board. Connect the cable wires to it (per Figure 5). Plug (J7) am Schaltbrett heraus.
  • Seite 11: Performance Check

    Systemsoftware-Versionen D40N, D45N oder höher software. When used with a 2040 computer, the DATA angeschlossen sind. Wenn ein 2040-Computer verwendet COLLECT switch must be ON. wird, muß DATA COLLECT auf ON stehen. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 12 English Deutsch To send a global command, simply add 1000 to the portion Um einen Befehl global zu erteilen, addieren Sie einfach 1000 of the command that you specify in the Cow Number display. zu dem Teil des Befehls, den Sie spezifizieren. Um zum For example, to set all controls to confirm on hold, you would Beispiel alle Steuerungen darauf einzustellen, Haltemodus zu enter the command 1*1020*1# instead of 1*20*1#.
  • Seite 13 Detach Display values: Cow anzeigen: Kuhnummer (1), Produktion (2), Ansetzzeit (3), Number (1), Production (2), Attach Time (3), Deviation (4), Abweichung (4) oder Produktionsdurchschnitt (5). (Die or Average Production (5). (The default settings are Attach Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 14 English Deutsch Time, code 3, for the COW NUMBER window and Deviation, Standardeinstellungen sind Ansetzzeit, Kode 3, für das COW code 4, for the PRODUCTION window.) NO-Fenster und Abweichung, Kode 4, für das PRODUCTION- Fenster). To program the COW NUMBER window, enter the command Um das COW NO-Fenster zu programmieren, geben Sie den 1*10*(code 1-5)#.
  • Seite 15 To disable Ansetzmeldung zu machen, geben Sie den Befehl 1*26*(11- this function, enter 1*26*0#. 3)# ein. Dies bewirkt, daß der Ausgang im Ansetzmodus angeschaltet und im Abnehmmodus ausgeschaltet ist. 1*26*0# deaktiviert diese Funktion. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 16: Displaying Values At The Control

    English Deutsch Wash Mode Spülmodus Die Steuerung kann auf „Spül“-Modus eingestellt werden, The control can be set to "wash" mode and display the "CIP" wobei „CIP“ während der Spülung angezeigt wird. Um den message when the system is washed. To prepare the detacher Abnehmer für die Spülung vorzubereiten, müssen die for wash, the milk weights for the last cows milked must be Milchgewichte der letzten gemolkenen Kühe zum ProVantage...
  • Seite 17 Befehl 8*97*2# ein. — Note ——————————————————————— — Note ——————————————————————— Die ersten drei Abpumpungen werden wegen möglicher The first three dumps will not be measured because of possible Verschmutzungen nicht gemessen. contamination. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 18 English Deutsch Conductivity Threshold Leitfähigkeitsschwellenwert When the conductivity measured during the milking exceeds the Wenn die während des Melkens gemessene Leitfähigkeit den conductivity threshold, the control will flash its Manual lamp, Leitfähigkeitsschwellenwert überschreitet, leuchtet die and automatically display the conductivity in the Code window. MANUAL-Lampe an der Steuerung auf und die Leitfähigkeit wird automatisch im Code-Fenster angezeigt.
  • Seite 19 1* and 2* commands will be stored in the EEPROM and will be saved in case of power loss or reset. 8* commands will need to be re-entered after a power failure. Any cow parameter can be assigned by using the following format: (cow parameter)*(cow no.)(parameter value)# Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 20 English Deutsch Tabelle 1. Lokale Befehle für das Perfektions-Milchmeter Lokale Befehl Beschreibung Standardeinstellung Einstellung # ......Anzeige von Kuhnummer und Produktion 1# ......Anzeige von Melkzeit und Produktion 1*3*(30-240)# ..Eingabe von Milchabgabefrist ..........................[132] ______ 1*4*(0-120)# .... Eingabe von Frist 1 (Abpumpen) ..........................0] ______ 1*5*(0-7)# ....
  • Seite 21: Operation

    Plunger Seal /Kolbendichtung Wash Deflector /Spülleitblech Junction Box Cover /Verteilerdosendeckel Gasket /Dichtung Sampler Plug /Probennehmer-Stöpsel Outlet Section /Auslaßbereich Conductivity Probes / Leitfähigkeitsfühler Level Sensing Probe Milchspiegel-Sensor Section view of Meter/ Schnittansicht des Milchmeters LIT9E703_6 Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 22 English Deutsch which is precisely positioned to determine the level of milk der präzise positioniert ist, um den Milchspiegel in der in the measuring chamber. Meßkammer zu bestimmen. A port in the side wall is provided for mounting a sampler. When In der Seitenwand befindet sich ein Einlaß, in den ein a sampler is not used, the sampler plug must be in the port.
  • Seite 23 Steuerung über das Abnehmersolenoidventil die Saugluft cluster. The probe assembly is not a repairable item. zum Melkzeug ab und nimmt das Melkzeug mit Hilfe des Abnehmmechanismus ab. Der Sensor kann nicht repariert werden. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 24: Understanding The Automatic/Manual Modes

    English Deutsch Understanding the Automatic/Manual Modes Automatik/Handbetrieb As mentioned in Section (§) 3.2.1, the user may operate controls Wie in Abschnitt §3.2.1 angegeben, kann der Anwender die in either the Auto (automatic takeoff) mode or the Manual Steuerung durch Drücken der entsprechenden Steuerungsknöpfe (takeoff) mode by pressing the corresponding control button.
  • Seite 25 Die NO MILK-Lampe wird abgeschaltet, wenn die incrementing as if no detach had occurred. gemessene Flußrate den Mininmalwert überschreitet und die Anzeige wird fortfahren, “Zeit” und “Produktion” zu zählen, als wenn kein Abnehmen stattgefunden hätte. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 26 English Deutsch You may finish milking the cow in manual mode or, at any Sie können die Kuh im Handbetrieb zu Ende melken oder time, change the mode back to automatic (by pressing the jederzeit zum Automatikbetrieb zurückkehren (durch Drücken corresponding button).
  • Seite 27: Using The Keypad & Display

    Sie einen anderen Parameter gewählt haben), öffnet die Steuerung die Produktionsdatei der Kuh und der Display sollte folgendes anzeigen: Time Parameter Zeit Parameter CÓDE COW NO./ DATA VACA NÚMERO/INFORMACIÓN Production Produktion PRODUCTIÓN Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 28: Using The Milking System

    English Deutsch The “1” shown in the CODE window is the code parameter Die “1” im CODE-Fenster ist der Kodeparameter für Anzeigen used to display time since attach. der Zeit seit Ansetzen. “.0”, appearing in the COW NO./DATA window, is the “0”...
  • Seite 29 Der Zylinder wird eingezogen, zieht an der Kette (oder detaches the claw. Schnur), wodurch das Melkzeug abgenommen wird. The CODE window displays a “25,” meaning detach . Das CODE-Fenster zeigt “25” an, was Abnehmen bedeutet. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 30: Warnmeldungen Am Abnehmer

    English Deutsch Understanding Warning Messages at the Detacher Warnmeldungen am Abnehmer Warning messages and attention values will automatically Warnmeldungen und -kodes erscheinen automatisch an den appear at detacher displays (during milkings only) if values Abnehmerdisplays (nur während des Melkens), wenn Werte for them were entered into the 2045 Provantage Network für sie am 2045 ProVantage Network Controller (wie in Controller (as explained in various subsections of the manual).
  • Seite 31 1# or #, so you should pay close daß Fehlermeldung oder Warnung nach Drücken von 1# oder attention to HOLD warnings. # nicht mehr abzurufen sind, daher sollten Sie HOLD- Warnungen aufmerksam zur Kenntnis nehmen. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 32: Using The Milk Sampler

    English Deutsch Entering Commands at the Detacher Eingabe von Befehlen am Abnehmer The detacher is an independent unit, meaning that it can be Der Abnehmer ist eine unabhängige Einheit, d.h er kann used to milk cows and display production data without the aid ohne Hilfe vom 2045 ProVantage Network Controller dazu of a 2045 Provantage Network Controller.
  • Seite 33: Troubleshooting

    2. Replace dried or cracked hose ——————————————————— ——————————————————— Replace or rebuild the valve. Pinchoff leaking. ——————————————————— ——————————————————— ——————————————————— Route exhaust line to outside. Keypad bulges when attached. Solenoid exhaust air not vented out of box. Continued Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 34 English Deutsch Troubleshooting guidelines continued Symptom Possible Cause Action Lamps and/or display will not light. Lamp bulb(s) are burned out. 1. Check for continuity. Replace as necessary. 2. Check for 24V at lamp holder (black wire). ——————————————————— ——————————————————— Board misaligned with buttons. Realign.
  • Seite 35 Intermittent voltage supply. Work with power (Utility) company for improvements. Install battery backup if necessary. ——————————————————— ——————————————————— Control is locked up. Manually reset control as explained in §2.5, or remove and restore power. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 36 English Deutsch Symptom Possible Cause Action Meter will not attach in Automatic mode. Plunger not functioning properly. Look for an obvious mechanical problem: 1. Disconnected hose or cable at the meter. 2. Plunger not connected to the diaphragm. 3. Loose diaphragm assembly. 4.
  • Seite 37: Fehlersuche Und -Korrektur

    Ersetzen oder reparieren Sie das Ventil. Absperrventil leckt. ———————————————— ——————————————————— ————————————————————————— Solenoidabluft entweicht nicht aus der Box. Tastatur bläht sich auf wenn Legen Sie eine Abluftleitung nach außen. angeschlossen. bitte umblättern ——————————————— Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 38 English Deutsch Mögliche Ursache Aktion Symptom Glühbirne(n) sind ausgebrannt. 1. Prüfen Sie Stromdurchgang. Ersetzen, falls nötig. Lampen und/oder Anzeige leuchten 2. An Lampenfassung (schwarzer Draht) muß nicht auf. Spannung 24 V betragen ——————————————————— ———————————————————————— Schaltbrett und Knopfposition stimmen nicht Justieren Sie es. überein.
  • Seite 39 Lösung zu kommen. Falls nötig, installieren Sie eine Notstrombatterie. ——————————————————— ———————————————————————— Steuerung ist blockiert. Stellen Sie die Steuerung wie in §2.5 erklärt zurück oder schalten Sie den Strom aus und wieder an. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 40 English Deutsch Symptom Mögliche Ursache Aktion Milchmeter setzt im Automatikbetrieb Fehlfunktion des Kolbens. Schauen Sie nach einem offensichtlichen nicht an. mechanischen Problem: 1. Schlauch oder Kabel hat sich vom Milchmeter gelöst. 2. Kolben nicht mit der Federplatte verbunden. 3. Lose Federplatte. 4.
  • Seite 41: Maintenance

    Schläuche und Plastikgehäuse mit einem Schwamm und mild detergent, followed by a clear water rinse. milden Reinigungsmitteln und spülen Sie sie dann mit klarem Wasser ab. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 42: Service

    English Deutsch — CAUTION ——————————————————— — VORSICHT ——————————————————— Certain materials contain ingredients that will attack the milk Manche Materialien enthalten Zusätze, die die Plastikteile des meter’s and valve’s plastic parts. Do not expose the plastic Milchmeters und der Ventile angreifen. Schützen Sie die parts to the following: Plastikteile vor: •...
  • Seite 43 Setzen Sie die Konstruktion wieder in das Milchmeter ein, replacing the cap and tightening the lock ring. indem Sie sie durch die obere Öffnung herablassen, schließen Sie den Deckel wieder und ziehen Sie den Schließring fest. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 44 English Deutsch Replace the vacuum tube, if it came loose. Schließen Sie den Saugluftschlauch wieder an, falls er sich gelöst hat. Um den Dichtungsring am unteren Kolbenende To replace the O-ring seal on the bottom of the plunger: auszutauschen: Remove the diaphragm and plunger assembly as noted Ziehen Sie Federplatte und Kolben wie oben beschrieben above.
  • Seite 45 Versichern Sie sich, daß das Milchmeter waagerecht und Ensure that the meter is level and that the float moves daß der Schwimmer am Kolben frei beweglich ist. freely on the plunger . Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 46 English Deutsch Test Orifice Testdüse Milk Hose Milchschlauch Bucket/Pail Eimer/Kübel Accuracy test setup/ Aufbau für Genauigkeitstest LIT9E716_1 Attach a two-foot-long hose to each end of the test orifice. Schließen Sie je einen 70 cm langen Schlauch an jedes Then, attach one hose to the meter inlet, and allow the Ende der Testdüse an.
  • Seite 47 12.1 / ± 0.3 26.6 / ± 0.6 12.1 / ± 0.3 26.8 / ± 0.6 12.2 / ± 0.3 26.9 / ± 0.6 12.2 / ± 0.3 27.0 / ± 0.6 Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 48 English Deutsch Appendix B Anhang B CIP-Empfehlungen zum Perfektions- Perfection Meter CIP Recommendations Milchmeter Anleitungen für Perfektionsmilchmeter Instructions for Perfection Milk Meters Planen und installieren Sie das Melkstand-CIP-System Design and install the parlor CIP system using the Bou- (Clean-In-Place: Vor-Ort-Spülung) entsprechend den Matic Guidelines for the Design, Layout and Performance Bou-Matic-Richtlinien zu Planung, Installation und of Milking Systems.
  • Seite 49 Sie den Durchmesser des Durchflußbegrenzers an on meters with rates below 1.2 GPM. Milchmeter mit Raten über 1,2 GPM und erweitern Sie den Durchflußbegrenzer an Milchmetern mit Raten unterhalb von 1,2 GPM. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 50 English Deutsch Anhang zum Perfektion Milchmeter Perfection Meter Addendum Anleitungen 9ES-703, 9EF-703 und 9EG- Instructions 9ES-703, 9EF-703 and 9EG-703 —Anmerkung———————————————————— — NOTE —————————————————————— Der Zweck dieses Anhanges ist es, bestimmte Abschnitte The purpose of this addendum is to clarify particular sections klarzustellen und neue Funktionen zu erläutern.
  • Seite 51 1 = uses the auxiliary output port number 1 and turns the 1 = verwendet den Aux-Ausgang 1 und stellt ihn nach output on after the time delay. Ablauf der Frist an. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 52 English Deutsch 2 = uses the auxiliary output port number 2 and turns the 2 = verwendet den Aux-Ausgang 2 und stellt ihn nach output on after the time delay. Ablauf der Frist an. 3 = uses the auxiliary output port number 3 and turns the 3 = verwendet den Aux-Ausgang 3 und stellt ihn nach output on after the time delay.
  • Seite 53 0 = turns off the sweep function (timers 5 and 6). 1 = verwendet den Aux-Ausgang 1 J9, Klemmen 5 und 6 1 = uses the auxiliary output port number 1, J9 pins 5 and 6. Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 54 English Deutsch 2 = uses the auxiliary output port number 2, J9 pins 7 and 8. 2 = verwendet den Aux-Ausgang 2, J9, Klemmen 7 und 8 3 = uses the auxiliary output port number 3, J9 pins 9 and 10 3 = verwendet den Aux-Ausgang 3, J9, Klemmen 9 und 10 Starting Group Backflush Starten der Gruppenrückspülung...
  • Seite 55 By having the time at 30 Diese Zeitspanne kann bei Bedarf geändert werden. Eine seconds it will allow for the milking unit to be put back 30-sekündige Frist, gestattet es, die Melkeinheit wieder Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 56 English Deutsch on or post dipping if necessary before the auto exit anzusetzen oder nach dem Melken zu säubern, bevor occurs. Set Detach indication, 1*26*(0-3)#, to an unused Automatikausgang aktiviert wird. Schalten Sie die port by entering 1, 2 or 3. Connect the auxiliary ports of Abnehmindikation, 1*26*(0-3)# auf einen unbenutzten all the detachers Connect one end of the relay coil to the Ausgang, indem Sie 1, 2 oder 3 eingeben.
  • Seite 57: Netzteilverkabelung Für Perfektion Milchmeter

    Letzter Erster Erster Letzter Erster Abnehmer an Abnehmer an Abnehmer an Abnehmer an Abnehmer an Abnehmer an Nr. 1 Nr. 3 Nr. 1 Nr. 2 Nr. 2 Nr. 3 Abbildung 1: LIT9E703_8 Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...
  • Seite 58: Verschaltung Des Aux-Eingangs 1 Für Cip

    English Deutsch Wiring for auxiliary input number 1 for CIP Power Power Supply Supply Number 1 Number 2 + 24 Volts 12 Gauge + 24 Volts 12 Gauge +11 Volts 12 Gauge + 11 Volts 12 Gauge DC Common 12 Gauge DC Common 12 Gauge First...
  • Seite 59 Timer 5 und 6 Abnehmsolenoid (abgenommen) (angesetzt) Timer Timer Frist Frist Timer Timer Aux-Ausgang Frist Frist Timer 15 und 16 Abnehmsolenoid (abgenommen) (angesetzt) Timer Aux-Ausgang Timer Timer Timer Frist Frist Frist Frist LIT9E703_10 Perfection 3000 Electronics & Milk Meter Instructions 9EG-703D...

Inhaltsverzeichnis