Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 18387 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 18387:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Instrucciones
Instruzioni per l'uso
Eismaschine
Sorbetière
Ijsmachine
Heladora
Gelatiera
MEDION
®
MD 18387

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 18387

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Instrucciones Instruzioni per l‘uso Eismaschine Sorbetière Ijsmachine Heladora Gelatiera MEDION ® MD 18387...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............6 1.1. Zeichenerklärung ....................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 8 Sicherheitshinweise ..................9 Lieferumfang ..................... 14 Geräteübersicht ..................15 Montage und Inbetriebnahme ..............16 6.1. Eismaschine verwenden ...................16 Rezepte ....................... 18 Gerät reinigen .................... 19 Außerbetriebnahme .................. 20 Fehlerbehebung ..................
  • Seite 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 4 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innen- räumen geeignet. Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung ...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Eismaschine ist für die Herstellung von Speiseeis in haus- haltsüblichen Mengen vorgesehen. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise: − in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen;...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Seite 7 WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Schließen Sie den Netzadapter nur an gut erreichbare, ord- nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdosen an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befinden. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Netzadapter bei Gefahr ungehindert abgezogen werden kann.
  • Seite 8  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät, der Netzad- apter oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service.  Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.
  • Seite 9 WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Stellen Sie das Gerät mit ausreichendem Abstand von ande- ren Geräten und der Wand auf.  Decken Sie das Gerät nicht ab.  Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z.
  • Seite 10  Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. Lassen Sie das Gerät vor einer weiteren Verwendung von einer Fachkraft reparieren. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Auf- stellung/Verwendung.  Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen.
  • Seite 11: Lieferumfang

    VORSICHT! Gesundheitsgefährdung! Es besteht Gesundheitsgefährdung durch mangelnde Hygiene.  Halten Sie alle Arbeitsgeräte bei der Eiszubereitung sauber.  Bewahren Sie die vorbereitete Eismasse im Kühlschrank auf, jedoch nicht länger als 24 Stunden.  Frisches Speiseeis sollte sofort verzehrt werden. Lagern Sie es bei –18 °C max.
  • Seite 12: Geräteübersicht

    Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Eismaschine inkl. − Motorblock − Deckel − Rührwerkzeug − Netzkabel mit Adapter und Stecker − 5 Messlöffel (Löffelset zum Abmessen von Zutaten) − Eisportionierer − Spatel − Messbecher • Bedienungsanleitung mit Garantieinformationen. 5.
  • Seite 13: Montage Und Inbetriebnahme

    6. Montage und Inbetriebnahme  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Reinigen Sie vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch alle losen Teile (De- ckel (1), Rührwerkzeug (9) und Zubehör) sowie den Aluminiumbehälter (10) im Gerät mit einem weichen Tuch und einem handelsüblichen Spülmittel. ...
  • Seite 14  Setzen Sie den Deckel auf das Gehäuse und drehen Sie diesen in Richtung bis er einrastet.  Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.  Sobald Sie den Stecker mit der Steckdose verbunden haben, zeigt der Display die Temperatur des Aluminiumbehälters an.
  • Seite 15: Rezepte

    7. Rezepte Eissorte Zutaten Zubereitung Vanilleeis 240 ml Milch Schlagen Sie die Milch mit dem Zucker, bis der Kristallzucker sich aufgelöst hat. 115 g Kristallzucker Geben Sie die Schlagsahne und das Vanilleex- 180 ml Schlagsah- trakt hinzu. Vermischen Sie alles gut. ne, gut gekühlt Schalten Sie die Maschine ein und schütten die 1-2 Teelöffel Vanil-...
  • Seite 16: Gerät Reinigen

    Eissorte Zutaten Zubereitung Zitronen- 700 g Kristallzucker Zucker und Wasser in einen Kochtopf geben und bei mittlerer Hitze zum Kochen bringen. sorbet 840 ml Wasser Lassen Sie den Zuckersirup bei niedriger Tem- 240 ml Zitronensaft peratur 2-3 Minuten köcheln. Nehmen Sie den 1 EL Zitronenschale Sirup vom Herd und lassen ihn abkühlen.
  • Seite 17: Außerbetriebnahme

     Entfernen Sie den Deckel, indem Sie diesen in Richtung drehen.  Demontieren Sie das Rührwerkzeug, indem Sie es von der Antriebswelle abziehen.  Nehmen Sie den Aluminiumbehälter heraus.  Reinigen Sie den Aluminiumbehälter erst, wenn er Raumtemperatur erreicht hat. Reinigen Sie ihn dann mit warmem Wasser, Spülmittel und mit einem ange- feuchteten Tuch.
  • Seite 18: Entsorgung

    11. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 19: Konformitätsinformation

    13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 14. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Seite 20: Impressum

    Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Seite 22: Den Vorort Austausch

    Sommaire Concernant le présent mode d’emploi ............. 26 1.1. Explication des symboles .................26 Utilisation conforme .................. 28 Consignes de sécurité................29 Contenu de l’emballage ................34 Vue d’ensemble de l’appareil ..............35 Montage et mise en service ..............36 6.1. Utilisation de la sorbetière ................36 Recettes ......................
  • Seite 23: Service-Adressen

    1. Concernant le présent mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et du mode d’emploi. Conservez toujours le mode d’emploi à...
  • Seite 24 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appa- reil ! Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Mettez l’appareil au rebut de manière écologique. Énumération/Information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation ...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La sorbetière est destinée à préparer de la crème glacée en quantités ménagères. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations ménagères similaires, par exemple : − dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bu- reaux ou d’autres domaines professionnels, −...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR LES PROCHAINES UTILISATIONS ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-...
  • Seite 27 AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices.  Branchez le bloc d’alimentation uniquement sur une prise de terre réglementaire facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. Maintenez impérativement la prise de courant accessible à tout moment afin de pouvoir débrancher sans danger le bloc d’alimentation.
  • Seite 28  Si l’appareil, le bloc d’alimentation ou le cordon d’alimenta- tion présente des dommages visibles, ne les utilisez pas.  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le service après-vente.  Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil.
  • Seite 29 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.  Veillez à laisser un écart suffisant entre l’appareil et d’autres appareils ainsi que le mur.  Ne recouvrez pas l’appareil.  Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie ex- terne ou un système de télécommande séparé...
  • Seite 30 afin d’assurer une ventilation suffisante si le système de refroi- dissement est endommagé.  Évitez toute flamme nue et source de feu. Faites réparer l’ap- pareil par un professionnel avant de le réutiliser. ATTENTION Risque de dommage ! Toute installation/utilisation incorrecte de l’appareil peut l’endommager.
  • Seite 31: Contenu De L'emballage

    PRUDENCE ! Risques pour la santé ! Une mauvaise hygiène présente des risques pour la santé.  Maintenez tous les appareils que vous utilisez pour préparer la glace propres.  Conservez le volume de glace préparé au réfrigérateur, mais pas plus de 24 heures. ...
  • Seite 32: Vue D'ensemble De L'appareil

    Le produit que vous avez acheté comprend : • Sorbetière comprenant : − Bloc moteur − Couvercle − Bras mélangeur − Câble d’alimentation avec adaptateur et fiche − 5 cuillères doseuses (ensemble de cuillères pour la mesure d’ingrédients) − Portionneur à glace − Spatule −...
  • Seite 33: Montage Et Mise En Service

    6. Montage et mise en service  Retirez tous les emballages.  Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, puis avant chaque utilisation, nettoyez toutes les pièces mobiles (couvercle (1), bras mélangeur (9) et acces- soires) ainsi que le bol en aluminium (10) dans l’appareil avec un chiffon doux et un produit vaisselle classique.
  • Seite 34 s’enclenche.  Branchez l’appareil sur une prise de courant réglementaire. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil.  Dès que vous reliez la fiche à la prise de courant, l’écran indique la température du bol en aluminium.
  • Seite 35: Recettes

    7. Recettes Type de Ingrédients Préparation glace Glace à la 240 ml de lait Battez le lait avec le sucre cristal jusqu’à ce qu’il vanille se dissolve. 115 g de sucre cris- Ajoutez la crème fouettée et l’extrait de vanille. Mélangez soigneusement tous les ingrédients. 180 ml de crème fouettée bien Allumez la machine et versez doucement la...
  • Seite 36: Nettoyage De L'appareil

    Type de Ingrédients Préparation glace Glace à la 250 g de fraises Lavez les fraises et coupez-les en rondelles. Mé- fraise langez environ 67 g de sucre cristal avec le jus (ou autres fruits de citron puis laissez les fraises macérer dans le ou autre rouges) mélange pendant deux heures.
  • Seite 37: Mise Hors Tension

    tion dans de l’eau ou tout autre liquide !  Débranchez la fiche de la prise de courant et de l’ap- pareil avant de nettoyer l’appareil. REMARQUE ! Dommages matériels possibles ! Si les surfaces sensibles ne sont pas traitées correcte- ment, elles peuvent être endommagées. ...
  • Seite 38: Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Dépannage La sorbe- La fiche d’alimentation Branchez l’appareil sur une prise tière ne fonc- n’est pas branchée sur une de courant réglementaire. La ten- tionne pas. prise de courant. sion secteur locale doit corres- pondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Poids : Env. 10,4 kg Sous réserve de modifications techniques. 13. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE •...
  • Seite 40: Mentions Légales

    Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 43 16 60 30 Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Le présent mode d’emploi et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/.
  • Seite 42 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............46 1.1. Betekenis van de symbolen ................46 Gebruiksdoel ....................48 Veiligheidsvoorschriften ................49 Inhoud van de levering ................54 Overzicht van het apparaat ..............55 Montage en ingebruikneming ..............56 6.1. Gebruik van de ijsmachine ................56 Recepten .....................
  • Seite 43: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 44 Nadere informatie over het gebruik van het product! Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de • bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei-...
  • Seite 45: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De ijsmachine is bedoeld voor het bereiden van consumptie-ijs in voor huishoudelijk gebruik gangbare hoeveelheden. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals: − in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;...
  • Seite 46: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bijv. gedeeltelijk invaliden en ouderen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan kennis en erva- ring (bijv.
  • Seite 47 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken/kortslui- ting door stroomvoerende onderdelen.  Sluit de netadapter uitsluitend aan op een goed bereikbaar, volgens voorschrift geïnstalleerd geaard stopcontact dat zich in de buurt van het apparaat bevindt. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zodat de netadapter er bij gevaar gemakkelijk uit kan worden gehaald.
  • Seite 48  Gebruik het apparaat niet, als het apparaat zelf, de netadapter of het netsnoer zichtbaar beschadigd is.  Als u transportschade ontdekt, neem dan onmiddellijk con- tact op met het Service Center.  Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel zelf open te maken en/of te repareren.
  • Seite 49 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Wanneer er verkeerd met het apparaat wordt omge- gaan, bestaat er brandgevaar.  Plaats het apparaat op voldoende afstand van andere appara- ten en van de wand.  Dek het apparaat niet af.  Dit apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een externe schakelklok of een apart op afstand bedienbaar systeem zoals een radiografisch stopcontact.
  • Seite 50 een oppervlak hebben van ca. 4 m².  Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. Laat het apparaat door een vakman repareren, voordat u het weer gaat gebrui- ken. LET OP Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeer- de opstelling/verkeerd gebruik.
  • Seite 51: Inhoud Van De Levering

    VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico! Een gebrek aan hygiëne brengt een risico voor de ge- zondheid met zich mee.  Houd al het keukengerei dat wordt gebruikt bij de ijsberei- ding, goed schoon.  Bewaar de voorbereide ijsmassa in de koelkast, maar doe dit niet langer dan 24 uur.
  • Seite 52: Overzicht Van Het Apparaat

    Het door u gekochte pakket hoort het volgende te bevatten: • ijsmachine incl. − motorblok − deksel − menghaak − netsnoer met adapter en stekker − 5 maatlepels (lepelset voor het afmeten van ingrediënten) − ijsschep − spatel − maatbeker •...
  • Seite 53: Montage En Ingebruikneming

    6. Montage en ingebruikneming  Verwijder al het verpakkingsmateriaal.  Maak voor ingebruikneming en telkens voor gebruik alle losse onderdelen (dek- sel (1), menghaak (9) en accessoires) en de aluminium bak (10) in het apparaat schoon met een zachte doek en een normaal afwasmiddel. ...
  • Seite 54 lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat.  Zodra u de stekker in het stopcontact hebt gestoken, geeft het display de tem- peratuur van de aluminium bak aan.  Stel de timer in op de gewenste bereidingstijd (maximaal 60 minuten) door de draaiknop tegen de klok in te draaien.
  • Seite 55: Recepten

    7. Recepten IJssoort Ingrediënten Bereiding Vanille-ijs 240 ml melk Klop de melk op met de kristalsuiker, tot de sui- ker is opgelost. 115 g kristalsuiker Voeg de slagroom en het vanille-extract toe. 180 ml slagroom, Meng alles goed door elkaar. goed gekoeld Schakel de machine in en giet het mengsel 1-2 theelepels va-...
  • Seite 56: Apparaat Reinigen

    IJssoort Ingrediënten Bereiding Citroen- 700 g kristalsuiker Doe de suiker en het water in een pan en breng het mengsel bij matige hitte aan de kook. sorbet 840 ml water Laat de suikerstroop op lage temperatuur 2-3 240 ml citroensap minuten zachtjes koken.
  • Seite 57: Buitengebruikstelling

     Verwijder het deksel door het in de richting te draaien.  Demonteer de menghaak door deze los te trekken van de aandrijfas.  Haal de aluminium bak uit het apparaat.  Maak de aluminium bak pas schoon, als deze op kamertemperatuur is gekomen. Reinig de bak dan met warm water, afwasmiddel en een licht bevochtigde doek.
  • Seite 58: Afvalverwerking

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing  Open het deksel niet te lang of Het ijs is te • De aluminium bak is zacht. niet koud genoeg (max. te vaak.  Zorg ervoor dat er voldoende –15 °C). • De ventilatie is onvol- afstand zit tussen de ventila- doende of de ventila- tiesleuven en andere appara-...
  • Seite 59: Conformiteitsinformatie

    402 mm x 245 mm x 281 mm (b x h x l) Gewicht: ca. 10,4 kg Technische wijzigingen voorbehouden. 13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG, dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Seite 60: Colofon

     Ma - vr: 07:00 - 23:00 0900 - 2352534 Za / zo: 10:00 - 18:00 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Seite 62 Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........66 1.1. Explicación de los símbolos ................66 Uso debido ....................68 Indicaciones de seguridad ................ 69 Volumen de suministro ................74 Vista general del aparato ................75 Montaje y puesta en marcha ..............76 6.1.
  • Seite 63: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 64 ¡Información más detallada para el uso del aparato! Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para su uso en interiores. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente (véase „13. Entsorgung“ auf Seite 81) Signo de enumeración/información sobre eventos durante el ma- •...
  • Seite 65: Uso Debido

    2. Uso debido La heladera se ha previsto para la fabricación de helados en can- tidades usuales en el hogar. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: − en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;...
  • Seite 66: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LÉALAS CON CUIDADO Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 67 ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  Conecte el adaptador de red solo a tomas de corriente con puesta a tierra a las que se pueda llegar con facilidad y que estén instaladas correctamente cerca del lugar de colocación.
  • Seite 68  No ponga en marcha el aparato si este, el adaptador de red o el cable de red presentan daños visibles.  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servi- cio técnico.  Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni abra y/o re- pare ningún componente del aparato.
  • Seite 69 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato.  Coloque el aparato a distancia suficiente de otros aparatos y la pared.  No cubra el aparato.  El aparato no debe encenderse o apagarse con un temporiza- dor o un sistema de control a distancia como, por ejemplo, un enchufe inalámbrico.
  • Seite 70 a utilizar el aparato, encargue su reparación a un técnico. ATENCIÓN ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por una colocación/uso inadecuados.  No coloque el aparato en el borde de una mesa: podría volcar y caerse.  Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana. ...
  • Seite 71: Volumen De Suministro

    ¡CUIDADO! ¡Peligro para la salud! Existe peligro para la salud a causa de una higiene defi- ciente.  Mantenga limpios todos los equipos de trabajo al preparar el helado.  Guarde la masa de helado preparada en la nevera, pero no más de 24 horas.
  • Seite 72: Vista General Del Aparato

    dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá: • la heladera incl. − el bloque de motor − la tapa − el accesorio de batir − el cable de red con adaptador y clavija −...
  • Seite 73: Montaje Y Puesta En Marcha

    Tapa de recarga 6. Montaje y puesta en marcha  Retire todos los materiales de embalaje.  Antes del primer uso y de cualquier otro uso posterior limpie todas las piezas sueltas (tapa (1), accesorio de batir (9) y otros accesorios) así como el recipien- te de aluminio (10) del aparato con un paño suave y un detergente lavavajillas usual en el comercio.
  • Seite 74  Coloque la tapa sobre la carcasa y gírela en el sentido del hasta que encaje.  Conecte el aparato a una toma de corriente debidamente instalada. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. ...
  • Seite 75: Recetas

    7. Recetas Tipo de Ingredientes Preparación helado Helado de 240 ml de leche Bata la leche con el azúcar hasta que el azúcar vainilla granulado se haya diluido. 115 g de azúcar granulado Añada la nata montada y el extracto de vainilla. Mézclelo todo bien.
  • Seite 76: Limpieza Del Aparato

    Tipo de Ingredientes Preparación helado Helado de 250 g de fresas Lave los frutos rojos y córtelos en láminas. Mez- fresa cle aprox. 67 g de azúcar granulado con el (u otros frutos ro- zumo de limón y, a continuación, deje en remo- o de otros jos) jo las fresas en el zumo durante dos horas.
  • Seite 77: Puesta Fuera De Servicio

     Nunca sumerja el aparato o el cable de red en agua u otros líquidos.  Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente y del aparato. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Las superficies sensibles pueden dañarse a causa de un manejo incorrecto.
  • Seite 78: Eliminación

    Problema Posible causa Solución de fallos La heladera La clavija de red no está Conecte el aparato a una toma de no funciona. conectada a una toma de corriente debidamente instalada. corriente. La tensión de red local debe co- rresponderse con los datos técni- cos del aparato.
  • Seite 79: Datos Técnicos

    10,4 kg Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. 13. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Seite 80 España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal...
  • Seite 81: Aviso Legal

    Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones.
  • Seite 82 Indice Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........86 1.1. Spiegazione dei simboli ..................86 Utilizzo conforme ..................88 Indicazioni di sicurezza ................89 Contenuto della confezione ..............94 Panoramica dell’apparecchio ..............95 Montaggio e messa in funzione ............... 96 6.1. Utilizzare la gelatiera ..................96 Ricette ......................
  • Seite 83: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, legga attentamente le indi- cazioni di sicurezza. Osservi le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 84 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Uso in ambienti chiusi Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere „13. Ent- sorgung“ auf Seite 101) Punto elenco / Informazione relativa a un evento che si può verifi- •...
  • Seite 85: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme La gelatiera è destinata alla preparazione di gelato in quantità consone all’uso domestico. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio: − in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti professionali; − in tenute agricole; −...
  • Seite 86: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Seite 87 AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Collegare l’adattatore di rete solo a prese con messa a terra facilmente raggiungibili, installate a regola d’arte e vicine al punto d’installazione. Lasciare la presa sempre facilmente ac- cessibile, cosicché...
  • Seite 88  Non mettere in funzione l’apparecchio se l’apparecchio stes- so, l’adattatore di rete o il cavo di alimentazione presentano danni visibili.  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente all’assistenza.  Non apportare in nessun caso modifiche all’apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un compo- nente dell’apparecchio.
  • Seite 89 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio.  Posizionare l’apparecchio a una distanza sufficiente da even- tuali altri apparecchi e dalla parete.  Non coprire l’apparecchio.  Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno né con un sistema di telecontrollo separato, ad es.
  • Seite 90 lizzare di nuovo l’apparecchio, farlo riparare da un tecnico specializzato. ATTENZIONE Pericolo di danni! Un posizionamento/utilizzo scorretto può causare dan- ni all’apparecchio.  Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo, in quan- to potrebbe rovesciarsi e cadere.  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. ...
  • Seite 91: Contenuto Della Confezione

    CAUTELA! Pericolo per la salute! Pericolo per la salute in caso di scarsa igiene.  Mantenere puliti tutti gli attrezzi di lavoro utilizzati durante la preparazione del gelato.  Conservare il gelato preparato in frigorifero per un periodo non superiore a 24 ore. ...
  • Seite 92: Panoramica Dell'apparecchio

    • Gelatiera incl. − Blocco motore − Coperchio − Pala − Cavo di alimentazione con adattatore e spina − 5 cucchiai dosatori (set di cucchiai per il dosaggio degli ingredienti) − Porzionatore per gelato − Spatola − Misurino • Istruzioni per l’uso con informazioni sulla garanzia 5.
  • Seite 93: Montaggio E Messa In Funzione

    6. Montaggio e messa in funzione  Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.  Prima e dopo ogni utilizzo pulire tutti i componenti sfusi (coperchio (1), pala (9) e accessori) e il contenitore di alluminio (10) dell’apparecchio con un panno mor- bido e un detersivo per stoviglie normalmente reperibile in commercio.
  • Seite 94  Collegare l’apparecchio a una presa di corrente installata a regola d’arte. La ten- sione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’ap- parecchio.  Dopo aver inserito la spina nella presa, il display visualizza la temperatura del contenitore di alluminio.
  • Seite 95: Ricette

    7. Ricette Tipo di Ingredienti Preparazione gelato Gelato 240 ml di latte Sbattere il latte con lo zucchero fino a che que- alla vani- sto non si sarà sciolto. 115 g di zucchero glia semolato Aggiungere la panna da montare e l’estratto di vaniglia.
  • Seite 96: Pulire L'apparecchio

    Tipo di Ingredienti Preparazione gelato Gelato 250 g di fragole Lavare le fragole e tagliarle a fettine. Mescola- alla fra- re circa 67 g di zucchero semolato con il suc- (o altri frutti di bo- gola co di limone e farvi ammorbidire le fragole per sco) due ore.
  • Seite 97: Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    ponenti sotto tensione.  Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di ali- mentazione in acqua o altri liquidi.  Prima di pulire l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa elettrica e dall’apparecchio. AVVISO! Possibili danni materiali! Un trattamento scorretto potrebbe danneggiare le su- perfici sensibili.
  • Seite 98: Smaltimento

    Problema Possibile causa Soluzione La gelatie- La spina non è collegata a Collegare l’apparecchio a una pre- ra non fun- una presa elettrica. sa di corrente installata a rego- ziona. la d’arte. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indi- cata nei dati tecnici dell’apparec- chio.
  • Seite 99: Dati Tecnici

    402 mm x 245 mm x 281 mm (La x A x Lu) Peso: circa 10,4 kg Con riserva di modifiche tecniche. 13. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Seite 100: Note Legali

    Lun.-ven.: 9.00-19.00 02 - 360 003 40 Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-...

Inhaltsverzeichnis