Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FLH 2800 B2 Originalbetriebsanleitung

Elektro-leisehäcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FLH 2800 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FLH 2800 B2
ELEKTRO-LEISEHÄCKSLER
Originalbetriebsanleitung
NL
ELEKTRISCHE STILLE HAKSELAAR
Originele handleiding
GB
ELECTRIC GARDEN SHREDDER
Translation of original operation manual
IAN 302335
®
FR
BROYEUR DE VÉGÉTAUX
Traduction du mode d'emploi original
CZ
ELEKTRICKÝ TICHÝ DRTIČ
Originální návod na použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FLH 2800 B2

  • Seite 1 ® FLH 2800 B2 BROYEUR DE VÉGÉTAUX ELEKTRO-LEISEHÄCKSLER Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d'emploi original ELEKTRISCHE STILLE HAKSELAAR ELEKTRICKÝ TICHÝ DRTIČ Originální návod na použití Originele handleiding ELECTRIC GARDEN SHREDDER Translation of original operation manual IAN 302335...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de commencer à lire ce mode d'emploi, veuillez déplier la page des illustrations et vous familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil. Klap vóór het lezen de pagina met de illustraties open en maak uzelf vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4 AUS/OFF EIN/ON...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung........4 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine Beschreibung....5 neuen Geräts. Sie haben sich damit für ein Lieferumfang........5 Qualitätsprodukt entschieden. Übersicht..........5 Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil Funktionsbeschreibung......5 dieses Produkts. Sie enthält Informationen Technische Daten......5 zur Sicherheit, Benutzung und Entsorgung. Sicherheitshinweise......6 Machen Sie sich vor Gebrauch des In der Anleitung verwendete Symbole..6...
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    • Stopfer der verschiedenen Bedienelemente werden nachfolgend beschrieben. Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen Klappseite. Technische Daten Übersicht Elektro-Leisehäcksler..FLH 2800 B2 Radabdeckung Nennleistung…..…..2800 W (P40)* Nennspannung..230-240 V AC, 50 Hz Schutzart ..........IPX4 Sicherheitsschalter Aststärke max......45 mm** Stellrad Fassungsvermögen Auffangbehälter....
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Schallpegel wurden anhand der Geräuschmessmethode nach EN 13683:2009-09, Anhang F ermittelt. WICHTIG Am elektrischen Anschlusspunkt darf die VOR GEBRAUCH maximal zulässige Netzimpedanz von 0,28 AUFMERKSAM LESEN. Ohm nicht überschritten werden. FÜR IHRE UNTERLAGEN Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall AUFBEWAHREN.
  • Seite 8: Symbole Am Gerät

    Personen- und Handschutz tragen Sachschäden. Sicherheitssymbol Gerät vor Regen (Erläuterung der schützen Sicherheitsmaßnahme anstelle des Vorsicht! Vor dem Ausrufezeichens) mit Einstellen, vor Hinweis zur Vermeidung Reinigungsarbeiten oder von Schäden wenn das Kabel erfasst wurde oder beschädigt Hinweissymbol ist den Motor abschalten mit Angaben zum und das Gerät vom Netz sachgemäßen Umgang...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine dem Gefahrenbereich Sicherheitshinweise fernhalten. • Gestatten Sie niemals Achtung! Kindern, Personen Stromschlaggefahr. mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Vor jeglichen Arbeiten oder unzureichender am Gerät ist der Erfahrung und Wissen oder Netzstecker zu ziehen. Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, die Verwendung der Garantierter...
  • Seite 10: Vorbereitung

    Beachten Sie die locker sitzende Kleidung allgemeinen und örtlichen bzw. Kleidung mit lose Lärmschutzbestimmungen. hängenden Kordeln oder Gürteln tragen. Betreiben Sie die Maschine nicht Vorsicht! Bei der barfüßig oder in leichten Benutzung des Geräts Sandalen. sind die folgenden • Den Häcksler nur im Freien grundlegenden (d.
  • Seite 11: Arbeiten Mit Dem Gerät

    gefährlichen Teile während des Betriebs vollständig zum Stillstand nicht unbeaufsichtigt und gekommen sind. bewahren Sie ihn an einem trockenen Ort außerhalb • Vor dem Gebrauch sind der Reichweite von Kindern immer Anschluss- und auf. Verlängerungsleitung auf Anzeichen von • Den Häcksler stets an eine Beschädigung oder ordnungsgemäß...
  • Seite 12 Teile, bevor die Maschine oder mit beschädigtem oder vom Netzanschluss getrennt abgenutztem Kabel. wurde und die bewegliche • Schalten Sie die Maschine gefährlichen Teile vor dem Anbringen vollständig zum Stillstand oder dem Entfernen des gekommen sind. Fangsacks aus. • Vermeiden Sie eine •...
  • Seite 13 Stellen Sie sicher, dass Vor dem Wiedereinschalten alle beweglichen Teile ist der Häcksler auf vollständig ausgelaufen Schäden zu prüfen. sind • Achten Sie darauf, dass - wenn das Gerät nicht sich kein Häckselmaterial im benutzt wird, Bereich der Auswurföffnung festsetzt, da es sonst - wenn das Gerät möglicherweise nicht transportiert wird oder...
  • Seite 14 Material entfernt wird. nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Achten Sie darauf, dass der Motor frei von Schmutz und • Den Häcksler nur sonstigen Anhaftungen ist, abschalten, wenn der um Schäden am Motor und Einfülltrichter völlig geleert Feuergefahr zu vermeiden.
  • Seite 15: Elektrische Sicherheit

    Trennen Sie die Maschine beschädigtes Kabel zu vom Netz und unternehmen berühen, bevor es von der Sie die folgenden Schritte, Stromversorgung getrennt bevor sie die Maschine neu wurde, da beschädigte starten und betreiben: Kabel zum Berühren aktiver Teile führen können. i) auf Beschädigungen hin überprüfen;...
  • Seite 16: Aufbauanleitung

    Länge von mehr als 25 m Grundrahmen (15) ziehen und Häckseleinheit (14) und Zubehörteile 3 x 2,5 mm² betragen. entnehmen. Vor Gebrauch das Kabel 3. Lieferumfang kontrollieren. vollständig von der Kabeltrommel abwickeln. Zusammenbau des Häckslers Kabel auf Beschädigungen (1) Radachse (20) durch die prüfen.
  • Seite 17: Bereitschafts-Led

    Bereitschafts-LED 1. Verlängerungskabel in Die Bereitschafts-LED (12) leuchtet, wenn alle die Steckdose (5) stecken. drei folgenden Bedingungen erfüllt sind: Kontrollieren Sie, ob die 1. Auffangbehälter (16) und Bereitschafts-LED (12) leuchtet. Sicherheitsschalter (3) befinden sich in Damit wird signalisiert, dass das der vorgeschriebenen Position.
  • Seite 18: Überlastschutz

    1. Häcksler ausschalten. (siehe Die Bereitschafts-LED (12) leuchtet rot. Damit wird signalisiert, dass das Gerät hierzu „Ein- und Ausschalten des betriebsbereit ist. Häckslers") 2. Zum Freigeben des Auffangbehälters (16) den Arbeiten mit dem Sicherheitsschalter (3) entriegeln, Häcksler d. h. in die „AUS“-Stellung schalten.
  • Seite 19: Häckseln

    • Achten Sie darauf, dass sich kein 3. Material durch den Einfülltrichter Häckselmaterial im Bereich der (7) zuführen, bis zu sehen ist, Auswurföffnung festsetzt, da es sonst dass Häckselmaterial in den möglicherweise nicht einwandfrei Auffangbehälter (16) fällt. ausgeworfen und rückwärts durch den 4.
  • Seite 20: Überlastschutzschalter (11) Nicht Aktiviert

    Überlastschutzschalter (11) nicht 5. Zur Kontrolle, ob der Materialstau aktiviert beseitigt ist, den Häcksler Aus- und Einschalten. (Siehe „Ein- und Ausschalten des Häckslers“). 1. Häcksler Ausschalten (siehe „Ein- und Ausschalten des Häckslers“). 6. Wenn der Materialstau beseitigt ist, den Häcksler einschalten, um 2.
  • Seite 21: Justieren Der Druckplatte

    Schneidwerkabdeckung (22) Kleine Aluminiumspäne werden abziehen. ausgeworfen. d. Eingeklemmtes Material von 4. Gerät ggfs. ausschalten und von der Schneidwalze (23) und der der Stromversorgung trennen oder Druckplatte (24) entfernen. den Häckselvorgang fortführen. Schneidwerkabdeckung (22) Vermeiden Sie das übermäßige wieder befestigen und die vier Justieren der Druckplatte, um Schrauben (21) wieder festdrehen.
  • Seite 22: Allgemeine Reinigungs- Und Instandhaltungsarbeiten

    Allgemeine Reinigungs- und • Vergewissern Sie sich, dass Instandhaltungsarbeiten Abdeckungen und Schutzvorrichtungen frei von Beschädigungen und vorschriftsgemäß montiert sind. Das Gerät nicht mit Wechseln Sie die Teile ggf. aus. Wasser bespritzen. • Bewahren Sie den Häcksler an einem Stromschlaggefahr! trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 23: Abfallentsorgung Und Umweltschutz

    Abfallentsorgung und Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt. Geben Sie Altgeräte, Zubehör und Verpackungsmaterial bei einem Wertstoffhof ab. Alt-Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät bei einer Verwertungsanlage ab. Die verarbeiteten Kunststoff- und Metallteile können separiert und wiederverwertet werden.
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Auffangbehälter (16) nicht Auffangbehälter (16) richtig richtig eingesetzt. einsetzen und Sicherheitsschalter (3) am Auffangbehälter (16) in die „EIN“-Stellung schalten. Überlastschutz Überlastschutzschalter (11) nach unten drücken, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen. Motor läuft nicht oder setzt während des Keine Stromzufuhr Steckdose, Kabel, Draht und...
  • Seite 25: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde mit größter Sorgfalt Sehr geehrter Kunde, gemäß strenger Qualitätsstandards gefertigt Sie erhalten für dieses Gerät eine Garantie und vor der Auslieferung gründlich geprüft. von 3 Jahren ab Kaufdatum. Im Fall von Mängeln haben Sie rechtliche Die Garantie bezieht sich auf sämtliche Ansprüche gegenüber dem Verkäufer des Material- und Herstellungsfehler.
  • Seite 26: Reparaturservice

    Reparaturservice • Wenden Sie sich bei auftretenden Funktionsstörungen oder sonstigen Mängeln zunächst. Reparaturen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind, werden kostenpflichtig telefonisch oder per E-Mail an die unten in unserer Serviceniederlassung angegebene Kundendienstadresse. Sie durchgeführt, wo man Ihnen gerne einen werden dann weitere Informationen über Kostenvoranschlag unterbreitet.
  • Seite 27: Service-Center

    Service-Center Service DE Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-de@sertronics.de Tel: 0049 21529603100 Fax: 0049 21529603111 Service AT Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany gapo-service-at@sertronics.de Tel: 0043 12675668 Fax: 0049 21529603111 IAN 302335 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Kundendienst-Adresse ist.
  • Seite 28: Original-Ec-Konformitätserklärung

    Der nachstehend beschriebene Gegenstand stimmt mit den einschlägigen Harmonisierungsrech tsvorschriften der Gemeinschaft überein. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Das Gerät Leisehäcksler FLH 2800 B2 Herstellungsdatum (DOM): 6 - 2018 Seriennummer: S-FF-00001 ~ S-FF-23640 entspricht der folgenden einschlägigen EU-Richtlinie in der gültigen Fassung:...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Introduction Sommaire Introduction........28 Utilisation conforme....28 Description générale....29 Félicitations pour l’achat de votre nouvel Contenu de l'emballage....29 appareil. Vous avez ainsi fait le choix d'un Vue d'ensemble.......29 produit de qualité. Description fonctionnelle....29 Le mode d'emploi fait partie intégrante Caractéristiques techniques..29 de ce produit. Il contient des informations Consignes de sécurité....30 concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimi- Symboles utilisés dans ce manuel..30...
  • Seite 30: Description Générale

    Enjoliveurs de roues Roue Caractéristiques techniques Disjoncteur de sécurité Molette de réglage Câble d'alimentation avec fiche Broyeur de végétaux..FLH 2800 B2 Poignée Puissance nominale….2800 W (P40)* Trémie de remplissage Tension nominale..230-240 V AC, 50 Hz Sélecteur de fonction Indice de protection......IPX4 Bouton ON Diamètre max......45 mm**...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécu- ** Le diamètre maximal concassable dé- pend du type de bois, ainsi que de la rité nature du matériau à broyer. Le diamètre concassable maximal sera plus faible pour un bois dur (ex. : chêne/hêtre) que pour un bois tendre IMPORTANT (ex.
  • Seite 32 Symboles de sécurité Attention ! Avant tout (explication des dispo- réglage, nettoyage ou sitions de sécurité à la prise en main du câble, place du point d'excla- ou si le câble est endom- mation) visant à éviter magé, éteindre le moteur les dommages et couper l'alimentation de l'appareil.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité Retirez le câble d'ali- mentation avant toute générales opération sur l'appareil. • N'autorisez jamais l'utili- Niveau acoustique ga- sation de l'appareil à des ranti. enfants, des personnes handicapées physiques, Les appareils électriques sensorielles ou mentales, ne doivent pas être éli- ou qui ne possèdent pas minés avec les ordures la connaissance ou l'expé-...
  • Seite 34 Respectez les instructions machine lorsque vous êtes relatives à la protection pieds-nus ou ne portez que acoustique. des sandales légères. • Utilisez le broyeur exclusive- ment sur des surfaces libres Attention ! Veuillez ob- (c-à-d. à distance suffisante server les consignes de des murs et autres sécurité...
  • Seite 35: Travailler Avec L'appareil

    présentent pas de signes de état. Assurez-vous que les vieillissement. Si les cordons rallonges et la prise de seraient endommagés pen- terre soient en parfait état dant l’utilisation, ils doivent conformément aux prescrip- immédiatement être débran- tions. chés du réseau électrique. •...
  • Seite 36 dépassez jamais le niveau vaises conditions météoro- de base de la machine. logiques, notamment risque de foudre. Travaillez à la • Lors du fonctionnement de lumière du jour, ou sous la machine, maintenez-vous dans de bonnes conditions hors de la zone de projec- lumineuses.
  • Seite 37 le changement d'acces- • En cas d'obstruction du soires, canal d'éjection ou de la trémie de remplissage, arrê- - si vous déplacez ou sou- tez le moteur et débranchez levez le broyeur, l'appareil avant de retirer - en cas de présence d'un le matériau.
  • Seite 38: Sécurité Électrique

    indiquée. N'utilisez pas vantes avant de la rallu- d'appareil à courant faible mer : pour les travaux difficiles. i) vérifiez les endommage- Utilisez l'appareil seulement ments éventuels ; dans l'objectif pour lequel il ii) changez ou réparez les a été conçu. pièces endommagées ;...
  • Seite 39: Notice De Montage

    • Si le câble est endommagé, tranchants. il doit être remplacé par le • Tenez les rallonges à dis- fabricant, son service après- tance des pièces mobiles vente ou une personne tout dangereuses, afin d'éviter autant qualifiée, pour pré- tout endommagement du venir de tout danger.
  • Seite 40: Mise En Service

    Mise en marche et arrêt du Pour placer le collecteur (16), déverrouillez l'interrupteur de broyeur sécurité (3) c'est-à-dire mettez-le en position "AUS". Glissez le Assurez-vous que la tension de sec- collecteur (16) sur le châssis (15). teur correspond à la valeur indiquée Le collecteur (16) ne glisse que sur la plaque signalétique.
  • Seite 41: Protection Contre La Surcharge

    Travailler avec le 1. Arrêt du broyeur (voir à ce su- jet "Mise en marche et arrêt du broyeur broyeur") 2. Pour libérer le Bac collecteur (16), Remarques générales déverrouillez le Disjoncteur (3) c'est-à-dire mettez-le en position "AUS". (voir Figure E) Maintenez vos distances au broyeur car les longues 3.
  • Seite 42: Broyage

    • Enlevez la terre et les cailloux des ra- 5. Lors le Bac de récupération (16) est plein au 3/4, il doit être vidé. cines avant de les broyer. (voir pour ceci "Vidange du Bac • Évitez de broyer des matériaux mous et de récupération) humides comme des déchets de cuisine, de l'herbe ou des feuilles.
  • Seite 43: Ajustement De La Plaque De Pression

    7. Si le bouchon n'est pas éliminé, allumez le broyeur. (voir pour ce répétez les étapes ci-dessus. Si le faire "Mise en marche et arrêt du blocage n'est toujours pas éliminé, broyeur") ouvrez le Couvercle de l'Unité de 5. Quand le bouchon est éliminé, coupe (22) et enlevez le bouchon.
  • Seite 44: Entretien, Stockage Et Nettoyage

    Veillez à porter des gants de Vous remarquerez que le système de coupe sécurité pour tous travaux sur est usé lorsque le matériau à broyer n’est le Rouleau de coupe (23). éjecté que sous forme compactée et en longs lambeaux attachés les uns aux autres. Lors de la première mise en service de l'ap- Avant toute intervention sur pareil il peut être nécessaire de procéder à...
  • Seite 45: Pièces De Rechange

    Élimination des déchets • N’essayez jamais de désactiver la fonction de verrouillage du dispositif de et protection de l’envi- sécurité. ronnement • Veillez à ce que le broyeur, les roues et les ouvertures d’aération soient toujours Protégez l’environnement. Rapportez vos maintenus en bon état de propreté.
  • Seite 46: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Possible cause Résolution des problèmes Le Bac de récupération (16) Placez le Bac de récupération (16) n’est pas correctement mis en correctement et mettez le Disjoncteur place. (3) au niveau du Bac de récupéra- tion (16) en position "EIN". Protection contre la surcharge Actionnez le Disjoncteur de sur- charge (11) en le poussant vers le bas pour remettre l'appareil en...
  • Seite 47: Garantie

    Garantie exigeantes et contrôlé minutieusement avant sa livraison. Cher client, La garantie s'applique à l'ensemble des Cet appareil est couvert par une garantie de défauts de matériau et vices de fabrication. 3 ans à partir de la date d’achat. La garantie ne s'applique pas aux pièces En cas de vices, vous disposez de recours sujettes à...
  • Seite 48: Service De Réparation

    Service de réparation sous par téléphone ou courriel. Nous vous informerons ensuite de la marche à suivre. Après consultation de notre service client, Les réparations non couvertes par la garan- vous pouvez renvoyer sans frais de port un tie sont payantes et effectuées dans notre produit qui s'est avéré...
  • Seite 49 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 50 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 51: Service Après-Vente

    Service après-vente Service FR Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Allemagne E-mail: gapo-service-fr@sertronics.de Tel: 0033 170700823 Fax: 0049 21529603111 IAN 302335 Importateur Veuillez noter que l’adresse mentionnée ci-après n’est pas une adresse de service client. Veuillez vous adresser dans un pre- mier temps au centre de service mentionné...
  • Seite 52: Déclaration De Conformité Originale Ce

    La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. L’appareil Broyeur FLH 2800 B2 Date de fabrication (DOM) : 6 - 2018 Numéro de série : S-FF-00001 ~ S-FF-23640 correspond aux directives suivantes applicables de l’UE en leur version actuellement en cours de validité...
  • Seite 53: Bedoeld Gebruik

    Inhoud Inleiding Inleiding........52 Bedoeld gebruik......52 Algemene beschrijving....53 Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf Leveringsomvang........53 van uw nieuwe apparaat. U hebt daarmee Overzicht..........53 gekozen voor een product van hoge Functiebeschrijving......53 kwaliteit. Technische gegevens.....53 De handleiding maakt deel uit van dit Veiligheidsinstructies.....54 product. Deze bevat informatie over Gebruikte symbolen in de handleiding veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 54: Algemene Beschrijving

    Overzicht Wieldop Technische gegevens Wiel Veiligheidsschakelaar Instelwiel Elektrische hakselaar..FLH 2800 B2 Netsnoer met stekker Nominaal vermogen..2800 W (P40)* Handgreep Nominale spanning..230-240 V AC, 50 Hz Vultrechter Beschermingsklasse......IPX4 Functieschakelaar Maximale takdikte.......45 mm** AAN-knop Capaciteit opvangbak....
  • Seite 55: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ** De maximale takdikte hangt af van de houtsoort en de toestand van het te hakselen materiaal. Bij hardhout (bijv. eiken- of beukenhout) BELANGRIJK is de maximale takdikte lager dan bij zachthout (bijv. dennen- of sparrenhout). VÓÓR GEBRUIK Voor droog of knoestig hout kan de ZORGVULDIG LEZEN.
  • Seite 56: Symbolen Op Het Apparaat

    Veiligheidssymbool Bescherm het apparaat (uitleg van de tegen regen veiligheidsmaatregel in plaats van het Let op! Schakel de motor uitroepteken) met uit en trek de stekker instructies om schade te van het apparaat uit het voorkomen stopcontact voordat u het apparaat instelt, voordat Informatiesymbool met u het schoonmaakt of als...
  • Seite 57: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene Let op! Risico op een elektrische schok. veiligheidsinstructies • Laat nooit kinderen, mensen Voor alle met beperkte lichamelijke, werkzaamheden aan zintuiglijke of geestelijke het apparaat moet vermogens of onvoldoende de stekker uit het ervaring en kennis, of stopcontact worden mensen die niet bekend getrokken.
  • Seite 58 Neem de algemene en of riemen. Gebruik de plaatselijke voorschriften machine niet op blote voor geluidsoverlast in voeten of lichte sandalen. acht. • Gebruik de hakselaar alleen buitenshuis (d.w.z. op voldoende afstand van Let op! Neem bij gebruik muren en andere harde van het apparaat de constructies) op een solide volgende elementaire...
  • Seite 59: Werken Met Het Apparaat

    tijdens het gebruik een dat het verlengsnoer en snoer beschadigd raakt, het stopcontact correct zijn moet dit onmiddellijk van geaard. het stroomnet worden • Sluit de hakselaar bij losgekoppeld. RAAK gebruik buitenshuis aan HET SNOER NIET AAN op een aardlekschakelaar VOORDAT U DIT VAN HET (ALS) met een STROOMNET LOSKOPPELT.
  • Seite 60 • Ga tijdens het gebruik daglicht of onder goede van de machine niet in het lichtomstandigheden. uitwerpgebied staan. • Gebruik de hakselaar • Let er bij het toevoeren van niet als u moe of afgeleid materiaal in de machine bent of onder invloed goed op dat er geen stukjes staat van drugs, alcohol of metaal, stenen, flessen,...
  • Seite 61 - voordat u de hakselaar • Als er zich een obstructie in verplaatst of optilt, de uitwerp- of vulopening van het apparaat bevindt, - wanneer er vreemde schakel de motor dan uit voorwerpen in de en haal de stekker uit het hakselaar terecht zijn stopcontact voordat u het gekomen,...
  • Seite 62: Elektrische Veiligheid

    • Overbelast het apparaat dan meteen de stroom uit niet. Werk alleen binnen en wacht tot de machine het gespecificeerde tot stilstand is gekomen. vermogensbereik. Gebruik Koppel de machine los geen apparaten met laag van het stroomnet en voer vermogen voor zwaar werk. de volgende stappen uit Gebruik het apparaat niet voordat u de machine weer...
  • Seite 63 • Zorg ervoor dat u een snoeren langer dan 25 beschadigd snoer niet m 3 x 2,5 mm². Wikkel aanraakt of aansluit op het snoer vóór gebruik de stroomvoorziening helemaal van de haspel. voordat u dit ervan hebt Controleer het snoer op losgekoppeld, omdat beschadigingen.
  • Seite 64: Montage-Instructies

    Standby-led Montage-instructies De standby-led (12) brandt wanneer aan alle drie de volgende voorwaarden is Uitpakken voldaan: Pak de hakselaar voorzichtig uit en 1. De opvangbak (16) en de controleer deze op volledigheid. Voer veiligheidsschakelaar (3) bevinden zich het verpakkingsmateriaal volgens de in de voorgeschreven positie.
  • Seite 65: De Opvangbak Legen

    1. Sluit het verlengsnoer aan op het zet deze in de UIT-stand. (zie netsnoer (5). Controleer of de afbeelding E) standby-led (12) brandt. Dit geeft 3. Trek de opvangbak (16) uit het aan dat het apparaat klaar is voor basisframe (15) en leeg deze. gebruik.
  • Seite 66: Werken Met De Hakselaar

    Werken met de • Ontdoe wortels van aarde en stenen voor u deze hakselt. hakselaar • Haksel geen zacht, vochtig materiaal zoals keukenafval, gras of bladeren. Algemene aanwijzingen Composteer deze direct. • Bewaar een paar droge takken voor het Houd voldoende afstand tot einde, zodat de hakselaar ermee kan de hakselaar, omdat lange worden gereinigd.
  • Seite 67: Vastgelopen Materiaal Verwijderen

    Vastgelopen materiaal b. Draai de vier schroeven voor het deksel van de snijinrichting verwijderen (21) los met de meegeleverde binnenzeskantsleutel. Schakelaar voor c. Verwijder het deksel van de overbelastingsbeveiliging (11) snijinrichting (22). ingeschakeld d. Verwijder vastzittend materiaal van de snijrol (23) en de 1.
  • Seite 68: De Drukplaat Instellen

    De drukplaat instellen hakselaar in- en uitschakelen"). 6. Als het vastgelopen materiaal niet De drukplaat is in de fabriek correct is verwijderd, herhaalt u deze ingesteld. Bijstellen is alleen nodig bij stappen. Als het vastgelopen slijtage. materiaal nog steeds niet kan worden verwijderd, opent u het U zult merken dat het snijsysteem versleten deksel van de snijinrichting...
  • Seite 69: Onderhoud, Opslag En Reiniging

    Algemene reinigings- en Onderhoud, opslag en onderhoudswerkzaamheden reiniging Bespat het apparaat niet Laat alle werkzaamheden met water. Risico op een die niet in deze handleiding elektrische schok. worden beschreven uitvoeren door een erkend • Wanneer het apparaat voor onderhoud, servicecentrum. Gebruik alleen originele accessoires en inspectie, opslag of vervanging van reserveonderdelen.
  • Seite 70: Reserveonderdelen

    Afvalverwijdering en vertonen en correct gemonteerd zijn. Vervang deze onderdelen zo nodig. milieubescherming • Bewaar de hakselaar op een droge Bescherm het milieu. Lever gebruikte plaats buiten het bereik van kinderen. apparaten, accessoires en Wikkel de hakselaar niet in plastic verpakkingsmateriaal in bij een milieupark zakken, omdat hierdoor vocht kan of ander ervoor bestemd inzamelpunt.
  • Seite 71: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Opvangbak (16) niet goed Opvangbak (16) goed plaatsen en geplaatst. veiligheidsschakelaar (3) in de AAN- stand zetten. Overbelastingsbeveiliging Schakelaar voor overbelastingsbeveiliging (11) omlaag schuiven om het apparaat weer in te schakelen. Motor draait niet of Geen stroom Contactdoos, netsnoer, verlengsnoer stopt tijdens gebruik.
  • Seite 72: Garantie

    Garantiedekking Garantie Het apparaat is met de grootste zorg Geachte klant, gefabriceerd volgens strikte kwaliteitsnormen Dit apparaat wordt geleverd met 3 jaar en voor uitlevering grondig getest. garantie vanaf de datum van aankoop. Bij gebreken kunt u juridisch verhaal De garantie dekt alle materiaal- en halen bij de verkoper van het product.
  • Seite 73: Reparatie

    Servicecentrum • Neem bij storingen of andere defecten eerst telefonisch of per e-mail contact op met de klantenservice op het Service NL onderstaande adres. Sertronics GmbH U krijgt dan meer informatie over de verdere Ostring 60 procedure. D-66740 Saarlouis-Fraulautern Na overleg met onze klantenservice kan Germany een daadwerkelijk defect product kosteloos gapo-service-nl@sertronics.de...
  • Seite 74: Originele Eg-Conformiteitsverklaring

    Het hieronder beschreven onderwerp voldoet aan de relevante communautaire harmonisatiewetgeving. Voor de afgifte van deze conformiteitsverklaring is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk. Het apparaat hakselaar FLH 2800 B2 fabricagedatum (DOM): 6 - 2018 Serienummer: S-FF-00001 ~ S-FF-23640 voldoet aan de volgende relevante EU-richtlijn in de huidige versie:...
  • Seite 75: Použití V Souladu S Účelem

    Obsah Úvod Úvod............74 Použití v souladu s účelem......74 Srdečně vám gratulujeme ke koupi vašeho Obecný popis..........75 nového přístroje. Rozhodli jste se tak pro Rozsah dodávky........75 kvalitní výrobek. Přehled..........75 Návod k použití je součástí tohoto výrobku. Popis funkce..........75 Obsahuje informace o bezpečnosti, pou- Technické...
  • Seite 76: Obecný Popis

    • Imbusový klíč popsány níže. • Pěchovač Obrázky přístroje najdete na Technické parametry přední skládané stránce. Elektrický tichý drtič.....FLH 2800 B2 Jmenovitý výkon…..…..2800 W (P40)* Přehled Jmenovité napětí..230-240 V AC, 50 Hz Stupeň krytí .........IPX4 Kryt kola Průměr větve max......45 mm** Kolo Objem sběrné...
  • Seite 77: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Hladiny hluku byly stanoveny metodou měření hluku podle EN 13683:2009-09, příloha F. DŮLEŽITÉ Na místě elektrického připojení nesmí být překročena maximální dovolená impedance PŘED POUŽITÍM POZORNĚ sítě o 0,28 ohmů. PŘEČÍST. Pokud máte pochybnosti ohledně dodržo- USCHOVAT JAKO PODKLA- vání...
  • Seite 78: Symboly Na Přístroji

    Bezpečnostní symbol Chraňte přístroj před (vysvětlení bezpečnost- deštěm ního opatření místo vykřičníku) s pokyny pro Pozor! Před nastave- zabránění škodám ním, čištěním nebo při zachycení nebo poško- Symbol upozornění s in- zení kabelu vypněte formacemi o správném motor a odpojte přístroj zacházení...
  • Seite 79: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnost- Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ní pokyny • Nikdy nedovolte použí- Před jakoukoliv prací na vat stroj dětem, osobám přístroji vytáhněte síťo- s omezenými fyzickými, vou zástrčku. smyslovými nebo duševní- mi schopnostmi nebo ne- dostatečnými zkušenostmi Garantovaná hladina a znalostmi nebo osobám, akustického výkonu.
  • Seite 80 Dodržujte obecné a míst- • Používejte štěpkovač pou- ní předpisy o ochraně proti ze venku (tj. v dostatečné hluku. vzdálenosti od zdí a dal- ších pevných konstrukcí) na pevné, rovné Pozor! Při používá- ploše. Používejte stroj pou- ní přístroje dodržujte ze v doporučené...
  • Seite 81 žívejte stroj, když je vedení • Udržujte hlavu, vlasy a tělo poškozené nebo opotřebe- v dostatečné vzdálenosti né. od plnicího otvoru. • Používejte pouze originální • Nedotýkejte se nebezpeč- náhradní díly a příslušen- ných pohyblivých dílů dří- ství doporučené a dodá- ve, než...
  • Seite 82 • Vypněte stroj před nasa- - před uvolněním pevně zením nebo odstraněním osazeného nože, sběrné nádoby. - při kontrole nebo čištění • Vyvarujte se neobvyklého přístroje a při odstra- držení těla při práci. Vždy ňování zablokovaných udržujte rovnováhu, abyste předmětů, na svazích vždy měli pevný...
  • Seite 83 • Když běží motor, štěpko- POZOR! Řiďte se násle- vač nepřepravujte ani ne- dujícími pokyny, abyste naklápějte. zabránili škodám a zra- něním: • Udržujte ruce a další části těla a také oděvy v bezpeč- né vzdálenosti od plnicího • Pravidelně čistěte větrací otvoru, vyhazovací...
  • Seite 84: Elektrická Bezpečnost

    • Pokud řezací mechanis- • Dbejte na to, abyste k na- mus zasáhne cizí předmět pájení nepřipojili poškoze- nebo pokud stroj začne ný kabel nebo se nedotý- vydávat neobvyklé zvu- kali poškozeného kabelu ky nebo vibrovat, ihned před jeho odpojením od vypněte napájecí...
  • Seite 85: Montážní Návod

    zcela odviňte z bubnu na Montážní návod kabel. Zkontrolujte kabel Vybalení na poškození. Opatrně vybalte tichý štěpkovač a zkont- • Při odpojování štěpkovače rolujte úplnost dodávky. Obalový materiál od sítě, netahejte za kabel. zlikvidujte podle předpisů. Chraňte kabel před hor- 1.
  • Seite 86: Pohotovostní Led Kontrolka

    (6) Zajistěte sběrnou nádobu (16) Připojte prodlužovací kabel k přepnutím bezpečnostního vypí- přívodnímu kabelu (5). Zkontro- nače (3)do polohy „zap“. lujte, zda svítí pohotovostní LED kontrolka (12). To signalizuje, že Pohotovostní LED kontrolka je přístroj připraven k provozu. Zkontrolujte, zda je prázdná plnicí Pohotovostní...
  • Seite 87: Ochrana Proti Přetížení

    Práce se štěpkovačem (3), tzn. přepněte ho do polohy „VYP“. (viz obr. E) Vytáhněte sběrnou nádobu (16) Obecné pokyny ze základního rámu (15) a vy- prázdněte ji. Udržujte dostatečnou vzdálenost Před opětovným vložením sběr- od štěpkovače, protože při vtaže- né nádoby (16) se ujistěte, že v ní...
  • Seite 88: Drcení

    Odstranění vzpříčeného materiálu • Nedrťte měkký, vlhký materiál, napří- klad kuchyňský odpad, trávu nebo listí. Aktivován vypínač při přetížení (11) Rovnou je zkompostujte. • Nakonec nechejte několik suchých větví, protože tímto způsobem můžete Zatlačte přepínač funkce (8) do štěpkovač vyčistit. neutrální...
  • Seite 89 Když není odstraněno zabloko- c. Sejměte kryt řezací jednotky vání materiálu, opakujte výše (22). uvedené kroky. Pokud stále ještě d. Odstraňte z řezacího válce (23) nemůžete odstranit zablokování a přítlačné desky (24) veškerý materiálu, otevřete kryt řezací přilepený materiál. jednotky (22) a odstraňte vzpří- e.
  • Seite 90: Nastavení Přítlačné Desky

    Nastavení přítlačné desky Údržba, skladování a čiš- tění Přítlačná deska je správně nastavena z výroby. Nastavení se musí provést pouze při opotřebení. Všechny práce, které nejsou popsány v této příručce, musí Že je řezací systém opotřebovaný, pozná- provádět schválený zákaznický te, když...
  • Seite 91: Náhradní Díly

    Náhradní díly • Při údržbě štěpkovače si uvědomte, že ačkoli je zdroj proudu vypnutý díky funkci blokování ochranného zařízení, Náhradní díly lze objednat přímo od zákaz- může se štěpkovač stále ještě pohybo- nického servisu. Při objednávce uveďte typ vat. přístroje a také číslo pozice na rozloženém •...
  • Seite 92: Likvidace Odpadů A Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace odpadů a ochrana životního prostředí Chraňte životní prostředí. Odevzdejte staré přístroje, příslušenství a obalový materiál do recyklačního centra. Staré elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. Odevzdejte přístroj do zařízení pro recykla- Zpracované plastové a kovové součásti lze třídit a recyklovat. Další informace získáte u svého servisního střediska.
  • Seite 93: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Problém Možná příčina Odstraňování závad Sběrná nádoba (16) není Vložte správně sběrnou nádobu (16) správně vložena. a přepněte bezpečnostní vypínač (3) na sběrné nádobě (16) do polo- hy „ZAP“. Ochrana proti přetížení Stiskněte vypínač při přetížení (11) dolů, abyste přístroj znovu uvedli do Motor neběží...
  • Seite 94: Záruka

    Záruka povaze považují za namáhané díly (např. filtry nebo upevňovací prvky). Poškození křehkých dílů (např. spínačů, baterií nebo Vážený zákazníku, součástí ze skla) je také vyloučeno ze záru- Na tento přístroj získáte záruku 3 roky od data zakoupení. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek V případě...
  • Seite 95: Opravárenský Servis

    Servisní středisko te pouze adresu, která vám byla sdělena, abyste předešli problémům s přijetím a zbytečným nákladům. Neposílejte zásilku Servis CZ na dobírku, jako rozměrné zboží, expres- Sertronics GmbH ní nebo jinou zvláštní dopravou. Odešlete Ostring 60 přístroj zpět včetně veškerého příslu- D-66740 Saarlouis-Fraulautern šenství, které...
  • Seite 96: Originál Es Prohlášení O Shodě

    Níže popsaný předmět je v souladu s příslušnými harmonizačními právními předpisy Společen- ství. Výhradní odpovědnost za vydání tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Přístroj tichý štěpkovač FLH 2800 B2 Datum výroby (DOM): 6 - 2018 sériové číslo: S-FF-00001 ~ S-FF-23640 splňuje následující...
  • Seite 97: Intended Purpose

    Content Introduction Introduction .........96 Intended purpose ......96 General description ....97 Congratulations on the purchase of your Scope of delivery ......97 new device. With it, you have chosen a Overview ........97 high quality product. Functional description ....97 The operating instructions constitute part of Technical data ......97 this product.
  • Seite 98: General Description

    • Pusher See the front fold-out page for Technical data illustrations. Electric Garden Shredder..FLH 2800 B2 Overview Nominal power intake..2800 W (P40)* Nominal voltage ..230-240 V AC, 50 Hz Wheel cover Degree of protection ......IPX4 Wheel Branch thickness ....Max 45 mm**...
  • Seite 99: Safety Precautions

    Safety precautions wood (e.g. pine/spruce wood). For dry or knotted wood, the cutting thickness may also be less. This shredder may The sound levels have been determined in cause serious injuries if accordance with noise measuring process improperly used. Before EN 13683:2009-09, appendix F.
  • Seite 100: Symbols On The Shredder

    injury and property Wear hand protection. damage. Precaution symbol Do not expose the unit to (explanation of rain. precaution instead of exclamation mark) with information Caution! Switch off the on prevention of harm / motor and disconnect damage. from the mains before adjustment or cleaning Notice symbol with work, or if the flex is...
  • Seite 101: General Notes On Safety

    General notes on Warning! Electric shock safety hazard. • Never allow children, persons with limited Always unplug the physical, sensory or mental shredder before capabilities or inadequate working on it. experience and knowledge or persons unfamiliar with the instructions to operate Guaranteed noise power the machine.
  • Seite 102 Observe noise control firm, level surface. Only and local regulations. use the machine in the recommended position. • Do not use the machine on Caution! When using a paved, gravelled area, the device, observe which could be damaged the following basic by ejected material.
  • Seite 103: Working With The Device

    manufacturer. Using third- disconnected from the party parts will immediately power supply and the invalidate the guarantee. dangerous moving parts have come to a complete • Do not leave the shredder standstill. working unattended and keep it in a dry place out of •...
  • Seite 104 • Avoid an abnormal posture. - when you are carrying out Always keep your balance cleaning or maintenance in order to always have a work or replacing secure footing on slopes. accessories; • Do not use the shredder - Before moving or lifting the in the rain and in bad shredder.
  • Seite 105 in order to safeguard the CAUTION! The following motor from damage or states how damage to possible fire. Remember the device and possible that the cutting tool is also injury to people can be activated when the starting avoided: mechanism is started on a •...
  • Seite 106: Electrical Safety

    Electrical safety • Do not use the appliance if the on/off switch does not work properly. Always have CAUTION! The following a damaged switch repaired states how to avoid by our Service Centre. accidents and injuries • Only use extension cables due to electric shock: that have been approved •...
  • Seite 107: Installation Manual

    Installation manual 3. The overload protection has not been triggered. (See respective section.) The device will not operate while the Power- Unpacking On indicator (12) is off. Carefully unpack the garden shredder box and check that it is complete. Dispose of the Operation packaging material correctly.
  • Seite 108: Emptying The Collector Box

    Restart prevention To start returning material, press the function switch (8) upwards. After switching off automatically as a result Then, press and hold the "ON" of overload, the equipment will not restart switch (9) to start the motor. automatically. Releasing the "ON" switch will turn off the machine.
  • Seite 109: Shredding The Material

    • To protect the shredder from clogging, 5. Empty the collector box (16) shred wilted garden waste that has when it is about 3/4 full. (See been left for a few days and shred thin "emptying the collector box".) twigs alternately with branches. Freeing up a jam •...
  • Seite 110: Adjusting The Pressure Plate

    e. Put the blade cover (22) back and tighten the four screws (21). and tighten the four screws (21) Connect the power supply and 8. Connect the power supply and switch the shredder OFF and ON switch the shredder ON and OFF (see "...
  • Seite 111: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and • Check the covers and guards for damage and improper attachment. If cleaning necessary, change the components • Keep the shredder in a dry place out Leave all work not described of children’s reach. Do not cover the in this manual to an authorised shredder in nylon bags, as moisture customer service centre.
  • Seite 112: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Collector box (16) incorrectly Push the collector box (16) home to attached its correct position, and place the safety switch (3) on the collector box (16) to the ON position. Overload protection Push down the overload protection switch (11) to reset Motor not running or cuts out during...
  • Seite 113: Guarantee

    Guarantee Cover Guarantee The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 114: Repair Service

    Repair Service then receive further information on the processing of your complaint. For a charge, repairs not covered by the • After consultation with our customer guarantee can be carried out by our service service, a product recorded as defective branch, which will be happy to issue a can be sent postage paid to the service cost estimate for you.
  • Seite 115: Service-Center

    Service-Center Service Great Britain Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-gb@sertronics.de Tel: 0044 2036300345 Fax: 0049 21529603111 Service Ireland Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Email: gapo-service-ie@sertronics.de Tel: 0035314372338 Fax: 0049 21529603111 IAN 302335 Importer Please note that the following address is not a service address.
  • Seite 116: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    The object of the declaration described below is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Type / Device description: Garden shredder FLH 2800 B2 Date of manufacture (DOM): 6 - 2018 Serial number: S-FF-00001 ~ S-FF-23640...
  • Seite 117 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Last Information Update Stand der Informationen: 06.16.2018 Ident.-No.: 1.16 IAN 302335...

Inhaltsverzeichnis