Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IS 345 MX PF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IS 345 PF / IS 345 MX PF / IS 3360 PF / IS 3360 MX PF / IS 3180 PF / HF 3360 PF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL PROFESSIONAL IS 345 MX PF

  • Seite 1 IS 345 PF / IS 345 MX PF / IS 3360 PF / IS 3360 MX PF / IS 3180 PF / HF 3360 PF...
  • Seite 2 DE STEINEL Vertrieb GmbH GR PANOS Lingonis + Sons O. E. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel: +49/5245/448-188 Tel.: +30/210/3212021 · lygonis@otenet.gr www.steinel.de TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi AT Steinel Austria GmbH Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 ·...
  • Seite 3 DE � � � � � � � � � 12 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 21 Follow written instructions! CZ � � � � � � � � � 30 Dodržujte informace v textové části! SK �...
  • Seite 8: Zu Diesem Dokument

    Lieferumfang Unterputzmontage (Abb� 3�1) Lieferumfang Aufputzmontage (Abb� 3�2) 1� Zu diesem Dokument Geräteübersicht (Abb� 3�3) A Lastmodul Zuleitung Aufputz – Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! B Lastmodul Zuleitung Unterptuz – Urheberrechtlich geschützt. C Designblende rund oder eckig Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. D Sensormodul –...
  • Seite 9: Montage

    a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) Dämmerungseinstellung (Abb� 6�1) b) Anschlussklemmen des Sensors Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. c) Hausinterner Schalter 2 bis 1000 Lux eingestellt werden. d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Einstellregler bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Einstellregler bedeutet Tageslichtbetrieb/helligkeitsunabhängig.
  • Seite 10: Herstellergarantie

    Sensorbetrieb Zusatzfunktionen Smart Remote 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. – Reichweite: min 1 - 100 % Sensor bleibt für die eingestellte Zeit an. – Zeiteinstellung: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. –...
  • Seite 11: Technische Daten

    Geltendmachung Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produk tbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche.
  • Seite 12: Betriebsstörungen

    12� Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe 1� About this document Sensor ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht n neue Sicherung, Netz- eingeschaltet schalter einschalten, – Please read carefully and keep in a safe place. Leitung mit Spannungs- – Under copyright. prüfer überprüfen Reproduction either in whole or in part only with our consent.
  • Seite 13: Electrical Installation

    Package contents for concealed installation (Fig� 3�1) Note: The system cannot be switched OFF, it is only possible to select operation via Package contents for surface-mounted installation (Fig� 3�2) setting I or II. a) Load, lighting max. 2000 W (refer to Technical specifications) Product components (Fig�...
  • Seite 14: Function / Operation

    Manual override function (Fig� 4�1) 6� Function / operation If a mains switch is installed in the mains supply lead, the following functions are available in addition to simply switching ON and OFF: Factory settings Important: The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 - 1 s range). Twilight level: 1000 lux Reach adjustment:...
  • Seite 15: Manufacturer's Warranty

    Warranty – Reach: min 1 - 100 % Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain – Time setting: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min in perfect condition and proper working order for a period of 5 years.
  • Seite 16: Technical Specifications

    11� Technical specifications 12� Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Dimensions Surface-mounted installation, round Ø 126 × 52 mm (L × W × H) Surface-mounted installation, square 95 × 95 × 52 mm No power at the sensor n Fuse faulty, not n Replace fuse, turn ON Concealed installation, round Ø 124 × 64 mm switched ON power switch, check Concealed installation, square...
  • Seite 17: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Přehled zařízení (obr� 3�3) A Zátěžový modul, síťové přívodní vedení na omítku B Zátěžový modul, síťové přívodní vedení pod omítku 1� K tomuto dokumentu C Ozdobný kryt kulatý nebo hranatý D Senzorový modul – Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! – Chráněno autorským právem. Rozměry výrobku Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem.
  • Seite 18 d) Sériový domovní přepínač, ruční provoz, automatický provoz Konfigurační režim (Teach) e) Domovní přepínač, automatický provoz, trvalé osvětlení U požadovaných světelných poměrů, při kterých má být senzor při pohybu zapnut, musí být regulátor nastaven do polohy . Po 10 sekundách se takto naměřená Paralelní...
  • Seite 19: Záruka Výrobce

    Provoz trvalého osvětlení – Vypalování 1) Zapnutí trvalého osvětlení: – Senzor vypínač 2x vyp. a zap. Senzor se na 4 hodiny přepne na trvalý provoz (červená svě- Funkce LED telná dioda za čočkou svítí). Poté opět automaticky přejde do senzorového provozu –...
  • Seite 20: Technické Parametry

    Uplatňování záruky 11� Technické parametry Chcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej nedemontovaný a vyplaceně s originál- Rozměry Na omítce kulaté Ø 126 × 52 mm ním dokladem o koupi, který musí obsahovat datum koupě a název výrobku, vašemu (d × š × v) Na omítce hranaté 95 × 95 × 52 mm prodejci nebo přímo nám, na adresu NECO SK, a�s� Ružová 111, 019 01 Ilava. Pod omítkou kulaté...
  • Seite 21: Provozní Poruchy

    12� Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava 1� O tomto dokumente Senzor je bez napětí n Vadná pojistka, přístroj n Nová pojistka, zapnout není zapnutý síťový vypínač; zkont- – Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! rolovat vedení pomocí – Chránené autorskými právami. zkoušečky napětí...
  • Seite 22: Elektrická Inštalácia

    Rozsah dodávky pre podomietkovú montáž (obr� 3�1) Pozor: Vypnutie zariadenia nie je možné, jedine voliteľná prevádzka medzi polohou I Rozsah dodávky pre nadomietkovú montáž (obr� 3�2) a polohou II. a) Spotrebič, osvetlenie max. 2000 W (pozri technické údaje) Prehľad dielov výrobku (obr� 3�3) b) Pripájacie svorky senzora A záťažový...
  • Seite 23 Funkcia trvalého svetla (obr� 4�1) 6� Funkcia/obsluha Ak sa k napájaciemu vedeniu namontuje sieťový spínač, sú okrem jednoduchého zap- Nastavenie z výroby nutia a vypnutia možné nasledujúce funkcie: Nastavenie stmievania: 1000 lx Dôležité: Viacnásobné stlačenie spínača by malo byť vykonané rýchlo za sebou Nastavenie dosahu: cca 1 m (v intervale 0,5 –...
  • Seite 24 Diaľkové ovládanie Smart Remote EAN 4007841 009151 10� Záruka výrobcu – Ovládanie cez smartfón alebo tablet Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva. Pokiaľ – Nahrádza diaľkové ovládania RC5 a RC8 takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak –...
  • Seite 25: Technické Údaje

    11� Technické údaje 12� Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Rozmery na omietku, okrúhle Ø 126 × 52 mm (D × Š × V) na omietku, hranaté 95 × 95 × 52 mm Senzor je bez napätia n chybná poistka, svietidlo n nová poistka, zapnúť sie- pod omietku, okrúhle Ø 124 × 64 mm nie je zapnuté...
  • Seite 26: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Zakres dostawy do montażu podtynkowego (rys� 3�1) PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Zakres dostawy do montażu natynkowego (rys� 3�2) 1� Informacje o tym dokumencie Przegląd urządzenia (rys� 3�3) A Moduł odbiornika przewód natynkowy – Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania! B Moduł odbiornika przewód podtynkowy –...
  • Seite 27 Uwaga: wyłączenie urządzenia nie jest możliwe, można tylko przełączać między Ustawianie czułości zmierzchowej (rys� 6�1) pozycją I a pozycją II. Żądany próg załączania czujnika można płynnie regulować w zakresie od ok. 2 do a) odbiornik energii, oświetlenie o poborze mocy maks. 2000 W (patrz Dane techniczne) 1000 luksów.
  • Seite 28 Ważne: Kilkakrotne naciskanie przełącznika powinno następować szybko po sobie Smart Remote EAN 4007841 009151 (w zakresie 0,5–1 s). – Sterowanie za pomocą smartfonu lub tabletu – Zastępuje piloty zdalnej obsługi RC5 oraz RC8 Tryb pracy czujnika – Wystarczy ściągnąć odpowiednią aplikację i połączyć za pomocą Bluetooth 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): –...
  • Seite 29: Gwarancja Producenta

    9� Utylizacja 11� Dane techniczne Wymiary montaż natynkowy wersja okrągła Ø 126 × 52 mm Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyja- (dł. × szer. × wys.) montaż natynkowy wersja prostokątna 95 × 95 × 52 mm znego środowisku. montaż podtynkowy wersja okrągła Ø 124 × 64 mm montaż...
  • Seite 30 12� Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie 1� Despre acest document brak napięcia zasilającego n uszkodzony bezpiecz- n założyć nowy bezpiecz- czujnik nik, nie włączony nik, włączyć wyłącz- – Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! nik sieciowy, sprawdzić –...
  • Seite 31: Instalare Electrică

    Volumul livrării - montaj sub tencuială (fig� 3�1) Atenţie: Nu este posibilă o decuplare a instalaţiei, ci numai un regim la alegere Volumul livrării - montaj pe tencuială (fig� 3�2) între poziţia I şi poziţia II. a) Consumatori, iluminat max. 2000 W (vezi Datele tehnice) Prezentare generală...
  • Seite 32 Reglarea luminozităţii de comutare (fig� 6�1) Regim de funcţionare cu senzor Pragul dorit de declanşare a senzorului poate fi reglat continuu între circa 1) Aprinderea luminii (când lampa este STINSĂ): întrerupător 1 x STINGERE şi 2 şi 1000 lucşi. APRINDERE. Senzorul rămâne pornit pe durata de timp selectată. Buton de reglare înseamnă...
  • Seite 33 şi corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu – Low Sens senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun – Burn in fel de erori de material, de producţie şi de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tutu- –...
  • Seite 34: Date Tehnice

    11� Date tehnice 12� Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Dimensiuni Pe tencuială rotund Ø 126 × 52 mm (lungime ×  Pe tencuială pătrat 95 × 95 × 52 mm Senzor fără tensiune n Siguranţă defectă, apa- n Siguranţă nouă, cuplaţi lăţime ×  Sub tencuială rotund Ø 124 × 64 mm rat neactivat întrerupătorul de reţea;...
  • Seite 35: Splošna Varnostna Navodila

    A Močnostni modul nadometna napeljava B Močnostni modul podometna napeljava C Dizajnersko zastiralo okroglo in pravokotno 1� O tem dokumentu D Modul senzorja – Natančno preberite in shranite! Mere izdelka – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim Stropna/stenska montaža nadometna in podometna montaža (sl� 3�4) soglasjem.
  • Seite 36 Vzporedno vklapljanje več senzorjev (brez slike) Teach-Modus ("Učenje") Treba je paziti, da največja priklopna kapaciteta senzorja ni prekoračena. Prav tako Pri svetlobnih razmerah, pri katerih želite, da se senzor v prihodnje ob zaznanem morajo biti vse naprave priklopljene na isto fazo. Paralelno je mogoče priklopiti do gibanju vklopi, nastavite gumb na .
  • Seite 37: Garancija Proizvajalca

    Stalna osvetlitev – Low Sens 1) Nastavitev stalne osvetlitve: – Burn in stikalo 2 × IZKLOP in VKLOP. Senzor je za 4 ure nastavljen na trajno osvetlitev – Senzor (rdeča LED za lečo sveti). Po tem se avtomatično spet preklopi v delovanje senzorja Delovanje LED (rdeča LED se ugasne).
  • Seite 38: Tehni Ni Podatki

    Uveljavljanje 11� Tehnični podatki Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s plačano poštnino in priložite originalni Mere Nadometno okroglo Ø 126 × 52 mm račun, ki vsebuje datum nakupa in poimenovanje izdelka, svojemu trgovcu ali nepos- (V × Š × G) Nadometno pravokotno 95 × 95 × 52 mm redno na naš...
  • Seite 39: Opće Sigurnosne Napomene

    12� Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč 1� Uz ovaj dokument Senzor brez napetosti n Varovalka okvarjena, n Nova varovalka, vklopi- ni vklopa te omrežno stikalo; pre- – Pažljivo pročitajte i sačuvajte! verite napeljavo z indika- – Zaštićeno autorskim pravima. torjem napetosti Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
  • Seite 40: Električna Instalacija

    Sadržaj isporuke za podžbuknu montažu (sl� 3�1) Pozor: Isključivanje uređaja nije moguće već samo režim rada prema odabiru Sadržaj isporuke za nadžbuknu montažu (sl� 3�2) položaj I i položaj II. a) Potrošač, rasvjeta maks. 2000 W (vidi Tehničke podatke) Pregled proizvoda (sl� 3�3) b) Stezaljke za priključivanje senzora A Modul opterećenja, nadžbukni kabel c) Interna kućna sklopka...
  • Seite 41 Podešavanje svjetlosnog praga (sl� 6�1) Rad senzora Željeni prag aktiviranja senzora može se podešavati kontinuirano od oko 1) Uključite svjetlo (ako je svjetiljka ISKLJUČENA): sklopku 1 x ISKLJUČITI i 2 do 1000 luksa. UKLJUČITI. Senzor ostaje uključen tijekom podešenog vremena. Regulator podešen na znači osvijetljenost na oko 2 luksa.
  • Seite 42 Dodatne funkcije Smart Remote 10� Jamstvo proizvođača – domet: min 1 - 100 % – podešavanje vremena: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava – podešavanje svjetlosnog praga: 2 - 1000 luksa postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
  • Seite 43: Tehnički Podaci

    11� Tehnički podaci 12� Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Dimenzije Nadžbukni okrugli Ø 126 × 52 mm (D × Š × V) Nadžbukni četvrtasti 95 × 95 × 52 mm Senzor bez napona n neispravan osigurač, n staviti novi osigurač, Podžbukni okrugli Ø 124 × 64 mm nije uključena uključiti mrežnu sklopku; Podžbukni četvrtasti 94 × 94 × 64 mm provjeriti vod ispitivačem...
  • Seite 44: Üldised Ohutusjuhised

    Seadme ülevaade (joon� 3�3) A Koormusmooduli toitejuhe pindpaigalduseks B Koormusmooduli toitejuhe süvispaigalduseks 1� Käesoleva dokumendi kohta C Disainsirmid kas ümmargused või kandilised D Sensorimoodul – Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud. Toote mõõdud Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. Lakke või seinale pindpaigaldatav/süvispaigaldatav (joon�...
  • Seite 45 Mitme anduri paralleellülitus (joonis puudub) Õpetamisrežiim Siin tuleb pöörata tähelepanu sellele, et ei ületataks anduri maksimaalset ühendus- Soovitud valgustingimustes, millal te soovite, et sensor tulevikus liikumise peale sisse võimsust. Lisaks tuleb kõik seadmed ühendada sama faasi külge. Paralleelselt saab lülituks, tuleb regulaator seada peale.
  • Seite 46: Tootja Garantii

    Püsivalgustusrežiim – Põlemisaeg 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: – Sensor lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. Sensor lülitatakse 4 tunniks püsivalgustusele (läätse taga LED-funktsioon asuv punane LED põleb). Seejärel läheb ta taas automaatselt sensorirežiimile üle – Tavakäitus: LED ei põle (punane LED väljas). –...
  • Seite 47: Tehnilised Andmed

    Kaebuste esitamine 11� Tehnilised andmed Kui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooni esitada, siis palun saatke see komp- Mõõtmed Pindpaigaldatav, ümmargune Ø 126 × 52 mm lektsena ja tasutud tarnega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisaldama ostukuu- (P × L × K) Pindpaigaldatav, kandiline 95 × 95 × 52 mm päeva andmeid ning toote nimetust, meie edasimüüjale või otse meile, Fortronic AS, Süvispaigaldatav, ümmargune Ø...
  • Seite 48: Bendrieji Saugos Nurodymai

    12� Käitusrikked Rike Põhjus 1� Apie šį dokumentą Sensoril puudub pinge n Kaitse defektne, n Uus kaitse, lülitage sisse lülitamata võrgulüliti sisse, – Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! kontrollige juhet – Autorių teisės saugomos. pingetestriga Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. n Lühis n Kontrollige ühendusi –...
  • Seite 49 Tiekiama įranga potinkiniam montavimui (3�1 pav�) Dėmesio! Įrenginio negalima išjungti, galima pasirinkti tik režimą tarp I ir II padėties. Tiekiama įranga virštinkiniam montavimui (3�2 pav�) a) Vartotojas, apšvietimas maks. 2000 W (žr. techninius duomenis) b) Sensoriaus prijungiamieji gnybtai Prietaiso apžvalga (3�3 pav�) c) Jungiklis namo viduje A Apkrovos modulis virštinkiniam įvadui d) Vidinis nuoseklusis sistemos jungiklis, rankinis, automatinis...
  • Seite 50 Prieblandos lygio nustatymas (6�1 pav�) Sensorinis režimas Pageidaujamas sensoriaus suveikimo slenkstis nustatomas tolygiai maždaug nuo 2 iki 1) Šviesos įjungimas (kai šviestuvas IŠJUNGTAS): jungiklis 1 x IŠJ. ir ĮJ. 1000 liuksų. Sensorius lieka įjungtas nustatytą laiką. Nustatymo reguliatorius reiškia prieblandos režimą, maždaug 2 liuksus. 2) Šviesos išjungimas (kai šviestuvas ĮJUNGTAS): jungiklis 1 x IŠJ.
  • Seite 51 Išmanusis nuotolinis pultas, papildomos funkcijos 10� Gamintojo garantija – Jautrumo zonos ilgis: min. 1–100 % – Švietimo trukmės nustatymas: 5, 10, 15…. 60 s – 60 min. Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. – Prieblandos lygio nustatymas: 2–1000 liuksų Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų...
  • Seite 52: Techniniai Duomenys

    11� Techniniai duomenys 12� Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Matmenys Virštinkinis apvalus Ø 126 × 52 mm (I × P × A) Virštinkinis kampuotas 95 × 95 × 52 mm Sensoriuje nėra įtampos n Sugedęs, neįjungtas n Pakeiskite saugiklį, įjun- Potinkinis apvalus Ø 124 × 64 mm saugiklis kite tinklo jungiklį, įtam- Potinkinis kampuotas 94 × 94 × 64 mm pos indikatoriumi pati-...
  • Seite 53: Par Šo Dokumentu

    Piegādes apjoms zemapmetuma montāžai (3�1� att�) Piegādes apjoms virsapmetuma montāžai (3�2� att�) 1� Par šo dokumentu Ierīces komplektācija (3�3� att�) A Jaudas modulis Pievads Virsapmetuma – Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! B Jaudas modulis Pievads Zemapmetuma – Autortiesības ir aizsargātas. C Dizaina uzlika apaļa un kantaina Pārpublicēšana, arī...
  • Seite 54 Uzmanību! Iekārtu izslēgt nav iespējams, iespējama ir tikai izvēle starp pozīciju I un 6� Funkcionēšana/Lietošana pozīciju II. a) patērētāji, apgaismojums maks. 2000 W (skat. Tehniskie dati) Rūpnīcas iestatījumi b) sensora pieslēguma spailes Krēslas iestatījums: 1000 luksi c) iekšējais ēkas slēdzis Darbības rādiusa izvēle: apm.
  • Seite 55 Ilgstošās gaismas funkcija (4�1� att�) Smart Remote EAN 4007841 009151 Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli parastajām ieslēgšanas un izslēgša- – Vadība ar viedtālruni vai planšeti nas funkcijām iespējamas šādas funkcijas: – Aizstāj tālvadības pultis RC5 un RC8 Svarīgi! Vairākkārtējai slēdža nospiešanai būtu jānotiek ātri vienai aiz otras (0,5 - 1 s –...
  • Seite 56: Tehniskie Dati

    10� Ražotāja garantija 11� Tehniskie dati Izmēri Virsapmetuma apaļš Ø 126 × 52 mm Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir spēkā likumā paredzētās garantijas (G x P x A) Virsapmetuma kantains 95 × 95 × 52 mm tiesības. Mūsu garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, ciktāl tādas Zemapmetuma apaļs Ø...
  • Seite 57: Darbības Traucējumi

    12� Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums 1� Об этом документе Sensors bez sprieguma n bojāts drošinātājs, n jauns drošinātājs, nav ieslēgts ieslēdziet tīkla – Просим тщательно прочесть и сохранить! slēdzi; pārbaudiet vadu – Защищено авторскими правами. ar sprieguma mērītāju Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. n īssavienojums n pārbaudiet pieslēgumus –...
  • Seite 58 Объем поставки для монтажа скрытой проводкой (рис� 3�1) Внимание: выключение светильника невозможно, можно лишь переключать из Объем поставки для монтажа открытой проводкой (рис� 3�2) режима I в режим II. а) Потребитель, освещение макс. 2000 Вт (см. "Технические данные") Обзор приборов (рис� 3�3) b) Соединительные...
  • Seite 59 Указание: если посредством регулятора устанавливается импульсная функция, 6� Управление/эксплуатация то регулировка времени с пульта дистанционного управления не возможна. Заводские настройки Установка сумеречного порога: 1000 лк Режим постоянного освещения (рис� 4�1) Установка дальности действия: прим. 1 м В случае установки сетевого выключателя в сетевой провод, помимо базовых Время...
  • Seite 60: Гарантия Производителя

    сокращает и не ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5-летнюю гарантию на безупречные характеристики и надлежащую работу вашего сенсорного изделия ВКЛ./ВЫКЛ. – Normal Sens STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет дефектов материала, конструкции и производственного брака. Мы гарантируем работо- – Low Sens – Burn in способность...
  • Seite 61: Технические Данные

    11� Технические данные 12� Неполадки при эксплуатации Нарушение Причина Устранение Размеры Открытая проводка, кругл. Ø 126 × 52 мм (Д × Ш × В) Открытая проводка, многогр. 95 × 95 × 52 мм На сенсоре нет n Предохранитель неиспра- n Заменить предохранитель, Скрытая проводка, кругл. Ø 124 × 64 мм напряжения вен, не включен включить...
  • Seite 62: Общи Указания За Безопасност

    Окомплектовка монтаж под мазилка (рис� 3�1) Окомплектовка монтаж върху мазилка (рис� 3�2) 1� За този документ Преглед на уреда (картинка 3�3) A Ел. баласт свързване върху мазилка – Моля прочетете го внимателно и го пазете! B Ел. баласт свързване под мазилка –...
  • Seite 63 a) Потребител, осветление макс. 2000 W (виж технически данни) Настройка на светлочувствителността (рис� 6�1) b) Клеми на сензора Желаният праг на задействане на сензора може да бъде регулиран безстепен- c) Вътрешен прекъсвач но от около 2 до 1000 лукса. d) Вътрешен сериен прекъсвач, ръчен, автоматичен Регулатор...
  • Seite 64 Сензорен режим Допълнителни функции Smart Remote 1) Включване на светлината (когато лампата е изключена): – Обхват: мин 1 - 100 % шалтер 1 × ИЗКЛ и ВКЛ. Сензорът остава включен за избраното време. – Настройка на времето: 5, 10, 15…. 60 с. - 60 мин. 2) Изключване...
  • Seite 65: Технически Данни

    10� Гаранция от производителя 11� Технически данни Размери Върху мазилка кръг Ø 126 × 52 мм В ролята ви на купувач разполагате със законови права спрямо продавача. Ако (Д × Ш × В) Върху мазилка квадрат 95 × 95 × 52 мм тези права съществуват във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги Под...
  • Seite 66 12� Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение 1. 关于本文件 Сензорът е без напре- n Дефектен предпази- n Нов предпазител, да жение тел, не е включен се включи; проводни- – 请仔细阅读并妥善保管! ците да се проверят с –  版 权所有。复制、摘录必须经得我们的同意。 уред за напрежение –...
  • Seite 67 明装引线负载模块 注意:无法关闭设备,仅可在档位I和档位II之间进行模式选择。 暗装引线负载模块 a) 耗电器、照明装置最大功率 2000 W(见技术参数) 设计挡板(圆形或角形) b) 感应器连接端子 感应器模块 c) 屋内开关 d) 屋内串联开关,手动,自动 产品尺寸 e) 屋内转换开关,自动,长亮 天花板/墙壁安装明装/安装(图 3�4) 并联多个传感器(无图) 此处须注意,不得超过单个感应器的最大连接功率。此外,必须将所有设备连接在 4. 电气安装 同一火线上。最多可并联10个传感器。 提示:两个传感器之间允许的电缆长度为最大50 m。 安装 HF 3360 COM1 时,可选装一个墙角托架。(产品编号 035174,白色) 电源线由 3 芯电缆组成: 5. 安装 = 火线(通常为黑色、褐色或灰色) = 零线(通常为蓝色) • 检查所有部件是否损坏 = 地线(绿色/黄色)...
  • Seite 68 感应器模式 6. 功能/操作 1) 打开灯(如果灯关闭的话):开关执行1次关和开。 出厂设置 感应器在设定时间内保持开启状态。 亮度设置: 1000 Lux 2) 关灯(如果灯打开的话):开关执行1次关和开。 作用距离设置: 大约 1 m 感应器关闭或切换至感应器模式。 时间设置: 5 秒 长亮灯模式 亮度设置(图 6.1) 1) 打 开长亮灯:开关执行2次关和开。感应器被设置为长亮,时长 4 小时(镜头后方 所需的传感器响应阈值可在约为2-1000Lux的范围内无级调节。 的红色 LED亮起)。然后重新自动切换至感应器模式(红色 LED关闭)。 调节器 所设置的暮光模式亮度约为2Lux。 2) 关闭长亮灯:开关执行1次关和开。感应器关闭或切换至感应器模式。 调节器设置日光模式/与亮度无关。 LED 功能  – 常规模式:LED灯熄灭 示教模式 在所需照明条件下,即感应器在发生移动时将随即接通,必须将调节器设置为  – 测试模式:探测到移动时LED亮起 “开启”。...
  • Seite 69  – 检测范围:最小1 – 100% 10. 质保声明  – 时间设置:5, 10, 15…. 60 s - 60 min  – 亮度设置:2 - 1000 Lux 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保修权.如果您所在国家具有相关法  – 初始状态:灯开/关供电电压接通后的状态 律规定,该权利不受我们质保声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专业传感器产  – 普通灵敏度 品的完好性能和正常功能提供5年质保。我们保证此产品不含材料、生产和结构方  – 低灵敏度 面的缺陷.我们保证所有电子部件和电缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面无  – 燃烧 任何缺陷。  – 感应器 LED功能 质保索赔...
  • Seite 70 11. 技术参数 12. 运行故障 126 × 52 mm 故障 原因 补救办法 尺寸 明装,圆形 Ø 95 × 95 × 52 mm (长 × 宽 × 高) 明装,角形 感应器无电压 n 保 险丝损坏,未接通 n 新 保险丝,接通电源开 124 × 64 mm 暗装,圆形 Ø 关,用试电笔检查线路 94 × 94 × 64 mm 暗装,角形 n 短 路 n 检 查接头 2000 W n 附...

Inhaltsverzeichnis