Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FMH 2400 A1 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FMH 2400 A1 Originalbetriebsanleitung

 messer-häcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FMH 2400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
  T rituradora de ramas
Traducción del manual de instrucciones
original
Triturador de lâminas
Tradução do manual de instruções original
  M esser-Häcksler
O riginalbetriebsanleitung
®
FMH 2400 A1
  B iotrituratore a lame
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
  G arden Shredder
Translation of original operation manual
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FMH 2400 A1

  • Seite 1 FMH 2400 A1 ®   T rituradora de ramas   B iotrituratore a lame Traducción del manual de instrucciones Traduzione delle istruzioni d’uso originali original Triturador de lâminas   G arden Shredder Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual  ...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice: Aplicaciones Aplicaciones ..........5 El aparato está diseñado para desmenu- Indicaciones de seguridad ..... 5 zar desechos de jardín leñosos o fibrosos Símbolos gráficos de las como, por ejemplo, poda de árboles y de instrucciones ........6 setos, ramas, cortezas o piñas de pino. Símbolos gráficos del aparato ...6 Todo otro uso, que no esté...
  • Seite 6: Símbolos Gráficos De Las Instrucciones

    Símbolos gráficos de las in- Atención: Existe peligro de strucciones accidente debido a piezas ev. expulsadas. Mantener cierta Símbolo de peligro e indicaci- distancia de seguridad respecto ones relativas a la prevención a la tolva de carga y la zona de de daños personales y materi- expulsión, y mantener alejados ales. a terceros del área de peligro. Símbolo de obligación (en vez del Atención: símbolo de exclamación se ha expli-...
  • Seite 7 • No deje el aparato en marcha sin Tenga en cuenta la protección contra el ruido y las normas muni- vigilancia, y guárdelo en lugar seco y cipales. fuera del alcance de los niños. • Cuando se está usando el aparato Atención: Al usar herramientas al aire libre, debe conectarse a una toma de corriente que tenga un siste-...
  • Seite 8 • Desconecte el aparato y saque el en- • Maneje el aparato con esmero. Limpie chufe de la red eléctrica: periódicamente las aberturas de venti- si no utiliza el aparato, lo transporta o lación y cumpla las normas de manteni- lo deja sin vigilancia;...
  • Seite 9: Descripción General

    ruptor no se pueda conectar o desco- Cable de corriente nectar, Los interruptores dañados Cierre de la caja deben ser reemplazados por nuestro Interruptor Service-Center. Asa de transporte • Para el exterior, utilice solamente Instrucciones de montaje cables de prolongación autorizados y protegidos contra los chorros de agua.
  • Seite 10: Manejo

    Manejo Protección contra sobrecargas Puesta en marcha El aparato se desconecta automática- mente si existe una sobrecarga, p.ej., de- Procure que la tensión de la corri- bido a ramas demasiado gruesas. ente coincida con las indicaciones Para volver a ponerlo en marcha, no se de la placa de características.
  • Seite 11: Eliminación De Bloqueos

    Afilado, virado y cambio de • Antes de proceder a la trituración, cuchillas retire de las raíces los restos de tierra y piedras, para evitar que las cuchillas se desgasten rápida e innecesaria- Desconecte el aparato antes de mente. comenzar cualquier operación de •...
  • Seite 12: Trabajos Generales De Mantenimiento Y Limpieza

    Lleve guantes cuando manipule la Tornillo ........91097183 cuchilla. Cuchilla ........91093080 Existe peligro de lesiones. Evacuación y protección del medio ambiente Desconecte el aparato antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento y limpieza; desco- necte el enchufe de la red eléctrica y Lleve el aparato, los accesorios y el embala- espere hasta que la cuchilla se haya je a un centro de reciclaje ecológico.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    Datos técnicos Los valores de ruido han sido calculados sobre la base de las normas y disposi- Trituradora de cuchilla ... FMH 2400 A1 ciones mencionadas en la Declaración de Potencia de absorción nominal ..2400 W conformidad. Tensión de red .... 220V-240 V, 50 Hz Nos reservamos el derecho de realizar sin Categoría de protección .....
  • Seite 14: Búsqueda De Averías

    Búsqueda de averías Problema Posible causa Solución de la avería Comprobar la toma de corriente, el Falta la tensión eléctrica cable, la línea y el enchufe; en su caso debe repararla un técnico electricista Esperar hasta que el motor esté frío. El motor no fun- El protector de sobrecar- Presionar el conmutador Reset y vol-...
  • Seite 15: Uso Previsto

    Indice Uso previsto Uso previsto .........15 L’apparecchio è stato pensato per lo smi- Norme di sicurezza ......15 nuzzamento di materiale organico fibroso e Simboli riportati nelle istruzioni ..16 legnoso proveniente da rifiuti da giardinag- Simboli grafici sull’apparecchio ..16 gio come per esempio materiale di taglio Norme generali di sicurezza ....16 delle siepi e di alberi, rami, corteccia di Descrizione generale......19...
  • Seite 16: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni Attenzione! Pericolo di pezzi di materiale che vengono scara- ventati! Mantenersi a distanza Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di dall’apertura d’introduzione e danni a cose e persone. dalla zona d’espulsione e man- tenere lontane altre persone Simboli di divieto (al posto del dalla zona di pericolo. punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative Attenzione! Pericolo di scossa...
  • Seite 17 regola. Presa e cavo di prolunga devono Attenzione! Durante l’uso di utensi- li elettrici osservarle seguenti misu- possedere un coduttore di terra re di sicurezza di base ai fini della funzionante. protezione contro scosse elettriche • Collegare l’apparecchio solo a una pre- e rischi di lesioni e incendi: sa con protezione differenziale (interrut- tore FI) non superiore a 30 mA.
  • Seite 18 - prima di liberare una lama bloccata. • Trattare con cura l’apparecchio. Pulire - quando si controlla l’apparecchio, ad intervalli regolari le fessure di ven- quando lo si pulisce o si eliminano i tilazione e rispettare sempre le indica- blocchi; zioni relative alla manutenzione.
  • Seite 19: Descrizione Generale

    • Non utilizzare l’apparecchio se l’inter- Blocco alloggiamento ruttore d’accensione/spegnimento non Interruttore accensione/ si spegne o non si accende. Interruttori spegnimento d’accensione/spegnimento difettosi de- Impugnatura di trasporto vono essere sostituiti presso il nostro Istruzioni per il montaggio centro assistenza clienti (vedi indirizzo pagina 57).
  • Seite 20: Utilizzo

    Utilizzo Svuotamento della sacca di raccolta Messa in funzione Provvedere tempestivamente allo Prestare attenzione che la tensio- svuotamento della sacca di raccol- ne di rete corrisponda alle indica- ta. Tenere presente che la sacca di zioni sulla targhetta del tipo. raccolta sotto il canale di espulsio- ne si riempie in modo disomoge- Appendere la sacca di raccolta (4) negli...
  • Seite 21: Rimuovere I Bloccaggi

    Indossare dispositivi di protezione • Ribaltare la parte anteriore dell’allog- per gli occhi e l’udito. giamento del trituratore. Può essere rimosso completamente e depositato Indossare guanti di protezione. lateralmente. • L’accesso alla lama (18) è libero. • Ora è possibile rimuovere il bloccag- •...
  • Seite 22: Manutenzione E Pulitura

    Manutenzione e pulitura Pezzi di ricambio I pezzi di ricambio si possono ordinare Fare eseguire tutte le operazioni che non vengono descritte in direttamente tramite il nostro centro ser- queste istruzioni soltanto dai vizio assistenza (service-center) (si veda servizi di assistenza da noi au- indirizzo a pagina 57). All’ordinazione indi- torizzati. Utilizzare solo pezzi care il tipo di apparecchio ed il numero di posizione nella vista esplosa.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    I danni riconducibili ad usura, sovrac- carico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. Alcune parti sono Trituratore ......FMH 2400 A1 soggette a normale usura e non sono Potenza nominale di entrata ..2400 W coperte da garanzia.
  • Seite 24: Ricerca Degli Errori

    Il valore di emissione delle oscillazioni in condizioni d’esercizio effettivo specificato è stato misurato secondo un (a tale proposito devono essere metodo di prova standardizzato e può considerati tutti gli elementi del ci- essere usato per il confronto di un elettro- clo d’esercizio, come per esempio domestico con un altro.
  • Seite 25: Finalidade De Utilização

    Índice Finalidade de utilização Finalidade de utilização......25 Esta máquina foi concebida para a tritu- Indicações de segurança ..... 25 ração de à base de fibras vegetais ou de Símbolos contidos no manual ..26 madeira, como por ex., podas de arbustos Símbolos na máquina .....26 e de árvores, ramos, casca de árvore ou Indicações gerais de segurança ..26...
  • Seite 26: Símbolos Contidos No Manual

    Símbolos contidos no manual Atenção! Funcionamento da lâmina. Sinais de perigo com indicações referentes à prevenção de danos Atenção! Perigo através de cho- pessoais ou de danos materiais. ques eléctricos! Sinais de obrigação (em vez do pon- Antes de efectuar todos os to de exclamação é referida uma ob- trabalhos na máquina, retire a rigação) com indicações referentes à...
  • Seite 27 • Ao ser utilizada ao ar livre, a máquina Atenção! Ao se utilizarem ferra- mentas eléctricas, dever-se-ão ter deverá ser ligada a uma tomada eléc- em conta as seguintes medidas trica com um dispositivo de protecção básicas de segurança, para a pre- diferencial residual (interruptor de cor- venção de choques eléctricos, do rente de falha) com uma corrente de...
  • Seite 28 quando efectuar trabalhos de limpeza • Trate a sua máquina com cuidado. ou de manutenção ou proceder à sub- Limpe periodicamente as aberturas de stituição de acessórios; ventilação e siga as instruções de ma- se o cabo de alimentação ou ex- nutenção.
  • Seite 29: Descrição Geral

    Perspectiva geral serviço de clientes, ou ainda por pes- soal técnico de igual modo qualificado, a fim de se evitarem perigos. Tremonha • Não utilize a máquina se não conse- Calcador guir ligar e desligar o interruptor. Os Dispositivo de fixação do saco interruptores avariados deverão ser de recolha substituídos pelo nosso centro de ser-...
  • Seite 30: Operação

    Esvaziamento do saco de Desligue a máquina de triturar recolha (14) na tremonha (1). Insira o chassi (6) na máquina de triturar. Fixe o chassi com os Esvazie o saco de recolha atem- parafusos fornecidos. padamente. Tenha atenção, para que o saco de recolha seja enchi- Operação do de forma irregular! Colocação em funcionamento...
  • Seite 31: Efectuar O Desbloqueio

    • Ajuste a velocidade de alimentação • Incline a parte da frente do chassi da máquina de triturar na medida do da máquina trituradora para a frente. possível e não sobrecarregue a má- Pode removê-lo por inteiro e colocá-lo quina. ao lado.
  • Seite 32: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza • Guarde a máquina num local seco e fora do alcance de crianças. Não cubra a máquina com sacos de nylon, dado Os trabalhos de conservação e de manutenção que não estejam que se poderá formar humidade. descritos neste manual deverão ser efectuados por uma oficina Peças de substituição especializada autorizada por nós. Utilize apenas peças originais. As peças de substituição podem ser enco- Use luvas ao efectuar trabalhos nas mendadas directamente através do nosso lâminas.
  • Seite 33: Dados Técnicos

    Dados técnicos o endereço electrónico na última pá- gina). Aí receberá mais informações acerca do processamento da recla- Máquina de triturar ..FMH 2400 A1 mação. Potência nominal absorvida ..2400 W • São excluídos da garantia os danos Corrente de rede ..220V-240 V, 50 Hz causados por desgaste natural, so- Classe de protecção ......
  • Seite 34: Pesquisa De Falhas E Avarias

    Se necessário, consulte o seu fornecedor Reservado o direito a alterações técnicas e de energia eléctrica, e pergunte-lhe se a de design sem aviso prévio, no âmbito de capacidade de corrente contínua da rede trabalhos de desenvolvimento. Por essa no ponto de conexão é suficiente para ligar razão, não se assume qualquer garantia a máquina.
  • Seite 35: Intended Purpose

    Contents Intended purpose Intended purpose ....... 35 The shredder is intended for compacting Safety precautions ......35 fibrous and wood-related materials such Symbols used in the instructions ..35 as hedge and tree cuttings, branches, Symbols on the shredder ....36 bark and pine cones.
  • Seite 36: Symbols On The Shredder

    Notice symbol with information on Do not dispose of electrical how to handle the device properly. equipment in the domestic waste. Symbols on the shredder General notes on safety Warning! • This equipment is not intended for Read the manual. use by people (including children) with limited physical, sensory or intellectual Wear ear and eye protection.
  • Seite 37 • Do not use the shredder in the rain and • Only use the shredder in the open (that is, away from walls or other rigid struc- in bad weather. Work in daylight or un- tures) on a firm, level surface. der good lighting conditions.
  • Seite 38: General Description

    Remember that the cutting tool is also • If the power cable for this equipment is activated when the starting mecha- damaged, it must be replaced by the nism is started on a motor operated manufacturer, a customer service agent machine.
  • Seite 39: Installation Manual

    Operation Mains lead Housing interlock Start-up On/Off switch Handle Check that the mains voltage Installation manual matches the rating on the name plate. Scope of delivery Hook the collection bag (4) into the bag • Operating and safety instructions mounts (3). •...
  • Seite 40: Overload Protection

    Overload protection • Do not turn off the unit until all the ma- terial has passed the blades. Remain- In the event of overload, e.g. due to ing material may otherwise block the branches that are too thick, the equipment blade when you restart the unit.
  • Seite 41: Maintenance And Cleaning

    Replacement parts two blocking apertures appears. Now block the blade plate (16) by slotting the screwdriver right through it. Replacement parts can be ordered direct- • Use the Allen wrench (15) to unscrew ly from our service centre (see address on the screw (17) in the blade plate (16) page 57).
  • Seite 42: Technical Specifications

    Technical specifications Technical and optical changes can be car- ried out in the course of further develop- Blade-type shredder ..FMH 2400 A1 ment without notice. All dimensions, refer- Nominal power intake ....2400 W ences and information of this instruction Nominal voltage ..
  • Seite 43: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, cable, lead and No mains power plug for damage, and if necessary, supply have any damage repaired by qualified repair personnel. Motor will not Wait until the motor has cooled down, start Overload protection tripped then press the Reset button and restart the unit...
  • Seite 44: Verwendungszweck

    Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck......44 Das Gerät ist zum Zerkleinern von fase- Sicherheitshinweise ......44 rigen oder holzigen Gartenabfällen wie Bildzeichen in der Anleitung ....45 z.B.Hecken- und Baumschnitt, Äste, Rin- Bildzeichen auf dem Gerät ....45 de oder Tannenzapfen bestimmt. Allgemeine Sicherheitshinweise ..45 Jede andere Verwendung, die in dieser An- Allgemeine Beschreibung ....48 leitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, Funktionsbeschreibung ....48...
  • Seite 45: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung Achtung! Gefahr durch weg- schleudernde Teile! Abstand zum Einfülltrichter und Auswurf- Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- zone halten und Dritte aus dem oder Sachschäden. Gefahrenbereich fernhalten. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Achtung! fungszeichens ist das Gebot erläu- Nachlauf des Messers. tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Seite 46 • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedie- hörteile, die vom Hersteller geliefert nungsanleitung nicht kennen, das und empfohlen werden. Der Einsatz Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim- von Fremdteilen führt zum sofortigen mungen können das Mindestalter der Verlust des Garantieanspruches.
  • Seite 47 lichen Feuer zu bewahren. Denken hol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Ge- Sie daran, dass bei Inbetriebnahme hen Sie mit Vernunft an die Arbeit. des Startmechanismus bei motorbe- • Schalten Sie das Gerät aus und zie- triebenen Maschinen sich auch das hen Sie den Netzstecker: Schneidwerkzeug in Betrieb setzt.
  • Seite 48: Allgemeine Beschreibung

    Ziehen Sie bei Beschädigung des Die Abbildungen finden Sie auf Netzkabels sofort den Stecker aus der der vorderen Ausklappseite. Steckdose. Berühren Sie auf keinen Übersicht Fall das Netzkabel, solange der Netz- stecker nicht gezogen ist. • Wenn die Anschlussleitung dieses Einfülltrichter Gerätes beschädigt wird, muss sie Nachschieber durch den Hersteller oder seinen Fangsackbefestigung Kundendienst oder eine ähnlich qua- Fangsack...
  • Seite 49: C Stellen Sie Den Häcksler

    Fangsack leeren Klipsen Sie die Radabde- ckungen (11) in die Laufräder ein. Leeren Sie den Fangsack recht- zeitig. Beachten Sie, dass sich der Fangsack unter dem Auswurfkanal Stellen Sie den Häcksler (14) ungleichmäßig füllt! auf dem Einfülltrichter (1) ab. 1. Schalten Sie das Gerät aus. Schieben Sie das Fahrgestell (6) in den Häcksler ein.
  • Seite 50: Blockierungen Lösen

    Einzugsgeschwindigkeit des Häcks- • Sie haben freien Zugang zum Messer lers und überlasten Sie das Gerät (18). nicht. • Jetzt können Sie die Blockierung im • Um ein Verstopfen zu vermeiden, Gerät beheben. häckseln Sie welke, mehrere Tage Messer schleifen, wenden oder gelagerte Gartenabfälle und dünne wechseln Zweige abwechselnd mit Ästen.
  • Seite 51: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über unser Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben Service-Center bestellen. Geben Sie bei der sind, von einer von uns ermäch- Bestellung den Maschinentyp und die Positi- tigten Kundendienststelle durch- onsnummer in der Explosionszeichnung an. führen. Verwenden Sie nur Origi- Sicherungsschrauben Set ..91097183 nalteile. Messer inkl. Montagematerial... 91093080 Tragen Sie beim Umgang mit dem Entsorgung/Umweltschutz Messer Handschuhe.
  • Seite 52: Technische Daten

    Technische Daten • Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung. Messerhäcksler ....FMH 2400 A1 • Schäden, die durch Material- oder Her- Nennaufnahmeleistung....2400 W stellerfehler entstanden sind, werden Netzspannung .... 220V-240 V, 50 Hz unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Schutzklasse ........
  • Seite 53: Fehlersuche

    Das Gerät ist nur zur Verwendung Lärmwerte wurden entsprechend den in in Anwesen vorgesehen, die eine der Konformitätserklärung genannten Nor- ≥100A Dauerstrombelastbarkeit des men und Bestimmungen ermittelt. Netzes >=100 A je Phase haben Technische und optische Veränderungen und von einem Verteilnetz mit einer können im Zuge der Weiterentwicklung Nennspannung 400/230V versorgt ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 54: Declaración De Conformidad Ce

    Por la presente certificamos que el Trituratore modelo Trituradora de cuchilla Serie FMH 2400 A1 serie di costruzione FMH 2400 A1 Número de serie 100900001 - 101128000 Numero di serie 100900001 - 101128000 corresponde a partir el año de construc- a partire dall’anno di costruzione 2010...
  • Seite 55: Declaração De Conformidade Ce

    Vimos declarar que a Hiermit bestätigen wir, dass der Blade-type shredder Máquina de triturar Messerhäcksler Design Series Baureihe FMH 2400 A1 da série FMH 2400 A1 FMH 2400 A1 Seriennummer 100900001 - Número de série Serial number 100900001 - 101128000 100900001 - 101128000...
  • Seite 56: Dibujo Detallado De Las Piezas

    Planos en explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded Drawing Explosionszeichnung informativo, informativo, informativo, informatif, informativ...
  • Seite 57: Grizzly Service Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Servicio Españia Atención al cliente Servicio Hotline 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: servicio.espana@grizzly.biz Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764848 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.it Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421...
  • Seite 58 IAN 57372 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2010 · Ident.-No.: 72081408102010-5...

Inhaltsverzeichnis