Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CHARTA
INFORMATION
∙ INFORMATION ∙ INFORMATIONS ∙ INFORMATIE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig + Neurath CHARTA

  • Seite 1 CHARTA INFORMATION ∙ INFORMATION ∙ INFORMATIONS ∙ INFORMATIE...
  • Seite 2 Das Unternehmen König + Neurath AG The Company König + Neurath La société König + Neurath De onderneming König + Neurath AG Hier geht’s zu unserer Produktion. This is the way to our factory. Pour découvrir notre production. Meer over onze productie.
  • Seite 3 1925 gegründet. Heute internationaler Komplettanbieter für Büro-, Sitzmöbel- und Raumsysteme. Inhabergeführt, nicht börsennotiert. Produktionsstandort Karben und sieben Showrooms. Weitere interna- tionale Niederlassungen in England, Frankreich und den Niederlanden. Hauptsitz ist Karben bei Frankfurt am Main. Rund 1.000 Mitarbeiter. Eigene Holz- und Metallverarbeitung. Established in 1925.
  • Seite 4 Nachhaltig ist gut für die Umwelt und gesund für Sie. Wir übernehmen Verantwortung – mit unseren Produkten und für unsere Produkte. Bei der Entwicklung werden sämtliche Aspekte der Nachhaltigkeit berücksichtigt, bei Materialien und Herstellung legen wir höchsten Wert auf Ökologie – und durch umfangreiche Produkttests gewährleisten wir Langlebigkeit und Funktionalität.
  • Seite 5 Sustainability is good for the environment and healthy for you. We take responsibility – with our products and for our products. During product development, every aspect of sustainability is considered, and in our choice of materials and in our production methods we place the highest value on ecology –...
  • Seite 6 Chefsessel CHARTA entschieden. l Congratulations! You have chosen a CHARTA conference, lounge or executive chair. l Félicitations ! Vous vous êtes décidé(e) pour un fauteuil de conférence, de salon ou de direction CHARTA. l Van harte gefeliciteerd! U heeft gekozen voor...
  • Seite 8 Das Rückgrat im Büro. Die Sitz-Ergonomie-Kompetenz von König + Neurath. Wir denken ganzheitlich – und das gilt auch für unsere Auffassung von Ergonomie. Ziel der Ergo- nomie ist es, die Arbeitsum- gebung an die Bedürfnisse der Menschen anzupassen und so die Arbeitsbedin- gungen und -ergebnisse zu verbessern.
  • Seite 9 L’épine dorsale du bureau. La compétence de König + Neurath dans le domaine de l’ergonomie des sièges. Nous misons systématiquement sur une approche globale – et notre perception de l’ergonomie ne De ruggengraat op déroge pas à cette règle. L’ob- kantoor.
  • Seite 10 Ergonomisch sitzen ist gut. Dynamisch sitzen ist besser. Wie richtiges Sitzen am besten unterstützt wird. Nach dem Motto „Die beste Sitz- position ist immer die nächste” sollten Sie Ihre Haltung möglichst häufig wechseln. Idealerweise ist der Oberkörper dabei gerade und man nimmt abwechselnd die folgenden Positionen ein: 1.
  • Seite 11 Ergonomic sitting is good. Dynamic sitting is better. In line with the principle that “The best sitting position is always the next one”, you should change your position as frequently as possible. Ideally, the upper body should be kept straight while assuming the following positions: 1.
  • Seite 12 So stellen Sie Ihren Stuhl richtig ein. l Nutzen Sie die volle Tiefe des Sitzes. l Stellen Sie die Sitzfläche so ein, dass Ober- und Unterschenkel einen Winkel von ca. 90° bilden. Dabei sollten die Füße vollflächig auf dem Boden stehen. l Richten Sie den Oberkörper auf, so dass dieser mit den Oberschenkeln einen Winkel von ca.
  • Seite 13 Quelques conseils pour un réglage parfait de votre siège. l Utilisez entièrement de la profondeur d’assise. l Ajustez le siège de sorte que les cuisses et les jambes forment un angle d’environ 90°, les pieds reposant à plat sur le sol. l Redressez le haut du corps afin que celui-ci forme un angle d’environ 90°...
  • Seite 14 Beachten Sie bitte auch unsere Hinweise auf Seite 21. Instructions for care Only materials of the highest quality are used in CHARTA. All of the mechanical parts are practically maintenance free. To ensure that you have years of pleasure from the high-gloss plastic parts and that they keep their gloss we recommend that you use only a clean, microfibre cloth moistened with water or glass cleaner for cleaning.
  • Seite 15 Conseils d’entretien Des matières exclusivement de qualité supérieure sont utilisées pour CHARTA. Toutes les pièces mécaniques ne nécessitent pratiquement aucun entretien. Afin que vous puissiez profiter longtemps du brillant des pièces en matière plastique et que ces dernières conservent leur éclat, nous recommandons ce qui suit : pour l’entretien, merci d‘utili-...
  • Seite 16 CHARTA Funktionselemente l CHARTA synchro controls l CHARTA Eléments fonctionnels synchrones l CHARTA Synchrone functionele elementen 1 l Höhenverstellung l Height adjustment l Réglage en hauteur l Hoogteverstelling 2 l Gewichtseinstellung l Weight adjustment l Réglage du poids l Gewichtsinstelling 3 l Arretierung Rückenlehne...
  • Seite 17 CHARTA: frontal und seitlich BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 18 Sitzhöhenverstellung l Seat height adjustment l Réglage en hauteur du siège l Zithoogteverstelling Stizhöhenverstellung 420 - 530 mm...
  • Seite 19 Gewichtseinstellung l Weight adjustment l Réglage du poids l Gewichtsinstelling Gewichtseinstellung 50 - 110 kg BEDIENUNGS-/MONTAGEANLEITUNG ∙ OPERATING / FITTING INSTRUCTIONS ∙ NOTICE D‘UTILISATION / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ∙ MONTAGE-/GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 20 Arretierung Rückenlehne in 3 Positionen l Locking the position of the backrest in 3 positions l Verrouillage de la course du dossier en 3 posi- tions l Vergrendeling van de beweging van de rugleuning in 3 posities etierung Rückenlehne...
  • Seite 21 Wartung und Pflege l Care and maintenance I Maintenance et entretien l Onderhoud en verzorging Wenig Technik – viel Sitzkomfort: Die kunstruktionsbedingte Reduzierung der Mechanik macht den Stuhl praktisch wartungs- frei. Die Laufrollen sollten gelegent- lich von Teppichflusen gereinigt werden. Beachten Sie bitte auch folgenden Hinweis: Bekleidungstextilien können abfärben (z.
  • Seite 22 Wartung und Pflege l Care and maintenance I Maintenance et entretien l Onderhoud en verzorging Un minimum de technique – un maximum de confort : la réduction de la méca- nique inhérente à la fabrication fait que la chaise ne nécessite pratiquement aucun entretien.
  • Seite 23 être remplacées par des roulettes “souples”. Les roulettes pour moquette sont uniformément noires, les roulettes pour les sols durs sont dotées de bagues de couleur. CHARTA porte le sigle GS (sécurité contrôlée) et a été testé pour un poids d‘utilisateur de 50 à 110 kg.
  • Seite 24 Kundenservice / Customer service Deutschland France König + Neurath AG König + Neurath AG Büromöbel-Systeme Showroom Paris 66, rue de la Victoire Industriestraße 1–3 61184 Karben 75009 Paris Tel.: +49 (0)6039 483-0 Tel.: +33 (0)1 44 63 23 93 Fax: +49 (0)6039 483-214 Fax: +33 (0)1 44 63 23 97 e-mail: info@koenig-neurath.de e-mail: info@koenig-neurath.fr...