Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
NiceOne
EN -
Installation and use instructions
and warnings
IT -
Istruzioni ed avvertenze per
Receiver
l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements
OX4 / OX4T
pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias
para la instalación y el uso
0682
DE -
Anweisungen und Hinweise für
die Installation und die Bedienung
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia
związane z instalowaniem i
użytkowaniem
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen
voor installering en gebruik
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice NiceOne OX4

  • Seite 1 NiceOne EN - Installation and use instructions and warnings IT - Istruzioni ed avvertenze per Receiver l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements OX4 / OX4T pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso 0682 DE - Anweisungen und Hinweise für...
  • Seite 67: Produktbeschreibung Und Einsatz

    HINWEISE Der Empfänger OX4 / OX4T ist Teil des Systems “NiceOpera” SICHER ARBEITEN! der Firma Nice. Er ist dazu bestimmt, in Automatisierungsan- ACHTUNG – Für die Sicherheit der Personen ist es lagen für Tore, Garagentore, Straßensperren, Markisen, Rolllä- wi chtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
  • Seite 68 (NUR FÜR OX4T) – Es beinhaltet einen Sender, der die erneute Übertragung des erhaltenen Befehls an einen zwei- ten Empfänger ermöglicht (Funktion “repeater”), wodurch Nice Opera ist ein System, das aus verschie- der Wirkungskreis des Empfangs-/Übertragungssystems denen Vorrichtungen besteht, die normalerweise erweitert wird.
  • Seite 69: Installation Des Produktes

    3 – INSTALLATION DES PRODUKTES der und Empfänger; mit Oview kann auch 01. Den oberen Deckel des Empfängers entfernen (Abb. 1). folgendes verwendet werden: 02. Am Behälter an den vorgesehenen Zeichen die notwen- – ein Modul Bluetooth und eine dies- ®...
  • Seite 70 und dem Relaispaar 3 und 4. Netzspannung gespeist wird. Die Abb. 5 zeigt den Anschlussplan der Relais in einem Motor Die doppelte Isolierung ermöglicht die gemischte Nutzung der Kontakte in Kreisen mit sehr niedriger Spannung oder mit mit zwei Gangrichtungen (Markisen, Rollläden usw.). Netzspannung mit den folgenden Möglichkeiten: –...
  • Seite 71 C NC NA C NC NA C NC NA C NC FUSE 230 V 110 - 230Vac 50/60Hz C NC NA C NC NA C NC NA C NC FUSE 230 V 110 - 230Vac 50/60Hz...
  • Seite 72: Speicherung Der Sender

    5 – PROGRAMMIERUNG Die Sender können bei Anwendung einer der folgenden Ver- fahren gespeichert werden: • Modus I: programmiert alle Tasten(*) des Senders in einem Hinweise: Mal, wobei jede Taste mit einem Relais, mit dem folgenden Einige der in diesem Kapitel vorhandenen Programmierungs- Plan verbunden wird: Taste 1 = Relais 1 / Taste 2 = Relais 2 / funktionen nützen die Taste P1 und die Led L1 (Abb.
  • Seite 73 eine beliebige Taste dieses neuen Senders drücken. Funktion 8: aktiviert das Relais 4 im Modus On/Off; Funktion 9 (Anmerkung 1): aktiviert das Relais 1 und 2 Speicherung eines um die Motoren in beiden Richtungen zu steuern (Rollläden Senders in “Modus II” oder Markisen) 01.
  • Seite 74 • Für die Funktion 13 und 14: Bei Anwendung des Empfän- 5.2 - SPEICHERN EINES NEUEN SENDERS BEI gers bleiben die Relais bei jeder Übertragung des Befehls ANWENDUNG DES VERFAHRENS “IN DER aktiv, solange die Taste im Todmannmodus gedrückt bleibt. NÄHE DES EMPFÄNGERS”...
  • Seite 75: Programmierung Eines Timers

    Standardverfahren 01. Wenn das Relais aktiv ist, mit dem entsprechenden Befehl deaktivieren; 01. Im NEUEN Sender, die Taste …… mindestens 5 Sekun- 02. Den Dip switch 1 auf ON stellen (Abb. 3-L), um den den gedrückt halten… dann freigeben. Ti mer 1 oder den dip switch 2 (Abb. 3-M) für den Timer 2 02.
  • Seite 76: Fortgeschrittene Programmie- Rung

    6 – FORTGESCHRITTENE PROGRAMMIE- – um den ganzen Speicher zu löschen (einschließlich Konfigurationen und Codierungsfamilie der Sender), die RUNG Taste genau während des 5. Blinkens der Led loslas- sen. HINWEIS – Einige in diesem Kapitel beschriebene Pro- Diese Funktion kann auch mit den Programmierungsgeräten grammierungen können nur ausgeführt werden, wenn O-Box oder O-View ausgeführt werden.
  • Seite 77: Em Pfängers Bei Speicherung Eines Senders

    • AKTIVIERUNG (oder Deaktivierung) DES • AKTIVIERUNG (oder Deaktivierung) DES EM PFÄNGERS BEI SPEICHERUNG EINES EM P FÄNGERS ZUR SPEICHERUNG NEUER SENDERS SE N DER DURCH DIE “ZERTIFIKATNUMMER” DES EMPFÄNGERS [con Obox (NUR FÜR OX4T)] Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung (oder Deaktivierung) [mit Obox (NUR FÜR OX4T)] im Empfänger, einen Sender mit dem Verfahren “in der Nähe Diese Funktion ermöglicht eine Aktivierung (oder Deaktivie-...
  • Seite 78 seitig eingestellten geändert wurde. Die Funktion wurde werk- • AKTIVIERUNG (oder Deaktivierung) DER seitig aktiviert. Für weitere Informationen über die Änderung VERWALTUNG DER FREIGABE DER TASTEN der Identitätscodes der Sender sehen Sie bitte im Handbuch DES SENDERS der Obox nach. [mit Obox (NUR FÜR OX4T)] Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung (oder Deaktivierung) •...
  • Seite 79: Entsorgung Des Produktes

    ENTSORGUNG DES PRODUKTES • AUSFÜHRUNG DES AUS SENDERN ÜBER- TRAGENEN BEFEHLS, DIE ZU EINER “ZUGE- Das vorliegende Produkt ist Teil der Automatisierung HÖRIGKEITSGRUPPE” GEHÖREN und muss daher zusammen mit derselben entsorgt wer- [mit Obox (NUR FÜR OX4T)] den. Bei der Programmierung der Sender mit Obox kann jeder Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am Sen der in eine oder mehrere “Zugehörigkeitsgruppen”...
  • Seite 80: Meldungen Durch Die Empfänger-Led

    Tabella B Code neu synchronisiert wurde 4 Z = Ausgang im “Modus II” - kann an der Steuerung MELDUNGEN DURCH DIE nicht betrieben werden 5 Z = Bedeutet während des Löschens, dass der Code EMPFÄNGER-LED gelöscht wurde 5 Z = “Bescheinigung” mit einer höheren Priorität als ––...
  • Seite 81: Technische Merkmale Des Produkts

    Garantie über die reelle Reichweite ihrer Vorrichtungen geben. – Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°°C). – Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktiona- litäten und Einsatzzweck beibehalten werden...
  • Seite 82: Eg-Konformitätserklärung

    Anmerkung – In der vorliegenden Konformitätserklärung ist der Inhalt der einzelnen Konformitätserklärungen der einzelnen genannten Pro- dukte gesammelt; sie ist am Ausgabedatum des vorliegenden Handbuchs aktualisiert und der Text wurde aus redaktionellen Gründen ange- passt. Eine Kopie der Originalerklärung eines jeden Produktes kann bei Nice S.p.a. (TV, Italien) angefordert werden. Nummer der Erklärung: 283/OX4 Überarbeitung: 2...
  • Seite 116 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Diese Anleitung auch für:

Niceone ox4t

Inhaltsverzeichnis