Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Entleeren Einer Verstopften Auswurfschütte - Husqvarna ST 131 Handbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 131:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Déblocage d'une goulotte d'éjection bouchée
Le contact des mains avec les lames rotatives de la vis sans fi n à l'intérieur de la goulotte d'éjection est la cause
de blessure la plus courante associée aux souffl euses à neige. Ne nettoyez jamais la goulotte d'éjection avec
vos mains.
Pour débloquer la goulotte:
1.
COUPEZ LE MOTEUR.
2.
Attendez 10 secondes pour être sûr que les lames ont cessé de tourner.
3.
Utilisez toujours un outil de nettoyage d'au moins 39 cm de long, et non pas vos mains.
Limpieza del conducto de descarga atascado
El contacto de las manos con las hojas de barrena giratorias dentro del conducto de descarga es la causa más
frecuente de lesiones relacionadas con los quitanieves. No utilice las manos en ningún caso para limpiar el
conducto de descarga.
Para limpiar el conducto:
1.
¡APAGUE EL MOTOR!
2.
Espere 10 segundos para estar seguro de que las hojas de barrena han dejado de girar.
3.
Utilice siempre una herramienta de limpieza de al menos 39 cm (15 pulg.) de longitud, nunca las manos.
Een verstopte uitworp schoonmaken
Handcontact met de draaiende vijzelbladen binnen de uitworp is de meest voorkomende oorzaak van letsel in
combinatie met sneeuwblazers. Gebruik nooit uw handen om de uitworp schoon te maken.
Ga voor het schoonmaken van de uitworp als volgt te werk:
1.
SCHAKEL DE MOTOR UIT!
2.
Wacht tien seconden om er zeker van te zijn dat de vijzelbladen niet meer draaien.
3.
Gebruik altijd een schoonmaakhulpmiddel van ten minste 40 cm lang, nooit uw handen.
Pulizia del camino di scarico in caso di intasamento
Il contatto delle mani con le lame rotanti della trivella all'interno del camino di scarico è la causa più frequente
di lesioni associate ai lancianeve. Non pulire mai il camino di scarico con le mani.
Per eliminare gli intasamenti del camino:
1.
SPEGNERE IL MOTORE!
2.
Attendere 10 secondi affi nché cessi la rotazione delle lame della trivella.
3.
Usare sempre un attrezzo di almeno 39 cm di lunghezza e non le mani per la pulizia.
Clearing a Clogged Discharge Chute
Hand contact with the rotating auger blades inside the
discharge chute is the most common cause of injury
associated with snow throwers. Never use your hand to
clean out the discharge chute.
To clear the chute:
1.
SHUT THE ENGINE OFF!
2.
Wait 10 seconds to ensure the auger blades have stopped
rotating.
3.
Always use a clearing tool at least 15 inches (39 cm) long, not
your hands.
Entleeren einer verstopften
Auswurfschütte
Die häufi gste Unfallursache im Zusammenhang mit
Schneefräsen ist die Berührung der Förderschnecken-
fl ügel in der Auswurfschütte mit der Hand. Versuchen
Sie auf keinen Fall, eine verstopfte Auswurfschütte von
Hand zu entleeren.
So entleeren Sie die Auswurfschütte:
1.
SCHALTEN SIE DEN MOTOR AUS!
2.
Warten Sie 10 Sekunden und vergewissern Sie sich, dass die
Förderschneckenfl ügel zum Stillstand gekommen sind.
3.
Entleeren Sie die Auswurfschütte nun mit einem mindestens
39 cm langen Reinigungswerkzeug. Greifen Sie auf keinen Fall
mit den Händen in die Auswurfschütte.
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis