IDENTIFICATION DE L' APPAREIL MASTER ICE 730 RS (ID971) IDENTIFIKATION DIE APPARATUR ............. 29 IDENTIFICATION DEL APARATO PANNELLO DI CONTROLLO ........9 - 21 MASTER ICE 730 RV (EKTRON REK 30) CONTROL PANEL ............. 30 TABLEAU DE COMANDE SCHALTTAFEL PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (ID974) .............
- La no-observancia del mantenimiento del programa - Cambios no autorizados - Instalación en el aparato de repuestos no originales - La instalación y uso del aparato para los propósitos diferentes de lo que ha caracterizado la planificación y la venta del mismo aparato. master ice 730 4 280 30165 3 ac •...
Seite 4
Todos los materiales del embalaje son reciclables y se eliminan en conformidad con las normas legislativas locales, tómese el cuidado de destruir las bolsitas de "plástico" para evitar que representen un peligro (sofocación) para los niños. master ice 730 4 280 30165 3 ac •...
Seite 5
- Exposition et/ou conservation de produits non alimentaires (chimiques - pharmaceutiques, etc ...). Verbotene Gebrauchszwecke: - Ausstellung und/oder Bewahrung von keine Nahrungsmittel (clinische, pharmazeitische ecc ...). USOS NO AUTORIZADOS: - Conservacion de los productos no alimentarios (químico, farmacéutico, etc...). master ice 730 4 280 30165 3 ac • 5 • 03/2003...
Seite 6
Se aconseja de dotar el enchufe de alimentación de su instalación eléctrica de un interruptor omnipolar con abertura mínima entre los contactos de 3 mm, adaptado a la carga y que cumple las normas vigentes. master ice 730 4 280 30165 3 ac •...
Maxima carga estante Max. Wannen Ladung Maxima carga cuba Schutzgrad gegen Wasser wenn es verschieden ist von IPX0 Grado de protección contra el agua si diferente de IPX0 master ice 730 4 280 30165 3 ac • 8 • 03/2003...
Eventuelle Änderung der Steuerung dürfen nur von hierfür qualifiziertem Personal. La centralita electronica es instalada ya programada. Los posibles cambios a la programacion de la centralita pueden ser realizados solamente por personal calificado. master ice 730 4 280 30165 3 ac • 9...
Seite 10
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RS (EWPC 901/T) down COMANDI SUL FRONTALE FRONT KEYPAD FACE AVANT SET: premendolo si avrà la visualizzazione SET: push to display the setpoint temper- SET: appuyer sur la touche “SET”...
Seite 11
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RS (ID 971) Scorre le voci del menu - Incrementa i valori - Attiva lo sbrinamento manuale Menu running - It increases the values - It starts manual defrosting Visualiser les options du menu- augmentation des valeurs- activation dégivrage manuel...
Seite 12
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RS (ID 971) Impostazione Set: • Premere rilasciare istantaneamente il pulsante SET. • Appare la label "Set". Per visualizzare il valore del Setpoint premere nuovamente il pulsante SET. Il valore del Setpoint appare sul display.
Seite 13
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RS (ID 971) DIAGNOSTICA - CHECK UP - DIAGNOSE - DIAGNOSTIK La condizione di allarme viene sempre segnalata tramite il buzzer (se presente) e dal led in corrispondenza dell' icona allarme La segnalazione di allarme derivante da sonda guasta (riferito alla sonda 1) compare direttamente sul display dello strumento con l' indicazione E1.
Seite 14
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (EKTRON REK 30) Tasto UP (incremento) UP key (increase) Touche UP (augmentation) Up taste ( Erhoeherung) Boton UP (incremento) Tasto DOWN (decremento)
Seite 15
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (EKTRON REK 30) - Premuto durante l' impostazione del setpoint - Premuto durante l' impostazione del setpoint - Premuto per 3 secondi durante il funziona-...
Seite 16
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (EKTRON REK 30) Pulsado durante la regulacion del setpoint Pulsado 3 segundos durante el Pulsado soltado durante - Pulsado durante la regulacion del setpoint...
Seite 17
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (EKTRON REK 30) VISUALIZZAZIONE del SETPOINT PRIN- DISPLAY OF MAIN SETPOINT VISUALISATION POINT ANZEIGE DES HAUPT SETPOINT CIPALE PRINCIPAL Premere il tasto SET: il display visualizza per...
Seite 18
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (EKTRON REK 30) VISUALIZACION del SETPOINT PRINCIPAL Pulsar el boton SET: el diplay visualiza 15 segundos el setpoint principal regulado VISUALIZACION DE LA TEPERATURA EVAPORADOR...
Seite 19
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (ID 974) Scorre le voci del menu - Incrementa i valori - Attiva lo sbrinamento manuale Menu running - It increases the values - It starts manual defrosting Visualiser les options du menu- augmentation des valeurs- activation dégivrage manuel...
Seite 20
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (ID 974) Impostazione Set: • Premere rilasciare istantaneamente il pulsante SET. • Appare la label "Set". Per visualizzare il valore del Setpoint premere nuovamente il pulsante SET. Il valore del Setpoint appare sul display.
Seite 21
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL MASTER ICE 730 RV (ID 974) DIAGNOSTICA CHECK UP - DIAGNOSE - DIAGNOSTIK - DIAGNÓSTICO La condizione di allarme viene sempre segnalata tramite il buzzer (se presente) e dal led in corrispondenza dell' icona allarme La segnalazione di allarme derivante da sonda guasta (riferito alla sonda 1) compare direttamente sul display dello strumento con l' indicazione E1.
- PARTES DE VIDRIO: Utilice únicamente productos específicos para limpiar vidrios. No se aconseja el uso de agua ya que puede dejar residuos de calcáreo sobre la superficie de vidrio. master ice 730 4 280 30165 3 ac • 22...
Todo esto causa el aumento de la temperatura en el interior del espacio refrigerado con consecuencias negativas sobre el funcionamiento y el consumo de energía. El aparato no puede ser utilizado en el aire abierto y estar expuesto a la lluvia. master ice 730 4 280 30165 3 ac • 23...
• Ne pas mettre le cable d'alimentation dans les points de passage. • Das Speisungskabel nicht in eine Durchgangsstelle legen. • No coloque el cable de alimentación en lugares de paso. master ice 730 4 280 30165 3 ac • 24...
Un condensador sucio influye negativamente en el rendimiento de la instalación, causando prestaciones inferiores y determinando consumos inútiles de energía eléctrica. La limpieza debe ser efectuada con cepillos de cerdas o, mejor aún, con aspiradora. master ice 730 4 280 30165 3 ac • 25...
• Appareil pas mis à niveau. • Mettre l' appareil à niveau. Si aprés ces controles l' appareil est toulours en panne, demander l' intervention d' un technicien qualifié. master ice 730 4 280 30165 3 ac • 26 • 03/2003...
(>70 db(A)) • Aparado no nivelado. • Nivelar. Si después de estos controles y eventuales intervenciones el funcionamiento no es todavía correcto requerir la intervención de un técnico calificado. master ice 730 4 280 30165 3 ac • 27 • 03/2003...
Seite 31
Manual de utilizações e manutenção Kullanim ve Bakim Kilavuzu Sistema di Qualità ISO 9001:2000 Gebruiksaanwijzing Cert. CISQ/CSQ 9105.ISA 1 Sistema di Qualità ISO 14001:2004 Bruksanvisning och underhållshandbok Cert. CSQ ECO ISO 9191.ISA 3 Gebruiks-en onderhoudshandleiding Návod K Obsluze A Údr bì 428005623_8ac...
Seite 34
NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ Riferitevi sempre al presente manuale prima di compiere qualsiasi operazione. Conservare con cura il presente manuale e fate in modo che sia sempre disponibile vicino all'apparecchiatura in prossimità...
Seite 35
NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ Herhangi bir islem yapmadan önce bu kitapçigi okuyunuz. Bu kitapçigi gerektigi her an danisabilmeniz için cihazin yakinnda özenle saklayiniz.
Seite 36
DISIMBALLO UNPACKING - DÉBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE - DESEMBALAGEM AMBALAJIN ÇIKARTILMASI - DE APPARATUUR UITPAKKEN - UPPACKNING - UDPAKNING - VYBALENÍ La movimentazione dell'apparecchio va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore, di potenza adeguata al peso dell'apparecchio e manovrato da personale qualificato: durante tale operazione l'apparecchio deve tassativamente essere posizionato sull'apposito pallet fornito in dotazione (pallet che va conservato per successive movimentazioni).
Seite 37
DISIMBALLO UNPACKING - DÉBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE - DESEMBALAGEM AMBALAJIN ÇIKARTILMASI - DE APPARATUUR UITPAKKEN - UPPACKNING - UDPAKNING - VYBALENÍ Apparatet må udelukkende flyttes ved brug af gaffelløfter, med en styrke, der er i forhold til apparatets vægt, som kun kvalificeret personale må...
Seite 38
STOCCAGGIO STORAGE - STOCKAGE - LAGERUNG - ALMACENAMIENTO - ARMAZENAGEM DEPOLAMA - OPSLAG - FÖRVAR - OPBEVARING - SKLADOVÁNÍ - L' apparecchiatura corredata o meno del proprio imballo, deve essere stoccata con cura all' interno dei magazzini o locali al riparo da intemperie, agenti atmosferici e dall' esposizione diretta dei raggi del sole, ad una temperatuta compresa tra 0 e +40 °C.
Seite 39
MESSA FUORI SERVIZIO DELL'APPARECCHIATURA SETTING THE REFRIGERATOR OUT OF ORDER - MISE HORS-SERVICE DE L’ APPAREIL AUSSERDIENSTSETZUNG DES GERÄTES - PUESTA FUERA FUNCIONAMIENTO DEL APARATO COLOCAMENTO FORA DE USO DA APARELHAGEM CÝHAZIN KULLANILMAZ HALE GETÝRÝLMESÝ - DE APPARATUUR BUITEN WERKING STELLEN ATT TA MASKINEN UR BRUK - BORTSKAFFELSE AF APPARATET UVEDENÍ...
Seite 40
PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA - TEMIZLIK - SCHOONMAKEN RENGÖRING - RENGØRING - CIŠTENÍ - SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri, sciacquar bene ed asciugare con panno morbido. Evitare pagliette o lana di acciaio che deteriorano l' aspetto della superficie. - SUPERFICI IN ACRILICO E/O IN POLICARBONATO: Lavare con acqua tiepida usando un panno morbido o di camoscio.
Seite 41
PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - REINIGUNG - LIMPIEZA - LIMPEZA - TEMIZLIK - SCHOONMAKEN RENGÖRING - RENGØRING - CIŠTENÍ - PASLANMAZ ÇELIK YÜZEY Ilik su ile nötr sabun kullaniniz, iyice durulayip yumusak bir bezle kurulayiniz. Yüzeyin görünümünü bozacak asindirici tel bezleri yada çelik yününden imal edilmis tel bezleri kullanmayiniz. - AKRILIK VEYA POLIKARBONAT YÜZEY: Ilik su ile yumusak bir bez yada özel deriden imal edilmis temizlik süngeri kullanarak yikayiniz.
Seite 42
POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN POSICIONAMENTO / NIVELAMENTO - YERLESTIRME / AYNI DÜZEYE GETIRME PLAATSEN / NIVELLEREN - PLACERING / NIVELLERING - PLACERING/NIVELLERING - UMÍSTENÍ / USTAVENÍ • E' necessario che il gruppo compressore condensatore sia in condizioni di libero scambio d' aria; pertanto le zone dI aerazione non devono essere ostruite da scatole o altro.
Seite 43
POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN POSICIONAMENTO / NIVELAMENTO - YERLESTIRME / AYNI DÜZEYE GETIRME PLAATSEN / NIVELLEREN - PLACERING / NIVELLERING - PLACERING/NIVELLERING - UMÍSTENÍ / USTAVENÍ • Posizionare l'apparecchio in piano per un migliore funzionamento. Non posizionare contenitori di liquidi e/o oggetti in genere sul TOP dell' apparecchio.
Seite 44
POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN POSICIONAMENTO / NIVELAMENTO - YERLESTIRME / AYNI DÜZEYE GETIRME PLAATSEN / NIVELLEREN - PLACERING / NIVELLERING - PLACERING/NIVELLERING - UMÍSTENÍ / USTAVENÍ • Posizionare l' apparecchio lontano da fonti di calore (radiatori, stufe di ogni tipo, etc.) e lontano dall' influenza di continui movimenti d' aria (causati ad esempio da ventilatori, bocchette dell' aria condizionata etc.);...
COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA - CONEXÃO ELÉCTRICA - ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHE AANSLUITING ELEKTRISK ANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ • Controllare che la tensione di rete sia corrispondente a quella riportata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio e che la potenza richiesta sia adeguata.
Seite 46
COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA - CONEXÃO ELÉCTRICA - ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHE AANSLUITING ELEKTRISK ANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ • Kontrollera att maskinens nätspänning överensstämmer med strömnätets innan du ansluter den, detta står på maskinens identifieringsbricka.
Seite 47
COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA - CONEXÃO ELÉCTRICA - ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHE AANSLUITING ELEKTRISK ANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ Si ricorda che la messa a terra è necessaria ed obbligatoria a termini di legge. •...
Seite 48
COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA - CONEXÃO ELÉCTRICA - ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHE AANSLUITING ELEKTRISK ANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ Kom ihåg att isolering med jordledning är obligatoriskt enligt lag. •...
Seite 49
COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG CONEXIÓN ELÉCTRICA - CONEXÃO ELÉCTRICA - ELEKTRIK TESISATI - ELEKTRISCHE AANSLUITING ELEKTRISK ANSLUTNING - ELEKTRISK TILSLUTNING - ELEKTRICKÉ PRIPOJENÍ • Non posizionare il cavo di alimentazione in punto di passaggio. •...
Seite 50
MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - MANUTENÇÃO - BAKIM ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - ÚDR BA Qualsiasi intervento effettuato sull' apparecchio richiede ASSOLUTAMENTE il distacco della presa di corrente, e comunque nessuna protezione (griglia a filo, carter) va rimossa da parte di personale non qualificato: evitare assolutamente di far funzionare l'apparecchio con tali protezione rimosse.
Seite 51
MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - MANUTENÇÃO - BAKIM ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - ÚDR BA Bei jedem Eingriff der auf dem Gerät selbst erfolgt, muß die Stromzufuhr ABSOLUT unterbunden werden; auf jeden Fall dürfen die Schutzvorrichtungen (Drahtgitter, Gehäuse) nicht durch unqualifiziertes Personal entfernt werden: das Funktionieren des Gerätes ohne diese Schutzvorrichtungen muß...
Seite 52
MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - MANUTENÇÃO - BAKIM ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - ÚDR BA Herhangi bir islem yapmadan önce KESINLIKLE cihazin fisini çikariniz. Tüm korumalarin (tel izgara, carter) sadece vasifli personel tarafindan çikartilmasi gerekir: Korumalar takili olmadigi zaman cihazi çalistirmaktan kesinlikle kaçininiz. BESLEME KABLOSU: Periodik olarak besleme kablosunun saglamligini kontrol ediniz.
Seite 53
MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - MANUTENÇÃO - BAKIM ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - ÚDR BA Alle indgrebene, der gennemføres på apparatet kræver ALTID afkoblingen af det elektriske stik, desuden må ingen afskærmning (trådgitter, hylster) fjernes af ukvalificeret personale; undgå absolut at drive apparatet uden de ovennævnte afskærmninger. FORSYNINGSLEDNING: Tjek regelmæssigt forsyningsledningen for at kontrollere om den er beskadiget.
Seite 54
IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICACIÓN DEL APARATO IDENTIFICAÇÃO DA APARELHAGEM - CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM - APPARATENS IDENTIFIERING IDENTIFIKATION AF MASKINE - IDENTIFIKACE ZARÍZENÍ Foaming gas:Co2 428005623_8ac • 23...
Seite 55
IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICACIÓN DEL APARATO IDENTIFICAÇÃO DA APARELHAGEM - CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM - APPARATENS IDENTIFIERING IDENTIFIKATION AF MASKINE - IDENTIFIKACE ZARÍZENÍ Marchi di Conformità Symbols of compliance Identificazione della Società...
Seite 56
IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICACIÓN DEL APARATO IDENTIFICAÇÃO DA APARELHAGEM - CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM - APPARATENS IDENTIFIERING IDENTIFIKATION AF MASKINE - IDENTIFIKACE ZARÍZENÍ Sello de Conformidad Marcas de Conformidade Identificación de la Empresa Responsable del Producto Identificação da Empresa Responsável do Produto Orden de Produccion...
Seite 57
IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICACIÓN DEL APARATO IDENTIFICAÇÃO DA APARELHAGEM - CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM - APPARATENS IDENTIFIERING IDENTIFIKATION AF MASKINE - IDENTIFIKACE ZARÍZENÍ Overensstemmelsesmærker CE konformitetsmärkning Identifikation af selskabet, der har ansvaret for produktet Identifiering av företaget som ansvarar för produkten Produktionsordre Tillverkningsbeställning...
Seite 62
NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ DISPOSIZIONI DI MONTAGGIO A CURA DELL' IDRAULICO DEL CLIENTE A LAVORO ULTIMATO, PRIMA DI CHIUDERE LE PEDANE, ACCERTARSI CHE LA MACCHINA INSTALLATA ABBIA LO SCARICO CONDENSA COLLEGATO ALLA RETE IDRICA.
Seite 63
NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ DISPOSIZIONI DI MONTAGGIO: Prima di incollare i piani in marmo dei Banco Servizio ad angolo, Piano Cassa e Piano Macchina Caffè eseguire le seguenti operazioni: - Montare e fissare l' intero arredamento avendo cura che i frontali e le zocche dei banchi componibili siano allineati.
Seite 64
NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES NOTAS ADVERTÊNCIAS - NOT / UYARILAR OPMERKINGEN / WAARSCHUWINGEN - ANMÄRKNINGAR / VARNINGAR BEMÆRKNINGER/ADVARSLER - POZNÁMKY / UPOZORNENÍ MONTAJ TALÝMATLARI : Köþe hizmet tezgah mermerini, Kasa ve Kahve makinesi zeminlerini yerleþtirip yapýþtýrmadan önce, aþaðýdaki iþlemleri yapýnýz : -Tüm mobilyayý, monte edilebilir tezgah ayak ve cidarlarýnýn birbirine uygun olmasýný...
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA La venditrice garantisce le proprie apparecchiature per la durata di dodici mesi dalla consegna. La garanzia comprende la riparazione o la sostituzione delle parti eventualmente difettose per fabbricazione o montaggio previa comunicazione scritta del numero di matricola e della data di installazione dell' apparecchiatura. Non rientrano nella garanzia tutte le difettosità...
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA El Fabricante garantiza sus aparatos durante el periodo de 12 meses desde la fecha de entrega. La garantia incluye la reparacion o la reposicion de componentes eventualmente defectuosos por fabricación o montaje bajo comunicación escrita del número de serie y de la fecha de instalacion del aparato. No estan incluidas en la garantia todas las defectuosidades debidas al uso no correcto del aparato, a una incorrecta conexion a la red electrica, al normal desgaste de los componentes (por ejemplo la ruptura de los compresores y lamparas al neon , si no debidas a defectos de fabricación), las llamadas para instalación, las instrucciones tecnicas, regulaciones, limpieza del condesador).
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA A firma vendedora garante os seus aparelhos por um período de doze meses a partir da data de entrega. A garantia compreende o conserto ou a substituição das peças eventualmente com defeito de fabricação ou de montagem com prévia comunicação por escrito do número de matrícula e data de instalação do aparelho.
Seite 68
Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra Perugia - Italy Tel. +39 075 80171 Fax +39 075 8000900 www.isaitaly.com...