Inhaltszusammenfassung für Balluff BML-S1G0-Q71 -M5EZ- 0-S284 Serie
Seite 1
BML-S1G0-Q71_-M5EZ-_0-S284 BML-S1G0-Q71_-M5EZ-_0-SA26-S284 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah- mit original BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Verwen- ren für Personen und Sachen entstehen können. dung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss.
Seite 3
+Z/+VH Busy Digitales Referenzsignal Z (default)/VH wird ausgeführt Masse Sensor (0 V) Versorgungsspannung +5 V DC, 10…28 V DC −A Digitales Rechtecksignal Digitales Rechtecksignal GY PK Startset Aktuelle Position als ca. 10 mm definieren RD BU muss frei bleiben – Schirm Schirm Steckergehäuse / Schirm www.balluff.com deutsch...
Seite 4
Montageanleitung für Maßkörper finden Sie in der Maßkörper-Betriebsanleitung im Internet 1. Anschlüsse auf festen Sitz und richtige Polung prüfen. unter www.balluff.com. Beschädigte Anschlüsse oder Geräte tauschen. 2. System einschalten. Maßkörper mit Klebeschicht können mit einer 3. Messwerte in der Steuerung prüfen und ggf. neu Montagehilfe (Zubehör) befestigt werden (siehe...
Seite 5
Downloading further instructions A complete user's guide and the magnetic tape user's guide can be downloaded from the Internet at www.balluff.com or requested via e-mail from service@balluff.de. Installation and connection 13.7 80.3 Sensor head 17.4...
Seite 6
BML-S1G0-Q71_ -M5EZ_0-(SA26-)S28 Absolute Magnetically Coded Position Measuring System Construction and function (continued) The position measuring Distances/angles –Roll +Roll system is connected via a Linear 0.2…0.8 mm (0.05…0.65 mm 12-wire cable. application (sensor/ with cover strip), optimum magnetic measurement at 0.4 mm tape (0,25 mm with cover strip) gap) For arched D = 300 mm...
Seite 7
Internet at ► Observe the safety instructions of the equipment or www.balluff.com/downloads-bml. system manufacturer. Magnetic tapes with an adhesive layer can be 1. Check connections for tightness and correct polarity.
Seite 8
Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d’utilisation détaillée ainsi que la notice d’utilisation relative aux corps de mesure sont disponibles sur le site Internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Montage et raccordement 13.7 80.3...
Seite 9
Masse du capteur (0 V) Tension d’alimentation +5 V CC, 10…28 V CC −A Signal carré numérique Signal carré numérique GY PK Configuration de démarrage Définir la position actuelle à environ 10 mm RD BU Doit rester libre – Blindage Blindage Boîtier connecteur / Blindage www.balluff.com français...
Internet ► Les consignes de sécurité de l’installation ou du www.balluff.com/downloads-bml. fabricant doivent être respectées. 1. Vérifier la fixation et la polarité des raccordements. Les corps de mesure avec couche adhésive Remplacer les raccordements ou les appareils peuvent être fixés avec une aide au montage...
Seite 11
è garantito soltanto con accessori originali misura della corsa. BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di della responsabilità. L’uso improprio non è consentito e...
Seite 12
BML-S1G0-Q71_ -M5EZ_0-(SA26-)S28 Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) Il collegamento del sistema di Distanze/angolo –Roll +Roll misura della corsa viene effettuato Applicazione 0,2…0,8 mm (0,05…0,65 mm attraverso un cavo a 12 fili. lineare (intraferro con nastro di copertura), sensore/ Misurazione ottimale a 0,4 mm corpo di...
Seite 13
Istruzioni per l’uso del corpo di dell’impianto o del sistema. misura disponibili in Internet, all’indirizzo www.balluff.com/downloads-bml. 1. Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i I corpi di misura con film adesivo possono essere collegamenti o gli apparecchi danneggiati.
Seite 14
BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la exoneración defecto en el sistema de medición de desplazamiento. de responsabilidad. No se permite realizar un uso indebido. Esta En caso de defectos y fallos no reparables en el sistema infracción provoca la pérdida de los derechos de garantía y de...
Seite 15
+5 V DC, 10…28 V DC −A señal digital de onda rectangular señal digital de onda rectangular GY PK Ajuste inicial definir la posición actual de 10 mm aprox. RD BU debe quedar libre – Blindaje Blindaje carcasa del conector / blindaje www.balluff.com español...
Seite 16
Internet en www.balluff.com/downloads-bml. 1. Compruebe que las conexiones estén asentadas firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya Los cuerpos de medición con capa adhesiva las conexiones o los aparatos dañados.
Seite 17
文件编号 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 E227256 令的要求。 使用规定 安全概述 设备的安装和设置仅允许由受过培训的专业人员进行。 磁编码位移测量系统 BML 用于实现与机器控制器(例如 使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 PLC 可编程逻辑控制器)之间的交流。使用时需将其安装 系统出现故障的情况下,使用者必须采取必要措施,防止 至机器或设备,适于在工业环境中使用。依据技术资料的 出现人员伤害和财产损失。 说明,我们仅在使用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质 在位移测量系统出现损坏或不可修复的故障情况下,必须 量保证,若使用任何其它的零部件都可能会使质量保证失 立即停止运行,并防止擅自使用。 效。禁止不按规定使用位移测量系统,否则将失去制造商 的保修和责任赔偿承诺且影响产品可靠性。 下载详细说明书 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 说明书和磁带操作说明书,或通过电子邮件向我们索取。 邮箱地址为 service@balluff.de。 安装和连接 Construction and function 13.7 80.3...
Seite 18
BML-S1G0-B/S7_ _-M5E_-_0-S284 步进磁编码位移测量系统 安装和连接 (接上页) 距离/角度 –Roll +Roll 通过一根 12 芯电缆连接位移测 直线应用 0.2 mm 至0.8 mm (间隙 量系统。 (传感 0.05 mm 至 0.65 mm 使用覆盖 器/磁带 胶带), 间隙) 在0.4 mm 为最佳测量 (间隙 0.25 mm使用覆盖胶带) 在弧形应用 D = 300 mm Z ≤ 0,1 mm (<...