Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
36040 SOSSANO (Vicenza) Italia - Via Seccalegno, 29
Tel. (+39) 0444/788000 - Fax (+39) 0444/788020 - e-mail: info@fort-it.com
IT
USO E MANUTENZIONE
EN
USE AND MAINTENANCE
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN
FORT Srl UNIPERSONALE
Motocoltivatore
CENTAURO
180 SUPER
DE
ES
PT
®
con traduzioni delle istruzioni originali
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANUTENCION
USO E MANUTENCÃO
Ver. B
Ver. B
ISTRUZIONI ORIGINALI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fort CENTAURO

  • Seite 2 11 22 16 15 14 9 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 5 1,16 12,4 2,38 5,28 2,92 12,8 2,46 6,11 14,85 2,86 6,95 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 6 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 7 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 15 USO E MANUTENZIONE ....8 GEBRAUCH UND WARTUNG ..39 USE AND MAINTENANCE ..... 18 USO Y MANUTENCION ....50 EMPLOI ET ENTRETIEN ....28 USO E MANUTENCÃO ....61 2011 - All rights reserved. - Ganze oder auch teilweise Vervielfältigung des Textes oder der illustrationen verboten. 2011 - Tutti i diritti riservati.
  • Seite 39: Abschnitt 1: Beschreibung Und Charakteristik Der Maschine 1.1 Vorwort

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS ABSCHNITT 1 Beschreibung und Charakteristik ABSCHNITT 1: Beschreibung und charakteristik der Maschine der maschine Vorwort ..........39 1.1 VORWORT Garantie ..........39 1.2.1 Von der garantie ausgeschlossen ..39 Diese Bedienungsanleitung enthält die Anweisun- Beschreibung der maschine ....40 gen zum Gebrauch und zur Wartung des Motor- 1.3.1 Austauschbare zubehörteile und optionals 40 kultivators.
  • Seite 40: Beschreibung Der Maschine

    DEUTSCH raturen, die ohne Genehmigung der Hersteller- 14) Einrückhebel untere Zapfwelle; firma vorgenommen wurden, oder aufgrund der 15) Ganghebel (langsam - schnell); Montage anderer als der Original-Ersatzteile die 16) Schalthebel; Maschine Veränderungen aufweist und der Scha- 17) Einstellschraube für den Kupplungshub; den auf diese Veränderungen zurückzuführen ist;...
  • Seite 41: Kennzeichnung

    DEUTSCH - Geflanschte Bewässerungspumpe; Sicherheitsvorrichtungen: - Tankwagen; - Motorstop mit Kupplung kombi- - Pumpe zur Bewässerung durch Berieselung oder niert. Beregnung; - Sicherheitsvorrichtung zum Aus- - Zapfwelle, synchronisiert mit den Antriebsrädern kuppeln der Fräse im Rückwärts- des Anhängers gang. - Sicherheitsvorrichtung zum Ab- 1.3.2 KENNZEICHNUNG schalten der Fräse im Rückwärts- gang.
  • Seite 42: Schallpegel

    DEUTSCH 3) Die Muttern zur Befestigung der Räder teilwei- rückhebel der unteren Zapfwelle (14 Abb.1), dem se lockern. ‘Langsam-Schnellganghebel’ (15 Abb.1) und dem 4) Die Maschine anheben (siehe Kap. 1.4 «Be- Gangwählerhebel (16 Abb.1) geliefert werden. wegung der Maschine»); Zur Montage wird auf die noch folgenden spezifi- 5) Die Muttern vollständig abschrauben und den schen Abschnitte verwiesen.
  • Seite 43: Sicherheitssignale

    DEUTSCH Sie lehnt außerdem jede Verantwortung für 2.3 UMWELTSCHUTZ UND Schäden ab, die durch unsachgemäße Benut- VERSCHMUTZUNGSGEFAHR zung der Maschine oder durch ohne Genehmi- gung durchgeführte Abänderungen entstehen. - Die Schmiermittel außerhalb der Reichweite von 2.1 SICHERHEITSSIGNALE (Fig. 3) Kindern aufbewahren. Die auf den Behältern der Schmiermittel angegebenen Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen aufmerksam lesen.
  • Seite 44: Sichere Wartung

    Flammen fern- wieder lösen. bleiben. Eventuell ausgetretenen Treibstoff so- ° fort abtrocknen, bevor die Maschine angelas- DREHUNG DER FÜHRUNGSSTERZE UM 180 sen wird. Den Treibstoff und die Schmiermittel (Abb. 4) an hierfür geeigneten Orten, zu denen Nicht- Um austauschbare Geräte zur vorderseitigen An-...
  • Seite 45: Einstellung Der Spurweite

    DEUTSCH 2) Die Stangen (14, 15 und 16) aus ihren Sitzen 3.1.4 WECHSEL DER AUSTAUSCHBAREN ziehen und so verschieben, daß sie nicht be- GERÄTE (Abb. 13) hindern. Zum Wechsel der austauschbaren Geräte müs- 3) Den Hebel (12 Abb. 1) ganz nach unten drük- sen die beiden Muttern (5), die das Zubehörteil ken und die Stütze der Sterze im entgegen mit dem Abtrieb (4) verbinden, abgeschraubt und...
  • Seite 46: Start

    DEUTSCH für die Bedienungsperson Zerrungen und Ge- genstöße zu vermeiden. 3) Die Schnur loslassen, während sie sich wieder ACHTUNG. Der Motor enthält kein Schmieröl. aufwickelt. Vor Anlassen ist es erforderlich, die Hinweise Falls der Motor nicht starten sollte, den Vorgang der Bedienungsanleitung zu konsulieren und wiederholen.
  • Seite 47: Vorschub - Einlegen Der Gänge

    DEUTSCH trollampen vorhanden, die folgendem entsprechen: den Ganghebel ‘LANGSAM-SCHNELL’ (15) zie- 4) Kontrollampe Batterieaufladung hen oder verstellen. 5) Kontrollampe Lichteinschaltung - Je nach Position den Gangschaltungshebel (16) 6) Kontrollampe Öldruck Motor ziehen oder drücken, bis der gewünschte Gang eingelegt ist. Das entsprechende Piktogramm 3.4 VORSCHUB - EINLEGEN DER Abb.
  • Seite 48: Abtrieb

    DEUTSCH Bei stationärem Motorkultivator geschieht der Zapf- - Nach Beendigung Zapfwelle (16) auf Leerlauf wellenantrieb durch Einstellung des LANGSAM- stellen unter Berücksichtigung des oben be- SCHNELL-Hebels (15 Abb. 12) in Leerlaufstellung schriebenen Vorgangs. (N); daraufhin wird der Wahlhebel (16 Abb.12), wie - Möglichst den Betrieb der unteren Zapfwelle im vorher beschrieben, betätigt.
  • Seite 49: Motor

    DEUTSCH 4.1.3 EINSTELLUNG DER KUPPLUNGSSTEUERUNG (Fig. 1) Von Zeit zu Zeit den Spielraum des Kupplungs- Die Wartungs-, Einstellungs- und Arbeits- hebels (11) überprüfen. Falls dieser sich als zu vorbereitungs-Arbeiten müssen bei abge- groß erweist, muß bei Hebelstellung in der Nähe schaltetem Motor und befestigter Maschine des Anschlags die Einstellung wie folgt vorgenom- vorgenommen werden.
  • Seite 72: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FORT Srl Unipersonale Via Seccalegno, 29 - Sossano (Vicenza) Italia (Costruttore - Manufacturer - Costructeur - Konstrukteur - Constructor - Construtor) DICHIARIAMO assumendone la piena responsabilità, che la macchina sottoindicata è...

Diese Anleitung auch für:

180 super

Inhaltsverzeichnis