Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Omron HV-F021-EW Gebrauchsanweisung
Omron HV-F021-EW Gebrauchsanweisung

Omron HV-F021-EW Gebrauchsanweisung

Schmerztherapiegerät e3 intense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HV-F021-EW:

Werbung

Pain Reliever
E3 Intense (HV-F021-EW)
E3 Intense (HV-F021-ESL)
Instruction Manual
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
IM-HV-F021-E-02-11/2015
9200776-0C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron HV-F021-EW

  • Seite 1 Pain Reliever E3 Intense (HV-F021-EW) E3 Intense (HV-F021-ESL) Instruction Manual IM-HV-F021-E-02-11/2015 9200776-0C...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vor Verwendung des Geräts Einführung ............................47 Verwendungszweck ..........................47 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen ................48 Geräteübersicht ..........................52 Packungsinhalt ..........................52 Optionales medizinisches Zubehör ....................52 Tasten und ihre Funktionen ......................53 Bedienungsanweisung Aufbauschritte ..........................54 SCHRITT 1 – Batterien einlegen ....................54 SCHRITT 2 – Elektrodenkabel am Hauptgerät befestigen ............54 SCHRITT 3 –...
  • Seite 3: Einführung

    Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines OMRON E3 Intense entschieden haben. Bitte lesen Sie zur sicheren Verwendung des Geräts vor der ersten Anwendung die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Funktionsweise E3 Intense setzt die dreifach wirksame TENS-Technologie (Transkutane Elektrische Nervenstimulation) ein, die bei Folgendem unterstützt:...
  • Seite 4 Es ist wichtig, dass Sie alle Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Gebrauchsanweisung lesen, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, Verletzungen zu verhindern und Situationen zu vermeiden, die möglicherweise zu einer Beschädigung des Geräts führen können. Unsachgemäße Verwendung kann Gefahren verursachen, die zum Tod oder schweren GEFAHR Verletzungen führen können.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Und Warnungen

    Das bloße Vorhandensein von Schmerz ist eine wichtige Warnung, die uns mitteilt, dass etwas nicht in Ordnung ist. Wenden Sie sich daher, wenn Sie an einer ernsten Erkrankung leiden, an Ihren Arzt, um sich zu versichern, dass die Anwendung des OMRON E3 Intense in Ihrem Fall ratsam ist.
  • Seite 6 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen Dieses Kabel ausschließlich mit einem OMRON E3 Intense. Dieses Gerät ausschließlich mit vom Hersteller empfohlenen Kabeln, Elektroden und Zubehör verwenden, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Die Pads auf normaler, gesunder, trockener und sauberer Haut (von Erwachsenen) anbringen, da andernfalls der Heilungsprozess gestört werden kann.
  • Seite 7 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen Kabel Den Elektrodenstecker ausschließlich mit dem Anschluss am Gerät verbinden. Während der Behandlung nicht am Elektrodenkabel ziehen. Das Kabelende nicht biegen oder daran ziehen. Halten Sie beim Herausziehen des Kabels aus dem Gerät den Stecker fest und ziehen Sie. Tauschen Sie ein defektes oder beschädigtes Kabel aus.
  • Seite 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Packungsinhalt Hauptgerät Elektrodenkabel Pad-Halter Long Life Pads Batterien für Probebetrieb Gürtelclip Beutel Gebrauchsanweisung IM-HV-F021-E-02-11/2015 9200776-0C (im Rahmen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte) Long Life Pads...
  • Seite 9 Geräteübersicht Batteriesymbol Wenn sich das Pad löst, wird das Wenn die Batterie leer ist, wird Pad-Symbol angezeigt. das Batteriesymbol angezeigt. Das Pad-Symbol zeigt an, wenn das : Batterie ist fast leer. Pad abfällt. : Batterie ist leer. 15 Intensitätsstufen (1 gering bis 15 hoch) Automatisches Ausschalten nach 15 Minuten.
  • Seite 10 ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. 1. Das Kabel ist nicht defekt. 5. Die Batterien laufen nicht aus. 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Batterieabdeckung Rückseite mit einer Münze. 2. Legen Sie die Batterien ein. Stellen Sie sicher, dass die Zeichen beim Einlegen der Batterien korrekt ausgerichtet sind.
  • Seite 11: Aufbauschritte

    Aufbauschritte Nehmen Sie bei der ersten Verwendung die Pads aus der verschlossenen Verpackung. (bei neuen Pads) Entfernen Sie die transparente Kunststofffolie von der Rückseite des Pads. Entsorgen Sie die Kunststofffolie und die transparente Verpackung. Pad zeigt nach unten Legen Sie nach der Verwendung die Haftseiten der Pads jeweils Pad-Halter auf eine Seite des Pad-Halters.
  • Seite 12 Die Pads nicht mit anderen teilen. Stufen Sie Ihren Schmerz vor Beginn der Therapie von 1 (gering) bis 15 (hoch) ein. Durch diese mentale Prüfung haben Sie eine Basis, mit der Sie nach Abschluss der Anwendung vergleichen können. A. Befestigen Sie beide Pads entsprechend Ihrem Schmerz am unteren Rücken. Positionieren Sie die Pads für eine optimale Anwendung auf den Rückenmuskeln, nicht auf der Wirbelsäule.
  • Seite 13: Beginn Der Anwendung

    Beginn der Anwendung Befestigen Sie beide Pads zu beiden Seiten des schmerzenden Gelenks. (KNIE) Befestigen Sie beide Pads oberhalb des Knies oder ober- und unterhalb des schmerzenden Gelenks. BEIN Befestigen Sie beide Pads zu beiden Seiten des schmerzenden Bereichs. BEIN Befestigen Sie beide Pads zu beiden Seiten der schmerzenden Wade.
  • Seite 14 Beginn der Anwendung Außenseite Innenseite Befestigen Sie die Pads wie links gezeigt bei Schmerzen an der Außenseite Ihres Knöchels/Fußes. Befestigen Sie die Pads wie rechts gezeigt bei Schmerzen an der Innenseite Ihres Knöchels/Fußes. gleichzeitig an. A. Befestigen Sie beide Pads entsprechend Ihrem Schmerz an der Schulter. B.
  • Seite 15 Beginn der Anwendung Drücken Sie „ “. Wählen Sie eine der 9 Betriebsarten. Betriebsarten können nicht kombiniert werden. Massageähnliche Betriebsart Oder Betriebsart bei Schmerzen wählen wählen 1. Klopfen 4. Arm 2. Kneten 5. Unterer Rücken 3. Reiben 6. Bein 7. Fuß „...
  • Seite 16: Beginn Der Anwendung

    Beginn der Anwendung Gelenk Kneten Gelenk Kneten gestimmt auf Möglicher Schwellung, Steifheit, Steifheit, Steifheit, Steifheit, Zustand Steifheit, schmerzhaft, Spannungs- schmerzhaft, ver- schmerzhaft, ver- schmerzhaft. Spannungs- gefühl. spannte Muskeln, spannte Muskeln, gefühl. Spannungsgefühl. Spannungsgefühl. Aufeinanderfolge Aufeinanderfolge Aufeinanderfolge Aufeinanderfolge Aufeinanderfolge von Klopfen, von Klopfen, von Klopfen mit von Pulsieren...
  • Seite 17 Sobald Ihre Schmerzen beginnen. Beginnen Sie mit einer Sitzung (das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus). Schalten Sie das Gerät aus, während die Pads noch angebracht sind, und bewerten Sie Ihren Schmerz erneut. Beginnen Sie mit einer Sitzung von 15 Minuten. Schalten Sie das Gerät stets aus, während die Pads noch angebracht sind.
  • Seite 18: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung einem Papiertaschentuch oder einem Tuch wischen. 5. Pads sind austauschbar und können erworben werden. Lagerzustand der Pads variieren. Kontakt mit Ihrer Haut sind. 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Elektrodenkabel von den Pads ab. 2.
  • Seite 19: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung geschieht... Die Intensität ist Verwenden Sie nur ein Pad? Bringen Sie das andere Pad auf Ihrer Haut an. Sie müssen beide Pads verwenden, damit die Anwendung funktioniert. Intensitätsstufe. Haben Sie die transparente Folie von den Pads abgezogen? der Pads ab.
  • Seite 20 geschieht... Nur ein Pad ist befestigt oder beide Pads Befestigen Sie verrutschte Pads wieder fest wird angezeigt. sind nicht befestigt. an der Haut. Schalten Sie das Gerät nach der Korrektur aus und wieder ein. Haben Sie die transparente Folie vom Pad abgezogen? der Pads ab.
  • Seite 21 Gebrauchsanweisung Interne Stromversorgung (Schutz vor Stromschlägen) Typ BF (Anwendungsteil) IP22 (Schutz gegen Eindringen) Dieses OMRON Produkt wurde nach dem strengen Qualitätssystem von OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan hergestellt. Ausgelegt auf mindestens 5 Jahre Lebensdauer. = Anwendungsteil vom Typ BF Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen Schutz gegen Eindringen eines Objekts von 12,5 mm oder mehr.
  • Seite 22: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts (Elektro- Und Elektronik-Altgeräte)

    Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 7 m einzuhalten. Bei einem kürzeren Abstand den korrekten Betrieb des Geräts überprüfen. Weitere Dokumentation gemäß EN60601-1-2:2007 ist bei OMRON HEALTHCARE EUROPE unter der in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Adresse erhältlich. Dokumentation ist auch erhältlich unter www.omron-healthcare.com.
  • Seite 23: Gewährleistung

    Komfort entwickelt, vorausgesetzt es wird ordnungsgemäß bedient und gewartet wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. OMRON gibt für dieses Produkt eine Gewährleistung von 3 Jahren ab dem Kaufdatum. OMRON gewährleistet ordnungsgemäße Konstruktion, Fertigung und fehlerfreie Materialien dieses Produkts. Während der Gewährleistungsdauer repariert OMRON das defekte Produkt oder defekte Teile oder tauscht diese aus ohne Arbeiten oder Teile in Rechnung zu stellen.
  • Seite 24 Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK Niederlassungen Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Nº Vert 0 800 91 43 14 Made in China Prodotto in Cina Fabriqué en Chine...

Diese Anleitung auch für:

Hv-f021-eslE3 intense hv-f021-ewE3 intense hv-f021-esl

Inhaltsverzeichnis