Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

www.fi sher-price.com
www.fi sher-price.com
M7933
M7933
M7933
G 1-25
F 1-25
D 1-25
N 1-25
I 26-49
E 26-49
K 26-49
P 26-49
T 50-73
M 50-73
s 50-73
R 50-73

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FISCHER-Price M7933

  • Seite 1 M7933 M7933 M7933 G 1-25 F 1-25 D 1-25 N 1-25 I 26-49 E 26-49 K 26-49 P 26-49 T 50-73 M 50-73 s 50-73 www.fi sher-price.com www.fi sher-price.com R 50-73...
  • Seite 2: D Um Ein Umschlingen Mit Dem Anschlusskabel Zu

    G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING G To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. F Afin d’éviter tout risque d’étranglement avec le câble d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à...
  • Seite 3 G • For proper setup and use, please read these instructions. • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Transmitter operates on AC current. • Receiver operates on AC current (use enclosed AC adaptor) or three “AAA” (LR03) alkaline batteries (batteries not included).
  • Seite 4 • Toujours se rappeler que l’écouteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celles où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises à d’autres écouteurs, des radios, des téléphones sans fi l ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un émetteur qui n’est pas utilisé.
  • Seite 5 N • Lees eerst deze gebruiksaanwijzing - daarin vindt u alle informatie over juiste opstelling en gebruik van het product. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • De zender werkt op wisselstroom. • De ontvanger werkt op wisselstroom (met bijgaande AC-adapter) of drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
  • Seite 6 G Features F Caractéristiques D Funktionen N Kenmerken...
  • Seite 7 Transmitter Power Indicator Microphone Power Button Night Light - press to turn on a soft glow. Channel Switch Receiver Speaker On/Off/Volume Dial - Turns power on. Set volume to a comfortable level. Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard. Sound Lights - let you see baby’s sounds.
  • Seite 8 Sendegerät Betriebsanzeige Mikrofon Ein-/Ausschalter Nachtlicht - für sanfte Beleuchtung einschalten. Kanalschalter Empfangsgerät Lautsprecher Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den Regler auf eine angenehme Lautstärke. Clip - (auf der Rückseite des Empfangsgeräts). Befestigen Sie den Clip an Ihrer Kleidung, damit Sie überall im Haus oder Garten mit Ihrem Kind Kontakt haben.
  • Seite 9: G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In Elkaar Zetten

    G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten G Antenna G Antenna G Antenna G Antenna F Antenne F Antenne F Antenne F Antenne D Antenne D Antenne D Antenne D Antenne N Antenne N Antenne N Antenne N Antenne G •...
  • Seite 10 G Receiver Battery Installation (Optional) F Installation des piles pour le récepteur (optionnel) D Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) N Batterijen in de ontvanger plaatsen (optioneel) "AAA" (LR03) G Battery Compartment Door G Battery Compartment Door 1,5V x 3 F Couvercle du compartiment des piles F Couvercle du compartiment des piles D Batteriefachabdeckung...
  • Seite 11 G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie G In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: •...
  • Seite 12 D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufl adbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
  • Seite 13 G Testing Sound Reception F Vérifi cation de la réception du son D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst G Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. F Tester la transmission de l’émetteur et la réception du récepteur à chaque fois que l’emplacement d’utilisation change.
  • Seite 14 G On/Off/Volume Dial G On/Off/Volume Dial F Bouton marche/arrêt/volume F Bouton marche/arrêt/volume D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler G Power/Low Battery Indicator G Power/Low Battery Indicator N Aan/uit- en volumeknop N Aan/uit- en volumeknop F Voyant de fonctionnement/piles faibles F Voyant de fonctionnement/piles faibles D Betriebs-/Batteriewechselanzeige D Betriebs-/Batteriewechselanzeige N Controle- en batterijlampje...
  • Seite 15 G Adjust Channel F Régler le canal D Den Kanal einstellen N Ander kanaal kiezen G • Sound lights turn on when sound is received by a receiver. - One or two lights for shallow sounds. - Three or more lights for louder sounds. •...
  • Seite 16 D • Die Geräusch-Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch von einem Empfangsgerät empfangen wird. - Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche. - Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche. • Sollten bei einer bestimmten Kanaleinstellung Störungen auftreten (Brummen oder atmosphärische Störungen usw.), stellen Sie bei allen Geräten einen anderen Kanal ein.
  • Seite 17 G Set & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik G IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before fi rst time use and whenever you change location of transmitter (see page 13). F IMPORTANT ! Vérifi er la réception sonore de l’écouteur avant la première utilisation et à chaque fois que l’émetteur est déplacé...
  • Seite 18 G • Place transmitter in same room with child. Point microphone directly toward crib/cot or play area. • Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet. • Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling light. •...
  • Seite 19 G • Place receiver where you will see or hear it. • Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into wall outlet. Note: To use batteries as a power source, refer to instructions on page 10. •...
  • Seite 20 G • Clip to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 122 meters away from baby! F • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin. Remarque : si les conditions le permettent, le récepteur peut capter des sons jusqu’à...
  • Seite 21: G Problems & Solutions

    G Problems & Solutions Problem Solution You hear static or buzzing Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Channel switches are on different channels.
  • Seite 22: F Problèmes Et Solutions

    F Problèmes et solutions Problème Solution La réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur. Remarque : la portée varie en fonction des conditions environnantes telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux L’émetteur est éteint Mettre en marche l’émetteur.
  • Seite 23: D Probleme Und Lösungen

    D Probleme und Lösungen Problem Lösung Sie hören atmosphärische Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Stellen Störungen oder Brummen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung. Das Sendegerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 24 N Problemen en hun oplossing Probleem Oplossing U hoort een brom of andere storing. Ontvanger bevindt zich buiten het bereik van de zender. Zet de ontvanger dichter in de buurt van de zender. NB: Het bereik varieert afhankelijk van omstandigheden zoals geluidsniveau, obstakels en eventuele storing.
  • Seite 25 G Care F Entretien D Pfl ege N Onderhoud G Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter, receiver or AC adaptor.
  • Seite 26 I Importante! E ¡Atención! K Vigtigt! P Importante! I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ATENÇÃO I Per prevenire il rischio di strangolamenti con il cavo di alimentazione, non posizionare mai il trasmettitore alla portata del bambino. E Para evitar que el bebé se lastime con el cable, situar el transmisor fuera de su alcance.
  • Seite 27 I • Per una corretta impostazione e uso, leggere queste istruzioni. • Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Il trasmettitore funziona con corrente AC. • Il ricevitore opera con corrente AC (utilizzare l’adattatore AC incluso) o con tre pile alkaline formato mini stilo “AAA”...
  • Seite 28 • Utilizar el transmisor y el receptor en una habitación con buena ventilación. Para prevenir el sobrecalentamiento, mantener el transmisor y el receptor alejados de fuentes de calor, como radiadores, calefactores, la luz directa del sol, encimeras, hornos, amplifi cadores y otros aparatos que produzcan calor. •...
  • Seite 29 P • Para uma correcta montagem e utilização, por favor leia estas instruções. • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • O transmissor funciona com electricidade. • O receptor funciona com corrente CA (usar o adaptador incluído) ou 3 pilhas “AAA” (LR03) alcalinas (pilhas não incluídas).
  • Seite 30 I Funzioni E Características K Funktioner P Características...
  • Seite 31 Trasmettitore Indicatore di potenza Microfono Tasto di attivazione Luce nottura. Premere per accendere una tenue luce. Interruttore canale Ricevitore Cassa Rotella ON/Off/Volume: accende il trasmettitore. Impostare il volume ad un livello adeguato. Fermaglio - (retro del ricevitore). Agganciare agli abiti per restare in contatto con il bambino in ogni punto della casa o del giardino.
  • Seite 32 Sender Strømindikator Mikrofon Tænd/sluk-knap Natlys – tryk for at tænde for et blødt natlys. Kanalvælger Modtager Højttaler Tænd/sluk/lydstyrke-knap – tænder for strømmen. Indstil lydstyrken på et behageligt niveau. Klips – (bag på modtager). Sættes fast på dit tøj, så du kan høre barnet, når du går rundt i huset eller haven. Lydlys –...
  • Seite 33 I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem I Antenna I Antenna I Antenna I Antenna E Antena E Antena E Antena E Antena K Antenne K Antenne K Antenne K Antenne P Antena P Antena P Antena P Antena I •...
  • Seite 34 I Come inserire le pile nel ricevitore (optional) E Colocación de las pilas en el receptor (el uso de pilas es opcional) K Isætning af batterier i modtager (valgfrit) P Instalação das pilhas no receptor (opcional) "AAA" (LR03) I Sportello scomparto pile I Sportello scomparto pile 1,5V x 3 E Tapa del compartimento de las pilas...
  • Seite 35 I Norme di sicurezza per le pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação sobre pilhas I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
  • Seite 36 K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium). • Læg batterierne i som vist i batterirummet. •...
  • Seite 37 I Come testare la ricezione audio E Comprobación de recepción de sonido K Tjek af lydmodtagelse P Testar a recepção do som I Testare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore ogni volta che si cambia la posizione d’uso. E Recomendamos comprobar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de sitio.
  • Seite 38 I Rotella On/Off/Volume I Rotella On/Off/Volume E Botón de encendido/apagado/volumen E Botón de encendido/apagado/volumen I Indicatore di carica I Indicatore di carica K Tænd/sluk/lydstyrke-knap K Tænd/sluk/lydstyrke-knap E Piloto luminoso indicador de pilas. E Piloto luminoso indicador de pilas. P Botão ligar/desligar/regular o volume P Botão ligar/desligar/regular o volume K Strøm/batteri-indikator K Strøm/batteri-indikator...
  • Seite 39 I Regolazione del canale E Ajustar el canal K Indstil kanal P Para ajustar o canal I • Le luci sonore si accendono quando il ricevitore capta un suono. - Si accenderanno una o due luci se i suoni sono lievi - Si accenderanno tre o più...
  • Seite 40 K • Når modtageren registrerer lyd, tænder lydlyset. - Et eller to lys ved svage lyde - Tre eller fl ere lys ved højere lyde. • Hvis du hører støj (f.eks. sus eller skratten) ved brug af en kanel, skal du skifte til en anden kanal på alle enheder.
  • Seite 41 I Impostazione e uso E Preparación y uso K Opsætning og brug P Montagem e utilização I IMPORTANTE! Testare la ricezione audio del monitor prima dell’uso e ogni volta che si cambia posizione al trasmettitore (vedi pag 37). E ¡ATENCIÓN! Recomendamos comprobar la calidad de recepción del intercomunicador antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que el aparato se cambie de sitio (ver página 37).
  • Seite 42 I • Posizionare il trasmettitore nella stanza del bambino. Puntare il microfono direttamente verso il lettino o l’area di gioco. • Aprire ed allungare completamente il cavo di alimentazione per una trasmissione ottimale. Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro. •...
  • Seite 43 I • Posizionare il ricevitore in un punto visibile e rilevabile acusticamente. • Aprire ed allungare completamente il cavo dell’adattatore AC per una ricezione ottimale. Inserire lo spinotto dell’adattatore AC nella presa del ricevitore e collegarlo ad una presa a muro. Nota: far riferimento alle istruzioni di pagina 34 per usare le pile come fonte di alimentazione.
  • Seite 44 I • Fissarlo agli abiti per restare sempre in contatto con il bambino in casa o in giardino. Suggerimento: in condizioni accettabili, il ricevitore accetta suoni fi no a 122 metri di distanza dal bambino! E • Los padres pueden llevárselo a todas partes sujetándoselo al cinturón o similar mediante el clip y de este modo estar siempre conectados con el bebé.
  • Seite 45: I Problemi E Soluzioni

    I Problemi e soluzioni Problema Soluzione Interferenze statiche o ronzio Ricevitore fuori dalla portata del trasmettitore. Avvicinare il ricevitore al trasmettitore. Nota: la portata varia in base alle condizioni circostanti, ad esempio il livello di rumori, ostruzioni fi siche e interferenze di segnale. Il trasmettitore è...
  • Seite 46 E Problemas de funcionamiento y soluciones Problema Solución Se oyen ruidos de electricidad estática El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor al transmisor. Atención: el radio de alcance varía según las condiciones ambientales, o zumbidos como los niveles acústicos, los posibles obstáculos físicos que haya en la habitación o posibles interferencias.
  • Seite 47 K Problemer og løsninger Problem Løsning Du hører susen Modtageren er uden for senderens rækkevidde. Flyt modtageren tættere på senderen. eller skratten Bemærk: Rækkevidden afhænger af omgivelserne, f.eks. støjniveau, fysiske forhindringer og signalforstyrrelser. Senderen er slukket. Tænd senderen. Sender og modtager er indstillet på forskellige kanaler. Kontroller, at sender og modtager er indstillet på...
  • Seite 48 P Resolução de problemas Problema Solução Kuuluu kohinaa tai surinaa. O receptor está fora do alcance do transmissor. Mova o receptor para mais perto do transmissor. Atenção: O alcance varia dependendo das condições como níveis de ruído, obstruções físicas e interferência de sinal. O transmissor está...
  • Seite 49 I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção I La presenza eccessiva di polvere nel microfono disturba la trasmissione audio. Pulire la superfi cie esterna del microfono e del ricevitore con un panno leggermente inumidito con acqua e sapone neutro. Non immergere mai il trasmettitore, ricevitore o adattatore AC.
  • Seite 50 T Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R Σημαντικό! T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ΠΡΟΣΟΧΗ T Kuristumisvaaran välttämiseksi älä jätä lähetintä lapsen ulottuville. M For å unngå kvelning i strømledningen må senderen aldri plasseres innenfor barnets rekkevidde. s Placera aldrig sändaren inom räckhåll för barn, de kan trassla in sig i nätsladden.
  • Seite 51 T • Jotta osaisit ottaa laitteen käyttöön ja käyttää sitä oikein, lue nämä ohjeet. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa. • Lähetin toimii vaihtovirralla. • Vastaanotin toimii joko vaihtovirralla (pakkauksessa mukana olevaa muuntajaa käyttäen) tai kolmella AAA (LR03)-alkaliparistolla (ei mukana pakkauksessa).
  • Seite 52 • Vær oppmerksom på at overvåkeren bruker radiobølger når den er slått på. Samtaler, også fra rom i nærheten av senderen, kan derfor kringkastes i andre barneovervåkere, radioer, trådløse telefoner eller skannere utenfor hjemmet ditt. Du beskytter privatsfæren ved alltid å slå av senderen når den ikke er i bruk. Bærefrekvens: 40 MHz Feltstyrke: 73,4 dBuV/m ved 3 m •...
  • Seite 53 R • Για σωστή προετοιμασία και χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. • Ο πομπός λειτουργεί με ρεύμα. • Ο δέκτης λειτουργεί με ρεύμα (χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα που περιλαμβάνεται) ή με τρεις αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ (δεν...
  • Seite 54 T Toiminnot M Funksjoner s Funktioner R Χαρακτηριστικά...
  • Seite 55 Lähetin Virran merkkivalo Mikrofoni Virtanappi Yövalo - paina tästä, niin himmeä valo syttyy. Kanavanvalitsin Vastaanotin Kaiutin Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin - Kytke tästä virta. Valitse sopiva äänenvoimakkuus. Kiinnitin (vastaanottimen takana) - Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla. Äänivalot palavat, kun vauva ääntelee.
  • Seite 56 Sändare Strömindikator Mikrofon Strömbrytare Nattlampa - tryck för att slå på ett milt ljus. Kanalväljare Mottagare Högtalare På/av/volymkontroll - slår på enheten. Ställ in volymen på en behaglig nivå. Clips - (baksidan av mottagaren). Fästs på kläderna så att du kan vara i kontakt med barnet inne i huset eller i trädgården.
  • Seite 57 T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση T Antenni T Antenni T Antenni T Antenni M Antenne M Antenne M Antenne M Antenne s Antenn s Antenn s Antenn s Antenn R Κεραία R Κεραία R Κεραία R Κεραία T •...
  • Seite 58 T Vastaanottimen paristojen asennus (vaihtoehtoinen virtalähde) M Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) s Batteriinstallation för mottagare (tillval) R Τοποθέτηση Μπαταριών του Δέκτη (προαιρετικά) "AAA" (LR03) T Paristokotelon kansi T Paristokotelon kansi 1,5V x 3 M Batterideksel M Batterideksel s Batterilucka s Batterilucka R Πορτάκι...
  • Seite 59 T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita: •...
  • Seite 60 s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara. • Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket. •...
  • Seite 61 T Kuuluvuuden kokeilu M Testing av lydmottak s Test av ljudmottagning R Ελέγχοντας τη Λήψη του Ήχου T Kokeile lähetintä ja vastaanotinta aina, kun vaihdat niiden paikkaa. M Test om senderen og mottakeren fungerer, hver gang du fl ytter på produktet. s Testa sändning och mottagning varje gång du fl...
  • Seite 62 T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin M På/av- og volumbryter M På/av- og volumbryter T Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo T Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo s Av/på/volymkontroll s Av/på/volymkontroll M På/av-indikator / batteriindikator M På/av-indikator / batteriindikator R Διακόπτης...
  • Seite 63 T Valitse kanava M Juster kanal s Ställ in kanal R Προσαρμόστε το Κανάλι T • Kun vastaanotin ottaa vastaan ääntä, siihen syttyy yksi tai useampia valoja. - Jos ääni on hiljainen, yksi tai kaksi valoa syttyy. - Jos ääni on voimakkaampi, vähintään kolme valoa syttyy. •...
  • Seite 64 s • Ljusindikatorn för ljudvolym slås på när ljud tas emot av en mottagare. - En eller två lampor för låga ljud. - Tre eller fl er lampor för högre ljud. • Om du får in störningar (brum, brus etc.) vid en kanalinställning byter du till en annan kanal på båda enheterna.
  • Seite 65 T Valmistelut ja käyttö M Montering og bruk s Inställning och användning R Προετοιμασία & Χρήση T TÄRKEÄÄ! Kokeile kuuluvuutta, ennen kuin otat itkuhälyttimen käyttöön, ja aina, kun olet vaihtanut lähettimen paikkaa (katso sivu 61). M VIKTIG! Test lydmottaket for denne overvåkeren før den brukes for første gang, og deretter hver gang du fl ytter på...
  • Seite 66 T • Pane lähetin siihen huoneeseen, jossa lapsi on. Suuntaa mikrofoni suoraan lapsen sänkyä tai leikkipaikkaa kohti. • Ääni välittyy parhaiten, kun vedät virtajohdon kokonaan auki. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. • Liitä virtajohto aina seinäpistorasiaan. Älä liitä sitä kattopistorasiaan. • Kytke lähettimeen virta napista painamalla. •...
  • Seite 67 T • Aseta vastaanotin niin, että näet tai kuulet sen. • Ääni kuuluu parhaiten, kun vedät muuntajan johdon kokonaan auki. Kiinnitä muuntajan liitin vastaanottimeen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Huom! Jos haluat käyttää laitetta paristoilla, katso ohjeita sivulla 58. • Kytke virta kääntämällä vastaanottimen yhdistettyä virtakytkintä ja äänenvoimakkuuden säädintä. Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo syttyy.
  • Seite 68 T • Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla liikkuessasi. Vihje: Hyvissä olosuhteissa vastaanotin ottaa vastaan ääniä jopa 122 metrin päässä lapsesta! M • Bruk klemmen for å feste mottakeren til klærne for å være i kontakt med barnet når du er rundt om i huset og hagen.
  • Seite 69 T Ongelmia ja ratkaisuja Ongelma Ratkaisu Du hører susing Vastaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. Siirrä vastaanotin lähemmäksi lähetintä. Huom! Kantama riippuu ympäristöstä, kuten melusta, esteistä lähettimen ja vastaanottimen välillä ja häiriöistä. Lähettimestä on katkaistu virta. Kytke siihen virta. Kanavanvalitsimet ovat eri kanavalla. Varmista että lähettimen ja vastaanottimen kanavanvalitsin ovat samalla kanavalla.
  • Seite 70 M Problemer og løsninger Problem Løsning Du hör då störningar eller brus Mottakeren er utenfor senderens rekkevidde. Flytt mottakeren nærmere senderen. Merk: Rekkevidden varierer avhengig av forholdene, for eksempel støynivå, fysiske hindringer og signalforstyrrelse. Senderen er av. Slå på senderen. Kanalbryterne er på...
  • Seite 71 s Problem och åtgärder Problem Åtgärd Mottagaren befi nner sig utanför sändarens räckvidd. Flytta mottagaren närmare sändaren. Du hör då störningar eller brus Obs: Räckvidden varierar beroende på omgivningsfaktorer såsom bullernivåer, fysiska hinder och signalinterferens. Sändaren är inte påslagen. Slå på sändaren. Kanalväljarna har inte samma inställning.
  • Seite 72 R Προβλήματα & Λύσεις Πρόβλημα Λύση Ακούτε στατικούς ήχους Ο δέκτης βρίσκεται εκτός της εμβέλειας του πομπού. Πλησιάστε το δέκτη στον πομπό. Σημείωση: Η εμβέλεια ποικίλλει, ανάλογα με τις συνθήκες του περιβάλλοντος, όπως στάθμη θορύβου, εμπόδια και παρεμβολές στο σήμα. Ο...
  • Seite 73 T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα T Jos lähettimen mikrofoni on likainen, ääni ei kuulu kunnolla. Pyyhi lähettimen ja vastaanottimen pinta mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota lähetintä, vastaanotinta tai muuntajaa mihinkään nesteeseen. M Støv og smuss i sendermikrofonen hindrer overføring av lyd. Rengjør de ytre fl atene på senderen og mottakeren med en klut fuktet med mildt såpevann.
  • Seite 74 G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’acquirente E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή GREAT BRITAIN ESPAÑA Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 Mattel España, S.A., Aribau 200.
  • Seite 75 MALAYSIA MAGYARORSZÁG Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, РОССИЯ Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
  • Seite 76 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. ©2008 Mattel, Inc.