Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Safescan 1250 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MANUAL
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
POLSKI | ČESKY | MAGYAR | SLOVENSKÝ | EESTI | SUOMI | LLIETUVIŲ | LATVIEŠU
SAFESCAN 1250
COIN COUNTER & SORTER
www.safescan.com
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Safescan 1250

  • Seite 1 MANUAL ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS POLSKI | ČESKY | MAGYAR | SLOVENSKÝ | EESTI | SUOMI | LLIETUVIŲ | LATVIEŠU SAFESCAN 1250 COIN COUNTER & SORTER www.safescan.com...
  • Seite 2: Package Contents

    ENGLISH INTRODUCTION Thank you for purchasing the Safescan 1250 Coin Counter and Sorter, a product of outstanding ease-of-use and quality. The Safescan 1250 quickly counts coins and sorts them each in its dedicated separate cup, which ensures efficient cash handling.
  • Seite 3 ENGLISH 2. INSTALLING YOUR SAFESCAN 1250 Connect the power cord of the coin counter into the Press the power switch at the rear to power ON the mains outlet (AC 220~240V). counter. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10 €0.05 €0.02...
  • Seite 4: Display And Controls

    07. Set batch quantity per 1 coin - DOWN 03. Show count result report on display 08. Clear count result 04. Select denomination for batch setting 09. Start counting 05. Set batch quantity per 20 or 50 coins €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 5 The batch function enables you to create equal batches of coins. The counter will stop when the selected batch quantity has been reached. There are 2 options: Default batch amounts. The Safescan 1250 comes standard with default set batch amounts per denomination. Press to toggle through the batch settings of each denomination, starting with the coin with the largest diameter.
  • Seite 6: Maintenance

    If the internal sensors of the device become dirty it will lead to miscounting and/or device malfunctioning. For detailed maintenance instructions please visit the Safescan website: www.safescan.com. IMPORTANT: make sure there are no foreign currency coins inserted and that there are no other objects such as paperclips, staples etc.
  • Seite 7 ENGLISH 8. USE WITH THE OPTIONAL SAFESCAN TP-230 PRINTER The Safescan 1250 can be connected to the optional Safescan TP-230 thermal printer, which will provide you with a detailed FEED breakdown of the count results. Before you can start using the printer, the baudrate setting of the printer needs to be adjusted from 9600 (default setting of printer) to 1200.
  • Seite 8 The printout will now show Exit Set mode. The settings have been saved. PLEASE NOTE: When the changes are not saved, the printer will go back to default settings after it has been switched off. For detailed operating instructions please refer to the Safescan TP-230 user manual, included with the printer. www.safescan.com...
  • Seite 9: Technical Specifications

    This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European directives. The Declaration of Conformity (DoC) is available at www.safescan.com Take the device to a recycling centre if you want to dispose of it. Never throw any electronic device away with the household waste.
  • Seite 10: Verpakkingsinhoud

    NEDERLANDS INTRODUCTIE Dank voor het aanschaffen van de Safescan 1250 muntteller en -sorteerder, een product van uitmuntend gebruiksgemak en kwaliteit. De Safescan1250 telt munten op hoge snelheid en sorteert ze efficiënt, elk in zijn eigen aparte bakje. VERPAKKINGSINHOUD De verpakking bevat de volgende onderdelen: •...
  • Seite 11 NEDERLANDS 2. UW SAFESCAN 1250 INSTALLEREN Sluit het snoer van de muntteller aan op een stopcontact Zet de aan/uit knop aan de achterkant van het apparaat in (netstroom AC 220~240V). de AAN positie. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10 €0.05...
  • Seite 12 07. Stel batch aantal in per 1 munt - OMLAAG 03. Toon telresultaat op het beeldscherm 08. Wis telresultaat 04. Selecteer denominatie voor batch instelling 09. Start tellen 05. Stel batch aantal in veelvoud van 20 of 50 munten €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 13 De batch functie stelt u in staat om gelijke stapels munten te maken. De muntteller stopt wanneer het vooraf ingestelde batch- aantal wordt bereikt. Er zijn 2 mogelijkheden: Standaard ingestelde batch aantallen. De Safescan 1250 wordt geleverd met standaard ingestelde batch aantallen per denominatie. Druk op om de batchinstelling van elke denominatie te bekijken, beginnend met de munt met de grootste diameter.
  • Seite 14 Wanneer de geïntegreerde sensoren vies worden zal dit tot telfouten of verkeerde werking van het apparaat kunnen leiden. Voor gedetailleerde onderhoudsinstructies verwijzen wij u naar de Safescan website: www.safescan.com. BELANGRIJK: zorg ervoor dat er geen munten van een vreemde valuta in het apparaat worden gedaan en dat er geen voorwerpen zoals paperclips, nietjes, schroefjes etc in het apparaat belanden - dit kan een defect apparaat tot gevolg hebben.
  • Seite 15 NEDERLANDS 8. GEBRUIK MET DE OPTIONELE SAFESCAN TP-230 PRINTER De Safescan 1250 kan op de optioneel verkrijgbare Safescan TP-230 thermal printer worden aangesloten, om een FEED gedetaileerde afdruk van de telresultaten te krijgen. Voordat u de printer kunt gaan gebruiken is het noodzakelijk de baudrate instelling van de printer aan te passen van 9600 (de standaardinstelling van de printer) naar 1200.
  • Seite 16 Op de printout wordt nu Exit Set mode geprint, ten teken dat de instellingen opgeslagen zijn. LET OP: Wanneer de wijzigingen niet worden opgeslagen keert de printer terug naar zijn standaardinstellingen nadat hij is uitgeschakeld. Uitgebreide gebruiksinstructies vindt u in de Safescan TP-230 handleiding die bij de printer geleverd wordt. www.safescan.com...
  • Seite 17: Technische Specificaties

    Dit product voldoet aan de benodigde voorwaarden en andere relevante voorschriften van de van toepassing zijnde Europese richtlijnen. De Declaration of Conformity (DoC) is verkrijgbaar via www.safescan.com Breng het apparaat naar een recycling centrum indien u zich ervan wenst te ontdoen. Gooi nooit een electronisch apparaat weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 18: Verpackungsinhalt

    DEUTSCH EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den Safescan 1250 Münzzähler und Sortierer, entschieden haben. Ein Produkt von außergewöhnlicher einfacher Nutzung und hoher Qualität. Der Safescan 1250 zählt Münzen schnell und sortiert sie in die dafür vorgesehenen separaten Behälter, wodurch eine effiziente Bargeldhandhabung gewährleistet wird.
  • Seite 19: Zählen Von Münzen

    DEUTSCH 2. INSTALLATION DES SAFESCAN 1250 Schließen Sie das Netzkabel des Münzzählers an die Stellen Sie den Netzschalter auf der Rückseite auf ON, Steckdose (AC 220 ~ 240 V) an. um den Zähler einzuschalten. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10...
  • Seite 20: Anzeige Und Bedienelement

    06. Einstellen der Batchmenge pro 1 Münze - UP optionalem Drucker 07. Einstellen der Batchmenge pro 1 Münze - DOWN 03. Anzeigen des Zählergebnisberichts auf der Anzeige 08. Zählergebnis löschen 04. Wählen Sie die Nennung für die Batch-Einstellung 09. Zählen beginnen €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 21: Batch-Funktion

    Durch die Batch-Funktion können Sie gleichgroße Batches von Münzen schaffen. Der Zähler hält an, wenn die gewählte Batch-Menge erreicht ist. Es gibt 2 Möglichkeiten: Standard-Batch-Mengen. Der Safescan 1250 bietet standardmäßige Batch-Mengen pro Münzwert. Drücken Sie , um durch die Stapeleinstellungen jedes Münzwertes zu blättern und fangen Sie mit der Münze mit dem größten Durchmesser an.
  • Seite 22: Wartung

    Wenn die internen Sensoren des Geräts verschmutzt werden, wird dies zu Verzählen und/oder Gerätefehlfunktionen führen. Die detaillierte Wartungsanleitung finden Sie auf der Webseite von Safescan: www.safescan.com. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Sie keine Münzen einer Fremdwährung oder andere Objekte wie Büroklammern, Heftklammern usw. in das Gerät füllen, da dies zu Fehlfunktionen führt.
  • Seite 23: Verwendung Des Optionalen Safescan Tp-230 Druckers

    DEUTSCH 8. VERWENDUNG DES OPTIONALEN SAFESCAN TP-230 DRUCKERS Der Safescan 1250 kann an den optionale Safescan TP-230 Thermodrucker angeschlossen werden, der Ihnen eine detaillierte Aufschlüsselung der Zählergebnisse bietet. Achten Sie vor der Verwendung des Druckers darauf, dass die FEED Baudrate des Druckers von 9600 (Standardeinstellung des Druckers) auf 1200 eingestellt werden muss. Bitte folgen Sie den unten angegebenen Schritten.
  • Seite 24 BITTE BEACHTEN SIE: Wenn die Änderungen nicht gespeichert werden, wird der Drucker wieder auf die Standardeinstellungen zurückgehen, nachdem er ausgeschaltet wurde. Eine ausführliche Betriebsanleitung finden Sie in dem Benutzerhandbuch für den Safescan TP-230, das mit dem Drucker mitgeliefert wird. www.safescan.com...
  • Seite 25: Anschluss Und Verwendung Des Druckers

    Garantieverfahren: Kontaktieren Sie Safescan für Unterstützung: www.safescan.com Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der geltenden europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC) ist auf www.safescan.com verfügbar Bringen Sie das Gerät zu ein Recycling-Center, wenn Sie es entsorgen möchten. Werfen Sie kein elektronisches Gerät in den Hausmüll.
  • Seite 26: Contenu De La Boîte

    Merci d'avoir acheté le Safescan 1250, un compteur & trieur de pièces de haute qualité incroyablement facile à utiliser. Le Safescan 1250 compte rapidement les pièces de monnaie et les trie pour les envoyer dans un récipient dédié séparé, ce qui vous assure une gestion de trésorerie fiable et efficace.
  • Seite 27: Comptage De Pièces

    FRANÇAIS 2. INSTALLATION DU SAFESCAN 1250 Branchez le cordon d'alimentation du compteur de Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation à l'arrière pour pièces dans la prise de courant (220/240 V CA). allumer (ON) le compteur. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10 €0.05...
  • Seite 28 07. Définir la quantité par lot par palier de 1 pièce - BAS 03. Afficher le résultat du comptage sur l'écran 08. Effacer le résultat du comptage 04. Sélectionnez les types pour définir la configuration 09. Commencer le comptage des lots €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 29 été atteinte. Il y a 2 options : Quantité par lot par défaut. Le Safescan 1250 est livré en mode standard avec des quantités par défaut pour les lots de chaque type de pièces. Appuyez sur pour faire défiler les paramètres par lot de chaque type, à...
  • Seite 30: Entretien

    Pour obtenir des instructions détaillées en matière d'entretien, veuillez visiter le site web de Safescan : www.safescan.com. IMPORTANT : Veillez à ce qu'aucune pièce de monnaie étrangère ni aucun autre objet du type trombone, agrafe, etc. ne soient insérés dans l'appareil, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
  • Seite 31 FRANÇAIS 8. UTILISATION AVEC L'IMPRIMANTE SAFESCAN TP-230 (OPTION) Le Safescan 1250 peut être connecté à l'imprimante thermique Safescan TP-230 en option, qui vous fournira le détail des FEED résultats du comptage. Avant d'utiliser l'imprimante, le réglage du débit de l'imprimante doit être ajusté (le passer de 9600 - réglage de l'imprimante par défaut - à...
  • Seite 32 L'appareil va maintenant afficher Exit Set mode (Quitter le mode de configuration). Vos réglages ont été enregistrés. REMARQUE : Lorsque les modifications ne sont pas enregistrées, l'imprimante reprend les réglages par défaut après avoir été éteinte. Pour obtenir des instructions détaillées, veuillez vous référer au manuel d'utilisation Safescan TP-230, fourni avec l'imprimante. www.safescan.com...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives européennes en vigueur. La déclaration de conformité (DC) est disponible sur www.safescan.com Apportez l'appareil dans un centre de recyclage si vous voulez vous en débarrasser. Ne mettez jamais aucun appareil électronique au rebut avec les déchets ménagers.
  • Seite 34: Contenido De La Caja

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el contador y clasificador de monedas Safescan 1250, un producto de una facilidad de uso y una calidad excepcionales. Safescan 1250 cuenta rápidamente las monedas y las clasifica cada una en su recipiente específico individualizado, lo que garantiza un manejo eficaz del efectivo.
  • Seite 35 ESPAÑOL 2. INSTALACIÓN DE SU SAFESCAN 1250 Conecte el cable de alimentación del contador de Pulse el interruptor ON de la parte trasera para monedas a la toma de corriente (CA 220~240V). encender el contador. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20...
  • Seite 36 07. Disminuir la cantidad del lote en 1 moneda - DOWN 03. Mostrar informe del resultado del recuento en el visor 08. Borrar resultado del recuento 04. Seleccionar denominación para el ajuste por lotes 09. Comenzar recuento €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 37 La función por lotes le permite crear lotes de monedas iguales. El contador se detendrá cuando se haya alcanzado la cantidad por lote seleccionada. Hay 2 opciones: Cantidad por lote predeterminada Safescan 1250 viene de serie con cantidades por lote establecidas por defecto para cada denominación. Pulse para alternar entre los ajustes por lote de cada denominación, empezando por la...
  • Seite 38: Mantenimiento

    Si los sensores internos del dispositivo se ensucian se producirá un mal funcionamiento del dispositivo y/o errores en los recuentos. Para obtener instrucciones detalladas de mantenimiento, por favor, visite la página web de Safescan: www.safescan.com IMPORTANTE: asegúrese de que no se introducen monedas de divisas extranjeras y de que no hay objetos tales como clips, grapas, etc.
  • Seite 39 ESPAÑOL 8. USO CON LA IMPRESORA OPCIONAL SAFESCAN TP-230 Safescan 1250 se puede conectar de manera opcional a la impresora térmica Safescan TP-230, que le proporcionará un FEED desglose detallado de los resultados del recuento. Antes de que pueda empezar a utilizar la impresora, debe configurar la velocidad de transmisión de la misma de 9600 (ajuste predeterminado de la impresora) a 1200.
  • Seite 40 POR FAVOR, TENGA EN CUENTA QUE: Si no se guardan los cambios, la impresora volverá a la configuración predeterminada una vez que se haya apagado. Para obtener instrucciones de funcionamiento detalladas, por favor, consulte el manual de usuario de Safescan TP-230, que se incluye con la impresora.
  • Seite 41: Especificaciones Técnicas

    Este producto cumple con los requisitos fundamentales y el resto de disposiciones relevantes de las directivas europeas aplicables. La Declaración de Conformidad (DoC) está a su disposición en www.safescan.com Lleve el dispositivo a un centro de reciclaje si quiere deshacerse de él. Nunca tire ningún dispositivo electrónico junto con los residuos domésticos...
  • Seite 42: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il Conta/smistamonete Safescan 1250, un prodotto di straordinaria qualità e facilità di utilizzo. Safescan 1250 conta rapidamente le monete, smistandole nell'apposito vano portamonete dedicato, garantendo una gestione efficiente dei flussi di cassa. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE La confezione contiene i seguenti elementi: •...
  • Seite 43 ITALIANO 2. INSTALLAZIONE DI SAFESCAN 1250 Collegare il cavo di alimentazione del contamonete alla Portare in posizione ON l'interruttore presente sul retro presa di corrente (CA 220~240 V). dell'unità per accendere il contamonete. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10 €0.05...
  • Seite 44: Display E Controlli

    07. Imposta la composizione dei lotti per 1 moneta - GIÙ 03. Visualizza il rapporto sui risultati sul display 08. Cancella i risultati del conteggio 04. Seleziona il taglio per la configurazione dei lotti 09. Avvia il conteggio €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 45 La funzione lotto consente di creare lotti di monete di pari dimensioni. Il contatore si arresta una volta raggiunta la quantità di monete selezionata per il lotto. Sono disponibili 2 opzioni: Composizione dei lotti predefinita. Di norma il Safescan 1250 viene fornito con composizioni dei lotti predefinite per ciascun taglio. Premere il tasto per scorrere le impostazioni dei lotti di ciascun taglio, in ordine di diametro decrescente.
  • Seite 46: Manutenzione

    Per un funzionamento efficiente e continuo è necessario pulire regolarmente il meccanismo interno e i sensori del contamonete. Se i sensori interni del dispositivo si sporcano, ciò potrebbe comportare errori di conteggio e/o malfunzionamenti. Per istruzioni dettagliate riguardo alla manutenzione del dispositivo, visitare il sito web Safescan: www.safescan.com IMPORTANTE: assicurarsi che non siano presenti monete in valuta estera o altri oggetti come graffette, punti, ecc.
  • Seite 47 ITALIANO 8. UTILIZZARE CON LA STAMPANTE OPZIONALE SAFESCAN TP-230. Safescan 1250 può essere collegato alla stampante termica opzionale Safescan TP-230, che fornirà un'analisi dettagliata dei FEED risultati del conteggio. Prima di poter iniziare a utilizzare la stampante, l'impostazione baudrate deve essere regolata da 9600 (valore predefinito) a 1200.
  • Seite 48 A questo punto il riepilogo visualizzerà Exit Set mode. Le impostazioni sono state salvate. N.B.: Se le modifiche non vengono salvate, una volta spenta, la stampante tornerà alle impostazioni predefinite. Per le istruzioni dettagliate sul funzionamento, fare riferimento al manuale utente Safescan TP-230 fornito con la stampante. www.safescan.com...
  • Seite 49: Specifiche Tecniche

    Il presente prodotto è conforme ai requisiti minimi e ad altre pertinenti disposizioni delle direttive europee in materia. La Dichiarazione di Conformità (DoC) è consultabile su www.safescan.com Smaltire il dispositivo presso un centro di riciclaggio. Evitare di smaltire qualsiasi dispositivo elettronico insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 50: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir o Safescan 1250 Contador de Moedas e Selecionador, um produto de excecional facilidade de uso e qualidade. O Safescan 1250 conta rapidamente moedas e seleciona cada uma no seu recipiente específico, o que garante o manuseio eficiente de dinheiro.
  • Seite 51 PORTUGUÊS 2. INSTALAR O SEU SAFESCAN 1250 Ligue o cabo de alimentação do contador de moedas à Pressione o interruptor de alimentação na parte traseira tomada (AC 220~240V). para mudar o contador para ON . LIGADO FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50...
  • Seite 52 06. Definir quantidade de lote por 1 moeda - UP opcional 07. Definir quantidade de lote por 1 moeda - BAIXO 03. Mostrar relatório de resultado da contagem no ecrã 08. Limpar resultado da contagem 04. Selecionar denominação para a definição de lote 09. Início de contagem €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 53 A função de lote permite criar lotes iguais de moedas. O contador vai parar quando a quantidade do lote seleccionada foi alcançada. Existem 2 opções: Valores pré-definidos de lote. A Safescan 1250 vem de fábrica com valores pré-definidos de lotes de conjuntos por denominação. Pressione para alternar entre as configurações de lote de cada denominação, começando com a...
  • Seite 54 Se os sensores internos do aparelho ficarem sujos tal conduzirá a erros de contagem e/ou a mau funcionamento do dispositivo. Para obter instruções de manutenção detalhadas, visite o site Safescan: www.safescan.com IMPORTANTE: certifique-se de que não há moedas em moeda estrangeira inseridas e de que não existem outros objetos como clipes, agrafos, etc., inseridos no dispositivo uma vez que tal conduzirá...
  • Seite 55 PORTUGUÊS 8. USE COM A IMPRESSORA OPCIONAL SAFESCAN TP-230 A Safescan 1250 pode ser ligada à impressora térmica opcional Safescan TP-230, que irá fornecer-lhe uma análise FEED detalhada dos resultados da contagem. Antes que possa começar a usar a impressora, a configuração de taxa de transmissão da impressora deve ser ajustada de 9600 (configuração pré-definida de impressora) para 1200.
  • Seite 56 A impressão mostrará agora Sair de modo de Configuração. As configurações foram guardadas com sucesso. POR FAVOR, TENHA EM ATENÇÃO: Quando as alterações não são guardadas, a impressora voltará às configurações pré-defi- nidas depois de ter sido desligada. Para obter instruções detalhadas, consulte o manual do utilizador Safescan TP-230, incluída na impressora. www.safescan.com...
  • Seite 57: Especificações Técnicas

    Ecrã de número pré-definido de lote: LED de 3 dígitos GARANTIA Click Procedimento de garantia: entre em contacto com Safescan para assistência: www.safescan.com Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade (DoC) está disponível em www.safescan.com Leve o aparelho a um centro de reciclagem, se desejar eliminá-lo.
  • Seite 58: Zawartość Opakowania

    POLSKI WPROWADZENIE Dziękujemy za zakup liczarki i sortera monet Safescan 1250, produktu o bezkonkurencyjnej łatwości obsługi i jakości. Safescan 1250 szybko liczy monety i sortuje je w odrębnych, dedykowanych pojemnikach, co zapewnia sprawną obsługę gotówkową. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Detaliczny zestaw zawiera następujące elementy: •...
  • Seite 59 POLSKI 2. INSTALOWANIE SAFESCAN 1250 Naciśnij przełącznik zasilania z tyłu na ON by uruchomić Podłącz przewód zasilający liczarki monet do gniazdka (AC 220 ~240V). liczarkę. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10 €0.05 €0.02 €0.01 3. ZLICZANIE BILONU Umieść monety w leju. Monety nie muszą być...
  • Seite 60 07. Zmniejsz wielkość partii o 1 monetę - DÓŁ 03. Pokaż raport z wynikiem liczenia na wyświetlaczu liczarki 08. Wyczyść wynik liczenia 04. Wybierz nominał dla ustawienia partii 09. Rozpocznij liczenie 05. Ustaw wielkość partii na 20 lub 50 monet €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 61 Funkcja partii pozwala na tworzenie równych partii monet. Licznik zatrzyma się, gdy zostanie osiągnięta wybrana wielkość partii. Dostępne są 2 opcje: Domyślne wielkości partii. Safescan 1250 jest standardowo wyposażony w domyślne ustawienie wielkości partii według nominałów. Naciśnij aby zmienić ustawienia partii dla każdego nominału, począwszy od monety o największej średnicy.
  • Seite 62 Do ciągłej wydajnej pracy wymagane jest regularne czyszczenie mechanizmu wewnętrznego oraz czujników liczarki monet. Jeśli wewnętrzne czujniki urządzenia są zabrudzone wówczas będą przeprowadzać błędne zliczanie i / lub powodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Aby poznać szczegółowe instrukcje konserwacji odwiedź stronę internetową Safescan: www.safescan.com WAŻNE: upewnij się, że w urządzeniu nie ma umieszczonych monet zagranicznych walut oraz innych przedmiotów, takich jak...
  • Seite 63 POLSKI 8. KORZYSTANIE Z OPCJONALNEJ DRUKARKI SAFESCAN TP-230 Safescan 1250 można podłączyć do opcjonalnej drukarki termicznej Safescan TP-230, która zapewni Państwu szczegółowe FEED wydruki szczegółowych podziałów wyników liczenia. Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki należy zmienić ustawienie szybkości transmisji drukarki z 9600 (ustawienie domyślne) do 1200. Wykonaj poniższe czynności.
  • Seite 64 SET FEED Na wydruku pojawi się tryb wyjścia z ustawień. Ustawienia zostały zapisane. UWAGA: W przypadku niezapisania ustawień, drukarka po wyłączeniu powróci do ustawień domyślnych. Celem uzyskania szczegółowych wskazówek należy skorzystać z instrukcji obsługi Safescan TP-230 dołączonej do drukarki. www.safescan.com...
  • Seite 65: Specyfikacja Techniczna

    220 monet na minutę GWARANCJA Click Procedura gwarancyjna: kontakt z Safescan celem uzyskania pomocy: www.safescan.com Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami obowiązujących dyrektyw Unii Europejskiej. Deklaracja zgodności (Declaration of Conformity; DoC) jest dostępna na www.safescan.com Weź...
  • Seite 66: Obsah Balení

    ÚVOD Děkujeme vám za zakoupení počítačky a třídičky mincí Safescan 1250, produktu pyšnícího se vynikající kvalitou se snadným použitím. Safescan 1250 rychle počítá mince a třídí je do přiřazených přihrádek, což zajišťuje účinnou manipulaci s hotovostí. OBSAH BALENÍ Dodané balení obsahuje následující položky: •...
  • Seite 67 ČESKY 2. INSTALACE VAŠEHO ZAŘÍZENÍ SAFESCAN 1250 Přepněte vypínač napájení na zadní straně do pozice ON Napájecí kabel počítačky mincí zapojte do elektrické zásuvky (AC 220~240V). k zapnutí počítačky. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10 €0.05 €0.02 €0.01 3. POČÍTÁNÍ MINCÍ...
  • Seite 68 07. Nastavení množství dávky na 1 minci - DOLŮ 03. Zobrazení výsledku počítání na displeji 08. Vymazat početní výsledky 04. Zvolení nominální hodnoty pro nastavení dávky 09. Spuštění počítání 05. Nastavení množství dávky na 20 či 50 mincí €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 69 Funkce dávky umožňuje vytvořit stejné dávky mincí. Počítačka se zastaví, jakmile bude dosaženo zvolené množství dávky. K dispozici jsou 2 možnosti: Výchozí množství dávky. Safescan 1250 je standardně dodáván s výchozími hodnotami na jednotlivé nominální hodnoty. Stiskněte k přepnutí mezi nastaveními dávek jednotlivých nominálních hodnot, počínaje mincí s největším průměrem.
  • Seite 70 Pro podrobné pokyny pro údržbu, prosíme, navštivte webovou stránku Safescan: www.safescan.com. DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že do počítačky nejsou vkládány žádné mince cizí měny a že do zařízení nejsou vkládány žádné nežádoucí...
  • Seite 71 ČESKY 8. POUŽITÍ S VOLITELNOU TISKÁRNOU SAFESCAN TP-230 Počítačku Safescan 1250 lze připojit k volitelné termální tiskárně Safescan TP-230, která vám poskytne podrobný rozpis výsledků FEED počítání. Předtím, než budete moci používat tiskárnu, nastavení přenosové rychlosti tiskárny musí být přizpůsobeno z 9600 (výchozí...
  • Seite 72 SET FEED Tiskárna nyní zobrazíExit Set mode. Nastavení bylo uloženo. VEZMĚTE NA VĚDOMÍ: Pokud změny neuložíte, vrátí se tiskárna po vypnutí do výchozího nastavení. Podrobné návody k obsluze naleznete v uživatelském manuálu Safescan TP-230, dodávaného společně s tiskárnou. www.safescan.com...
  • Seite 73: Technické Specifikace

    Postup záruky: kontaktujte Safescan pro pomoc: www.safescan.com Tento produkt je v souladu se základními požadavky a dalšími relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic. Prohlášení o shodě (DoC) je k dispozici na www.safescan.com Pokud chcete zařízení zlikvidovat, odneste jej do recyklačního centra. Elektronická zařízení nikdy nevyhazujte společně...
  • Seite 74: A Csomag Tartalma

    MAGYAR BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta a Safescan 1250 érmeszámláló és -válogató készüléket, amely egy kiemelkedő minőségű, egyszerűen használható termék. A Safescan 1250 készülékkel gyorsan megszámlálhatók és külön pénzgyűjtő tálcába válogathatók a pénzérmék, ami hatékony készpénz-kezelést biztosít. A CSOMAG TARTALMA A kiskereskedelemben kapható doboz a következő elemeket tartalmazza: •...
  • Seite 75 MAGYAR 2. A SAFESCAN 1250 TELEPÍTÉSE Csatlakoztassa az érmeszámláló tápkábelét a hálózati Nyomja meg a hátoldalon található indítógombot az csatlakázóaljzathoz (AC 220 ~ 240 V). érmeszámláló BEKAPCSOLÁSÁHOZ. FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10 €0.05 €0.02 €0.01 3. PÉNZÉRMÉK SZÁMLÁLÁSA Helyezze az érméket az adagolóba.
  • Seite 76 02. Számlálási eredmény nyomtatása opcionális nyomtatón 06. Adag módosítása 1 érmével - FEL 03. Számlálási eredmény jelentésének megjelenítése a 07. Adag módosítása 1 érmével - LE 08. Számlálási eredmény törlése kijelzőn 04. Címlet kiválasztása az adagolás beállításához 09. Számlálás indítása €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 77 Az adagolási funkció segítségével egyforma pénzérme-adagok készíthetők. A beállított adag elérésekor a számláló leáll. 2 lehetőség létezik: Alapértelmezett adagok. A Safescan 1250 standard konfigurációjában alapértelmezett adagok vannak beállítva minden címlethez. Nyomja meg a gombot az egyes címletekhez beállított adagbeállítások közötti váltáshoz, kezdve a legnagyobb átmérőjű...
  • Seite 78 és az érzékelőket. A belső érzékelők beporosodása hibás számláláshoz és/vagy a készülék hibás működéséhez vezet. A részletes karbantartási utasítások a Safescan weboldalán tanulmányozhatók: www.safescan.com FONTOS: Figyeljen arra, hogy ne helyezzen a számlálóba külföldi pénznemet és ne kerüljenek idegen tárgyak a készülékbe (pld.
  • Seite 79 MAGYAR 8. AZ OPCIONÁLIS SAFESCAN TP-230 NYOMTATÓ HASZNÁLATA A Safescan 1250 csatlakoztatható az opcionális Safescan TP-230 hőnyomtatóhoz, amelyen kinyomtatható a számlálási FEED eredmény részletes lebontása. A nyomtató használata előtt a nyomtató átviteli sebességét át kell állítani 9600-ról (a nyomtató alapértelmezett beállítása) 1200-ra. Kérjük, kövesse az alábbi lépéseket.
  • Seite 80 A nyomtatáson az Exit Set mode (kilépés beállítási módból) üzenet jelenik meg. Beállítások elmentve. KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE: Ha a módosításokat nem menti el, kikapcsolás után a nyomtató visszatér az alapértelmezett beállításokra. A részletes használati utasításokért, kérjük, tanulmányozza a Safescan TP-230 nyomtatóhoz tartozó felhasználói kézikönyvet.
  • Seite 81: M Szaki Adatok

    3-számjegyű LED GARANCIA Click Garancia-igénylési eljárás: vegye fel a kapcsolatot a Safescan-el útbaigazításért: www.safescan.com Jelen termék megfelel az alkalmazandó Európai irányelvek alapvető követelményeinek és további vonatkozó előírásainak. A megfelelőségi nyilatkozat (DoC) a www.safescan.com weboldalon tanulmányozható. Semlegesítéskor juttassa el a készüléket egy hulladékgyűjtő központba. Az elektronikus készülékeket soha ne a háztartási hulladékkal együtt semlegesítse.
  • Seite 82: Obsah Balenia

    SLOVENSKY ÚVOD Ďakujeme, že ste si zakúpili Safescan 1250 počítadlo a triedič mincí. Je to jednoduchý a kvalitný výrobok. Safescan 1250 rýchlo počíta mince a každú hodnotu vytriedi do špecializovaného samostatného pohárika, ktorý zaistí efektívnu manipuláciu s hotovosťou. OBSAH BALENIA Maloobchodnébalenie obsahuje nasledujúce položky:...
  • Seite 83 SLOVENSKY 2. INŠTALÁCIA SAFESCAN 1250 Pripojte napájací kábel počítadla mincí do elektrickej Stlačte hlavný vypínač na zadnej strane počítadla uveďte do polohy ON . zásuvky (AC 220 ~ 240V). FULL 40 €2.00 €1.00 €0.50 €0.20 €0.10 €0.05 €0.02 €0.01 3. POČÍTANIE MINCÍ...
  • Seite 84 07. Nastavenie množstvo sérií pre 1 mincu - DOLE 03. Na displeji zobraziť správu s výsledkami počítania 08. Vymažte výsledky počítania 04. Vyberte označenie pre nastavenie série 09. Spustite počítanie 05. Nastavte počet sérií po 20 alebo 50 mincí €2.00 www.safescan.com...
  • Seite 85 Táto funkcia vám umožní vytvoriť súpravy mincí s rovnakým množstvom. Počítadlo sa zastaví pri dosiahnutí zvoleného množstva mincí. K dispozícii sú 2 možnosti: Východiskové množstvo mincí. Safescan 1250 je štandardne dodávaný s predvoleným nastavením počtu mincí pre jednotlivé nominálne hodnoty. Stlačeim môžete prepínať...
  • Seite 86 že sa vnútorné senzory zariadenia zašpinia, počítadlo bude zle počítať a / alebo sa poškodí. Pre podrobné pokyny na údržbu navštívte webovú stránku spoločnosti Safescan: www.safescan.com DÔLEŽITÉ: Uistite sa, že v počítadle nie sú žiadne mince cudzej meny, ani žiadne iné objekty, ako sú kancelárske spony, diely zo zošívačky atď...
  • Seite 87 SLOVENSKY 8. POUŽITIE VOLITEĽNEJ TLAČIARENE SAFESCAN TP-230 Safescan 1250 je možné pripojiť k voliteľnej tepelnej tlačiarni Safescan TP-230, ktorá vám poskytne podrobný rozpis výsledkov FEED počítania. Predtým, než tlačiareň začnete používať, nastavte jej prenosovú rýchlosť od 9600 (predvolené nastavenie tlačiarne) do 1200.
  • Seite 88 SET FEED Výtlačok teraz zobrazíExit Set mode (Ukončite režim nastavenia). Nastavenia boli uložené. UPOZORNENIE: Keč sa zmeny neuložia, tlačiareč sa po vypnutí vráti na predvolené nastavenia. Podrobné návody na obsluhu nájdete v užívatečskej príručke Safescan TP-230, dodávanej s tlačiarčou. www.safescan.com...
  • Seite 89: Technické Špecifikácie

    Postup pri uplatnení záruky: kontaktujte spoločnosť Safescan: www.safescan.com Tento produkt je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc. Vyhlásenie o zhode (DoC) je k dispozícii na www.safescan.com Ak zariadenie chcete zlikvidovať, vezmite ho do recyklačného centra. Nikdy nevyhadzujte akékoľvek elektronické...
  • Seite 90 www.safescan.com...
  • Seite 91 www.safescan.com...
  • Seite 92 SAFESCAN® is a registered trademark of Solid Control Holding B.V. No part of this manual may be reproduced in any form, by print, copy or in any other way without prior written permission of Solid Control Holding B.V. Solid Control Holding B.V.

Inhaltsverzeichnis