Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

merten 5611 serie Gebrauchsanweisung

Multifunktions-uhr

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Multifunktions-Uhr
Multifunction clock
Multifunctionele klok
Reloj multifunción
L'horloge multifonctions
L'orologio multifunzioni
Relógio multifunções
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Das können Sie mit der
Multifunktions-Uhr tun
Die Multifunktions-Uhr (im Folgenden Uhr genannt) zeigt
Ihnen entweder die Uhrzeit und das Datum an oder die In-
nentemperatur des Raumes (in Grad Celsius).
Sie können eine Alarmzeit zu einer beliebigen Tageszeit
aktivieren. Zudem können Sie einen Count-Down-Timer
mit einer maximalen Zeit von 59 Minuten und 59 Sekun-
den einstellen.
Sie haben die Möglichkeit, die Uhr z. B. auf die Wand oder
eine Unterputzdose zu schrauben oder auf einen glatten,
klebefähigen Untergrund zu kleben. Eine zusätzliche
Spannungsversorgung ist nicht notwendig. Die Uhr wird
über zwei Batterien mit Strom versorgt.
2
D
5611..
Multifunktionsklockan
GB
5611..
Multifunksjonsklokken
NL
5611..
Zegar wielofunkcyjny
E
Многофункциональные часы
5611..
F
5611..
I
5611..
P
5611..
D
2
Bruksanvisning
GB
12
Bruksanvisning
NL
21
Instrukcja obslugi
E
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
30
F
39
I
49
P
58
Funktionen und Anzeigen der Uhr
C
A Display
B Taste „UP" , „ON" , „OFF" , „START" , „STOP"
C Taste „MODE/SET" , „MODE" , „SET" , „END"
S
5611..
N
5611..
PL
5611..
РУС
5611..
5611..
S
67
N
76
PL
85
РУС
94
104
A
MODE/SET
B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für merten 5611 serie

  • Seite 1 Multifunktions-Uhr 5611.. Multifunktionsklockan 5611.. Multifunction clock 5611.. Multifunksjonsklokken 5611.. Multifunctionele klok 5611.. Zegar wielofunkcyjny 5611.. РУС Многофункциональные часы Reloj multifunción 5611.. 5611.. L'horloge multifonctions 5611.. 5611.. L'orologio multifunzioni 5611.. Relógio multifunções 5611.. Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Operating instructions Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi РУС...
  • Seite 2 So wechseln Sie die Batterie So montieren Sie die Uhr Das benötigen Sie für die Montage: A Uhr mit Batterien B System M-Rahmen C Montageadapter (beiliegend) D Schrauben oder Klebestreifen (beiliegend) Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den gesetzlichen Verordnungen. E /S E M O D ¼...
  • Seite 3: Einbaumöglichkeiten

    So kleben Sie die Uhr auf den Untergrund 1 Brechen Sie alle vier Ecken des Rahmens mit einer 5 Drücken Sie den System M-Rah- Zange aus (siehe “Voraussetzung für die Montage” , men auf den Montageadapter. Seite 4). 2 Kleben Sie die Klebestreifen auf die vorgesehenen Posi- 6 Setzen Sie die Uhr in den Rahmen, so dass sie einras- tionen des Montageadap-...
  • Seite 4: Technische Daten

    7 Drücken Sie die Taste „START“ , um den Count-Down- Einstellen des Count-Down-Timers Timer zu aktivieren. Im Display erscheint das Symbol 1 Drücken Sie die Taste „MODE/SET“ so oft, bis Sie einer Uhr. sich im Anzeigemodus „COUNT DOWN“ befinden. Mit der Taste „STOP“ können Sie jederzeit den Count- 2 Drücken Sie die Taste „MODE/SET“...
  • Seite 5 What you can do with the multifunction clock Clock functions and displays The multifunction clock (referred to as clock from here on) displays either the time and the date or the temperature of the room (in degrees Celsius). You can set the alarm time for any time of the day. Additionally, you can set a countdown timer with a maximum time of 59 minutes and 59 seconds.
  • Seite 6: Installation Options

    The clock can be mounted in two different ways. How to screw the clock onto the surface 1 Pull out all four corners of the frame using a pair of • Type of installation: Screws pliers (see "Before mounting", on page 14). Use screws if you are mounting the clock –...
  • Seite 7: Technical Data

    4 Press the "SET" button. Toggling the display between showing the time/date, alarm time, countdown timer and inside temperature The minutes display flashes. 1 Briefly press the "MODE/SET" button to toggle 5 Press the "UP" button to set the minutes. between the individual displays.
  • Seite 8 Dit kunt u met de multifunctionele klok doen Functies en weergaves van de klok De multifunctionele klok (hierna klok genoemd) geeft ofwel de tijd en de datum aan ofwel de binnentemperatuur van de ruimte (in graden Celsius). U kunt een alarmtijd instellen op een willekeurige tijd van de dag.
  • Seite 9 De klok kan op twee verschillende manieren worden Zo schroeft u de klok op de ondergrond gemonteerd: 1 Breek allevier de hoeken van het afdekraam met een tang eruit (zie “Voorwaarde voor de montage” , • Montagewijze: Schroeven pagina 23). Kies voor deze montagewijze als u de klok –...
  • Seite 10: Technische Gegevens

    De instellingen worden nu automatisch overgenomen De uurweergave knippert. door de klok. 3 Druk op de toets „UP“ om de actuele uren in te stellen. Omschakelen van de weergave tussen tijd/datum, 4 Druk op de toets „SET“ . alarmtijd, count-down-timer en binnentemperatuur 1 Druk kort op de toets „MODE/SET“...
  • Seite 11: Cómo Cambiar Las Pilas

    Utilidades del reloj multifunción Funciones e indicadores del reloj El reloj multifunción (en adelante denominado reloj) le indica la hora y la fecha o bien la temperatura interior de la habitación (en grados centígrados). Puede activar la alarma a la hora del día que usted desee. Además, también es posible programar un temporizador de cuenta atrás con un tiempo máximo de 59 minutos y 59 segundos.
  • Seite 12: Posibilidades De Montaje

    El reloj se puede montar de dos formas: Cómo atornillar el reloj a la base 1 Rompa las cuatro esquinas del marco con unos • Tipo de montaje: Tornillos alicates (Véase “Requisitos para el montaje” , Utilice este tipo de montaje si desea montar el reloj página 32).
  • Seite 13: Datos Técnicos

    2 Mantenga presionada la tecla "MODE/SET" durante El reloj memoriza automáticamente los ajustes realizados. aprox. tres segundos. La indicación de la hora parpadea. Cambio de la indicación entre hora/fecha, hora de 3 Pulse la tecla "UP" para programar las horas. alarma, temporizador de cuenta atrás y temperatura 4 Pulse la tecla "SET".
  • Seite 14 Voici les possibilités qu'offre l'horloge Fonctions et affichages de l'horloge multifonctions L'horloge multifonctions (appelée ci-après « horloge ») affiche soit l'heure et la date, soit la température intérieure de la pièce (en degrés Celsius). Vous pouvez activer une alarme à n'importe quelle heure du jour.
  • Seite 15: Possibilités D'encastrement

    L'horloge peut être montée de deux façons différentes : Comment visser l'horloge sur la surface ? 1 Cassez les quatre coins du cadre à l'aide d'une pince • Type de montage : vissé (voir « Conditions préalables pour le montage », Choisissez ce type de montage lorsque vous montez page 41).
  • Seite 16 L'horloge prend ainsi les réglages automatiquement en Réglage de l'heure de l'alarme compte. 1 Appuyez sur la touche « MODE/SET » jusqu'à ce que l'appareil soit en mode d'affichage « ALARM ». Commutation entre les affichages heure/date, heure 2 Appuyez sur la touche « MODE/SET » pendant trois de l'alarme, minuterie de compte à...
  • Seite 17 Caractéristiques techniques Tension d'alimentation : 2 piles de type CEI LR 03 (AAA) Durée de vie des piles : env. 2 ans Affichage/fonctions : Heure/date Heure de l'alarme Minuterie de compte à rebours Température intérieure Degré de protection : IP 20 Ecco cosa è...
  • Seite 18 ¼ Pericolo di morte a causa della corrente Si consiglia un'altezza di montaggio di circa 1,5 m elettrica! dal pavimento. Il display è di facile lettura e il I lavori sulla tensione di rete devono essere eseguiti sensore di temperatura è collocato ad un'altezza solo da un elettricista specializzato.
  • Seite 19: Possibilità Di Montaggio

    Possibilità di montaggio Come comandare l'orologio Impostazione di ora e data L'orologio si trova nel modo di visualizzazione ora/data: 1 premere il tasto „MODE/SET“ per circa tre secondi. L'indicazione dell'ora dell'orologio lampeggia. 2 Premere il tasto „UP“ per impostare l'ora esatta. 3 Premere il tasto „SET“...
  • Seite 20 Per l'installazione: fissaggio con adesivo 1 Estrarre con cautela l'adattatore per il montaggio dalla 2 Aiutandosi con un base. Assicurarsi che il nastro adesivo sia stato cacciavite, rimuovere completamente rimosso dalla base. In caso di la cornice difficoltà durante la rimozione dell'adattatore per il dall'adattatore per il montaggio dalla base, ricorrere ad un utensile adatto montaggio.
  • Seite 21 ¼ Perigo de morte devido a corrente eléctrica! Condição de montagem Os trabalhos na tensão de rede só devem ser realizados por um electricista especializado. 1 Parta os quatro Observe as normas específicas do país. cantos do espelho É necessário realizar trabalhos na tensão de rede com um alicate.
  • Seite 22: Possibilidades De Montagem

    Possibilidades de montagem Como utilizar o relógio Ajustar a hora e a data A hora encontra-se no modo de indicação Hora/data: 1 Prima a tecla "MODE/SET" durante aprox. três segundos. A indicação com as horas pisca. 2 Prima a tecla "UP" para ajustar a hora actual. 3 Prima a tecla "SET".
  • Seite 23 Tipo de montagem: colar 2 Com o auxílio de 1 Retire o adaptador de montagem da base uma chave de cuidadosamente. Certifique-se que a faixa parafusos, solte o autocolante se solta completamente da base. Utilize espelho do uma ferramenta adequada (faca) se for muito difícil adaptador de retirar o adaptador de montagem.
  • Seite 24 ¼ Livsfara p.g.a. elektrisk ström! Förutsättning för montering Arbeten på nätspänningen får endast utföras av en elektriker. Följ alla nationella bestämmelser. 1 Bryt loss ramens Arbeten på nätspänningen krävs t.ex. när: alla fyra hörn med – apparaten monteras på en infälld dosa/ en tång.
  • Seite 25 Monteringsmöjligheter Så här används klockan Inställning av tid och datum Klockan är i läge tid/datum: 1 Tryck på "MODE/SET" i ca tre sekunder. Timangivelsen för klockan blinkar. 2 Tryck på "UP" för att ställa in aktuell timme. 3 Tryck på "SET". Minutangivelsen för klockan blinkar.
  • Seite 26 Lossa monteringsadaptern från underlaget: Tekniska data Spänningsförsörjning: 2x batteri, typ IEC LR 03 (AAA) Vid monteringssätt: Med skruvar Batterilivslängd: ca 2 år 1 Lossa monteringsadapterns skruvar och ta bort den Indikering/funktioner: Tid/datum från väggen. Alarmtid Nedräkningsklocka Inomhustemperatur Vid monteringssätt: Med klisterremsor Kapslingsklass: IP 20 1 Dra försiktigt loss monteringsadaptern från...
  • Seite 27 ¼ Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Forutsetning for monteringen Arbeid på nettspenningen må bare utføres av elektriker. Følg alle nasjonale forskrifter. 1 Brekk ut de fire Arbeid på nettspenningen vil f.eks. være nødvendig hjørnene på dersom rammen med en –...
  • Seite 28 Innbyggingsmuligheter Slik betjener du klokken Innstilling av klokkeslett og dato Klokken befinner seg i visningsmodus klokkeslett/dato: 1 Hold inne tasten „MODE/SET“ i ca. tre sekunder. Timevisingen på klokken blinker. 2 Trykk på knappen "UP" for å stille inn timen. 3 Trykk på „SET“-knappen. Minuttvisingen på...
  • Seite 29 Løsne monteringsadapteren fra underlaget: Tekniske data Strømforsyning: 2x batteri type IEC LR 03 (AAA) Ved monteringsmåte: Med skruer Batteriets levetid: ca. 2 år 1 Løsne skruene på monteringsadapteren og fjern den Visning/funksjoner: Klokkeslett/dato fra veggen. Alarm Count-Down-timer Innendørs temperatur Ved monteringsmåte: Med klebing Beskyttelsesklasse: IP 20 1 Trekk forsiktig av monteringsadapteren fra...
  • Seite 30 ¼ Zagrożenie życia prądem elektrycznym! Zalecana wysokość montażowa wynosi 1,5 m nad Prace na podzespołach przewodzących napięcie podłogą. Wówczas wyświetlacz jest najlepiej mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani widoczny, a czujnik temperatury znajduje się na elektrycy. Należy przestrzegać obowiązujących optymalnej wysokości. przepisów. Prace na podzespołach przewodzących napięcie Warunki montażu mogą...
  • Seite 31 Możliwości mocowania Obsługa zegara Nastawa godziny i daty Zegar znajduje się w trybie Godzina/data: 1 Wciskaj przycisk "MODE/SET" przez ok. 3 sekundy. Na zegarze zaczyna migać wskazanie godziny. 2 Wciśnij przycisk "UP", aby ustawić aktualną godzinę. 3 Wciśnij przycisk "SET". Na zegarze zaczyna migać...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Demontowanie adaptera montażowego od podłoża: Dane techniczne Zasilanie: 2x bateria typu IEC LR 03 (AAA) Rodzaj mocowania: śrubami Żywotność baterii: ok. 2 lat 1 Odkręć śruby adaptera montażowego i zdejmij go ze Wskazania/funkcje: data/godzina ściany. alarm stoper temperatura wewnętrzna Rodzaj mocowania: przyklejenie Stopień...
  • Seite 33 ¼ Электрический ток опасен для жизни! Мы рекомендуем монтаж на высоте от 1,5 м над Работы при наличии напряжения сети разрешается полом. В такой позиции можно удобно считывать производить только опытным электрикам. дисплей, и термодатчик находится на оптимальной Соблюдайте действующие на территории Вашей высоте.
  • Seite 34 Возможности монтажа Управление часами Настройка даты и времени Часы находятся в режиме индикации времени/даты: 1 Нажимайте кнопку „MODE/SET“ (режим/настройка) примерно три секунды. Индикация часов мигает. 2 Нажатием кнопки „UP“ (вверх) настраивается текущий час. 3 Нажмите кнопку „SET“ (настройка). Индикация минут мигает. 4 Повторите...
  • Seite 35 Отсоединение адаптера для монтажа от поверхности: Демонтаж часов При виде монтажа: привинчивание 1 Выньте часы из рамки. 1 Ослабьте винты адаптера для монтажа и снимите адаптер со стены. E/ SE При виде монтажа: наклеивание E/ SE E/ SE M OD M OD M OD 1 Осторожно...
  • Seite 36 E /S E M O D ¼ ½...
  • Seite 38 M OD M OD Bei Warenrücksendungen auf Grund von Beanstandungen wenden Sie sich bitte an unser Service Center: Merten GmbH & Co. KG, Lösungen für intelligente Ge- bäude, Service Center, Fritz-Kotz-Straße 8, Industriegebiet Bomig-West, D-51674 Wiehl Telefon: +49 2261 702-204...

Inhaltsverzeichnis