Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch 15 PS Betriebsanleitung
Bosch 15 PS Betriebsanleitung

Bosch 15 PS Betriebsanleitung

Gas professional
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 15 PS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
OBJ_BUCH-2399-001.book Page 1 Monday, April 20, 2015 11:52 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 13A (2015.04) PS / 207 EURO
GAS Professional
15 | 15 PS
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 15 PS

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GAS Professional GERMANY www.bosch-pt.com 15 | 15 PS 1 609 92A 13A (2015.04) PS / 207 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní návod k používání...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 3 Monday, April 20, 2015 11:52 AM GAS 15 GAS 15 PS 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 4 Monday, April 20, 2015 11:52 AM 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 5 Monday, April 20, 2015 11:52 AM GAS 15 PS 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 6 Monday, April 20, 2015 11:52 AM GAS 15 PS 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 7 Monday, April 20, 2015 11:52 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 8: Deutsch

     Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper- Sie ausreichende Informationen für den Gebrauch erhalten haben. Eine sorgfältige Einweisung sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird verringert Fehlbedienung und Verletzungen. sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten bleibt. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-2399-001.book Page 9 Monday, April 20, 2015 11:52 AM Deutsch | 9  Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien Symbole und ihre Bedeutung (GAS 15 PS) Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den Saug- schlauch am Sauger montiert, damit nicht unbeabsich- tigt Staub austritt.
  • Seite 10: Technische Daten

    74 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei- ten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtun- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 EN 60335-2-69: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 11 (siehe Bild D) – Schalten Sie den Sauger für mindestens 5 s ein (GAS 15: Ein-/Ausschalter 4 auf „On“; GAS 15 PS: Betriebsarten- – Heben Sie die Bürstenstreifen 23 mit einem geeigneten Wahlschalter 4 auf das Symbol „Saugen“), um den Saug- Werkzeug aus der Bodendüse 24.
  • Seite 12: Betrieb

    Seite 11). Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden – Setzen Sie die Gummilippe in die Bodendüse ein (siehe Elektrowerkzeugen (nur für GAS 15 PS) (siehe Bild F) „Gummilippe einsetzen“, Seite 11).  Es muss eine ausreichende Luftwechselrate (L) in dem Der Sauger ist mit einem Schwimmer ausgestattet.
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann – Wickeln Sie das Netzkabel um den Tragegriff 5. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- – Stecken Sie die Saugrohre 25 in die Halterungen 11. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- –...
  • Seite 14: Entsorgung

    This vacuum cleaner can be used by 37589 Kalefeld – Willershausen children aged 8 or older and by per- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- sons who have physical, sensory or stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460...
  • Seite 15  Do not use the vacuum cleaner as a seat. The vacuum cleaner could become damaged.  Use the mains cable and the vacuum hose carefully. Other persons could be harmed. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 16: Product Description And Specifications

    17 Elbow Vacuuming 18 Plastic bag/Dust bag* Vacuuming of deposited dusts 19 Filter 20 Wet filter Symbols and their meaning (GAS 15 PS) 21 Crevice nozzle 22 Rubber lip 23 Brush insert 24 Floor nozzle 25 Vacuum tube Automatic Start/Stop feature...
  • Seite 17: Technical Data

    – Switch on the vacuum cleaner for at least 5 seconds Mounting the Tool Sleeve (GAS 15 PS) (GAS 15: On/Off switch 4 to “On”; GAS 15 PS: Mode se- – Mount the tool sleeve 14 onto the vacuum hose 16 until lector switch 4 to the “Vacuuming”...
  • Seite 18 Extraction of dusts resulting from running power – Unlock the latches 8 and remove the vacuum lid 7. tools (only for GAS 15 PS) (see figure F) – Pull off the full dust bag 18 from the connection flange to- ...
  • Seite 19: Maintenance And Service

    Removing/Changing the Filter (see figures H1–H2) – Set the mode selector switch 4 to the “Switching Off” sym- bol (GAS 15 PS) or set the On/Off switch 4 to “Off” Replace a damaged pleated filter immediately. (GAS 15).
  • Seite 20: After-Sales Service And Application Service

    Unit E, Almar Centre Uxbridge 143 Crompton Street UB 9 5HJ Pinetown At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Tel.: (031) 7012120 the collection of a product in need of servicing or repair. Fax: (031) 7012446 Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com...
  • Seite 21: Français

    De telles me- dans votre pays. sures de sécurité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’aspirateur. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    Aspiration des poussières déposées  Ne vous asseyez jamais sur l’aspirateur. Vous risquez d’endommager l’aspirateur. Symboles et leur signification (GAS 15 PS)  Soyez prudent lors de l’utilisation du câble de secteur et du tuyau d’aspiration. Vous pourriez autrement mettre en danger d’autres personnes.
  • Seite 23: Niveau Sonore Et Vibrations

    13 Frein des roues pivotantes Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois 14 Raccord d’outil (GAS 15 PS) axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à 15 Boucle de maintien du tuyau d’aspiration la norme EN 60335-2-69 : 16 Tuyau d’aspiration...
  • Seite 24 (GAS 15: interrupteur Marche/Arrêt 4 sur « On » ; Note : Le côté à relief des bandes en caoutchouc doit être di- GAS 15 PS: sélecteur de mode d’exploitation 4 sur le sym- rigé vers l’extérieur. 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 25: Mise En Marche

    – Placez le sélecteur de mode d’exploitation 4 sur le symbole gatoire dans la pièce au cas où l’air sortant de l’appareil « Arrêt » (GAS 15 PS) ou l’interrupteur Marche/Arrêt 4 sur serait soufflé dans cette pièce. Respectez les règle- «...
  • Seite 26: Entretien Et Service Après-Vente

    Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, – Ne portez l’aspirateur que par la poignée 5. ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- – Rangez l’aspirateur dans un local sec et protégez-le de vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des...
  • Seite 27: Español

    En caso de no atenerse a las adver- www.bosch-pt.com tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre puede ocasionar una descarga eléctrica, un in- disposition pour répondre à vos questions concernant nos cendio y/o lesión grave.
  • Seite 28 Esta medida pre- pirador podría volcar y deteriorarse. Po- dría llegar a accidentarse. ventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aspirador.  Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Utilización Reglamentaria

    2 Alojamiento de mangueras (función de aspiración) Leinfelden, 20.04.2015 3 Toma de corriente para herramienta eléctrica (GAS 15 PS) 4 Selector de modos de operación(GAS 15 PS) 4 Interruptor de conexión/desconexión(GAS 15) 5 Asa de transporte 6 Interruptor SFC 7 Parte superior del aspirador Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 30 (GAS 15: Interruptor de conexión/desconexión 4 en “On”; – Inserte el acoplamiento para herramientas 14 en la man- GAS 15 PS: Selector de modos de operación 4 en el sím- guera de aspiración 16 hasta percibir claramente que han bolo “Aspirar”), para limpiar el tubo de aspiración 16 de quedado enclavados ambos botones de presión 26 de la...
  • Seite 31 Aspiración del polvo producido por las herramientas eléc- del depósito 1. tricas en marcha (sólo para GAS 15 PS) (ver figura F) – Monte la parte superior del aspirador 7 y cierre los cierres  La tasa de renovación de aire (L) en el cuarto deberá...
  • Seite 32: Aspiración En Húmedo

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Aspiración en húmedo ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado  No aspire con el aspirador líquidos inflamables o explo- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la sivos como, p.
  • Seite 33: Eliminación De Fallos

    – Apretar el interruptor SFC 6. Servicio técnico y atención al cliente México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Seite 34: Português

     Só permita que o aspirador seja reparado por pessoal para o manuseio de pós nocivos à saúde. especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do aspirador. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Utilização Conforme As Disposições

    1 Depósito 2 Conexão da mangueira (função de aspiração)  Não pendurar o aspirador com um gan- 3 Tomada para a ferramenta eléctrica(GAS 15 PS) cho de guindaste, por ex. ao transpor- 4 Selector dos modos de serviço(GAS 15 PS) tar.
  • Seite 36: Dados Técnicos

    Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro- duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade Montar a luva para ferramenta (GAS 15 PS) com todas as disposições pertinentes das Directivas – Enfiar a luva para ferramenta 14 na mangueira de aspira- 2011/65/UE, até...
  • Seite 37 – Ligue o aspirador durante pelo menos 5 s (GAS 15: inter- Colocar o filtro para líquidos ruptor de ligar/desligar 4 em “On”; GAS 15 PS: selector do (Aspirar em molhado) (veja figuras E1–E2) modo de operação 4 no símbolo “Aspirar”), para limpar a –...
  • Seite 38: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá  Com o aspirador não devem ser aspirados líquidos in- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- flamáveis nem cancerígenos, como por exemplo gasoli- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch na, óleo, álcool, solventes.
  • Seite 39: Eliminação De Avarias

    Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.bosch-pt.com www.ferramentasbosch.com. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Tel.: 21 8500000 com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Fax: 21 8511096 cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Seite 40: Italiano

    40 | Italiano Brasil Non aspirare sostanze dannose per AVVERTENZA la salute, p. es. polvere di legno di Robert Bosch Ltda. faggio, di quercia, polvere minerale, amianto. Queste so- Caixa postal 1195 stanze sono considerate cancerogene. 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 InformateVi relativamente alle norme/leggi in vigore nel www.bosch.com.br/contacto...
  • Seite 41  Non pulire l’aspiratore con un getto d’acqua orientato Aspirazione di polveri depositate direttamente. La penetrazione di acqua nella parte supe- riore dell’aspiratore aumenta il rischio di una scossa elet- Simboli e loro significato (GAS 15 PS) trica. Simboli I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo dell’aspiratore.
  • Seite 42: Componenti Illustrati

    2 Attacco per tubo flessibile (funzione di aspirazione) 3 Presa per l’elettroutensile(GAS 15 PS) Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 4 Selettore della modalità di esercizio(GAS 15 PS) Valori di emissione acustica rilevati conformemente a 4 Interruttore di avvio/arresto(GAS 15) EN 60335-2-69.
  • Seite 43 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, – Accendere l’aspiratore per almeno 5 secondi (GAS 15: in- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY terruttore di avvio/arresto 4 su «ON»; GAS 15 PS: seletto- Henk Becker Helmut Heinzelmann re delle modalità di funzionamento 4 sul simbolo «Aspira-...
  • Seite 44: Messa In Funzione

    (Aspirazione di liquidi) (vedi figura D) Aspirazione di polveri prodotte da elettroutensili in funzione. (solo per GAS 15 PS) (vedi figura F) – Con un utensile adatto sollevare le strisce spazzola 23 dal-  Se l’aria di scarico ritorna nell’ambiente, occorre assi- la bocchetta per pavimento 24.
  • Seite 45: Manutenzione Ed Assistenza

    Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di spina dalla presa di corrente. collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- – Prima dell’aspirazione a umido, rimuovere la sacca in pla- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Seite 46: Eliminazione Di Guasti

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
  • Seite 47: Nederlands

    WAARSCHUWING op het apparaat, zodat er geen stof onbedoeld naar bui- zuigen van droge stoffen. De ten komt. Anders kunt u stof inademen. zuiger is met geschikte maatregelen ook geschikt voor Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 48: Gebruik Volgens Bestemming

    OBJ_BUCH-2399-001.book Page 48 Monday, April 20, 2015 11:52 AM 48 | Nederlands  Gebruik de zuiger niet om op te zitten. Anders kunt u de Symbolen en hun betekenis (GAS 15 PS) zuiger beschadigen.  Gebruik het netsnoer en de zuigslang zorgvuldig. An- ders kunt u er andere personen mee in gevaar brengen.
  • Seite 49 2200 W 100 W * Aanduiding van het toegestane aansluitvermogen van het aangesloten elektrische gereedschap (verschilt per land) Informatie over geluid en trillingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens Leinfelden, 20.04.2015 EN 60335-2-69. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van de zuiger bedraagt Montage kenmerkend 74 dB(A).
  • Seite 50 Opmerking: De gestructureerde zijde van de rubber lippen – Schakel de zuiger gedurende ten minste 5 sec. in (GAS 15: moet naar buiten wijzen. aan/uit-schakelaar 4 op „On”; GAS 15 PS: moduskeuze- schakelaar 4 op het symbool „Zuigen”), om de zuigslang Natfilter plaatsen (Nat zuigen) 16 te ontdoen van afgezet stof.
  • Seite 51: Onderhoud En Service

    – Zet de moduskeuzeschakelaar 4 op het symbool „Uitscha-  Wanneer de afvoerlucht naar de ruimte wordt terugge- kelen” (GAS 15 PS) of de aan/uit-schakelaar 4 op „Off” leid, moet de luchtverversing (L) van de ruimte vol- (GAS 15) .
  • Seite 52: Storingen Verhelpen

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: België www.bosch-pt.com Tel.: (02) 588 0589 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Fax: (02) 588 0595 gen over onze producten en toebehoren. E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
  • Seite 53: Dansk

    Indtrængning på den. Indtrængning af vand i sugerens overdel øger risi- af væske øger risikoen for at få elektrisk stød. koen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 54: Beregnet Anvendelse

    5 Bæregreb vælte og beskadiges. Fare for kvæstel- 6 SFC-kontakt ser. 7 Sugerens overdel 8 Lås til sugerens overdel Symboler og deres betydning (GAS 15 PS) 9 Styrerulle 10 Holder til sugeslange 11 Holder til sugerør 12 Slangeholder (udblæsningsfunktion) 13 Styrerullebremse Start/Stop-automatik 14 Værktøjsmuffe(GAS 15 PS)
  • Seite 55: Overensstemmelseserklæring

    Engineering PT/ETM9 Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-2-69: <2,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 Tekniske data Våd-/tørsuger GAS 15 GAS 15 PS Typenummer 3 601 JE5 0..
  • Seite 56 – Sæt sugerens overdel 7 på plads igen og luk låsene 8. – Start støvsugeren i mindst 5 sek. (GAS 15: Start-/stop- kontakt4 på „On“; GAS 15 PS: driftsform-valgkontakt 4 på Brug symbolet „Sug“), for at rense sugeslangen 16 for aflejret støv.
  • Seite 57: Vedligeholdelse Og Service

    Dansk | 57 Opsugning af eksisterende støv fra kørende el- – Sæt driftsform-valgkontakten 4 på symbolet „Sluk“ værktøj (kun for GAS 15 PS) (se Fig. F) (GAS 15 PS) hhv. start-/stop-kontakten 4 på „Off“  Der skal være en tilstrækkelig luftudskiftningsrate (L) (GAS 15) .
  • Seite 58: Afhjælpning Af Fejl

    Smid ikke sugeren ud sammen med det almindelige hushold- der: ningsaffald! www.bosch-pt.com Ret til ændringer forbeholdes. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk...
  • Seite 59: Svenska

    åtgärder vidtas.  Vattenstrålen får vid rengöring inte riktas direkt mot Om vatten tränger in ökar risken för en elstöt. dammsugaren. Tränger vatten in i dammsugartoppen ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 60: Ändamålsenlig Användning

    5 Bärhandtag ren kan tippa omkull och skadas. Risk för 6 SFC-brytare personskada. 7 Dammsugartopp 8 Snäpplås för dammsugarens övre del Symboler och deras betydelse (GAS 15 PS) 9 Styrhjul 10 Sugslangsfäste 11 Fäste för sugrör 12 Slangupptagning (utblåsfunktion) 13 Styrhjulsbroms...
  • Seite 61: Försäkran Om Överensstämmelse

    * uppmätt med en sugslang Ø 35 mm och 3 m lång Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Montering av verktygsmuff (GAS 15 PS) Start-/stoppautomatik* – Skjut upp verktygsmuffen 14 på sugslangen 16 tills sug- Märkspänning max.
  • Seite 62 – Sätt åter på dammsugarens övre del 7 och stäng åter – Starta och kör sugen i minst 5 sek (GAS 15: Till-/Frånbry- spännlåsen 8. tare 4 på ”On”; GAS 15 PS: Väljarbrytare driftssätt 4 sätts till symbolen ”Suga”), för att rensa sugslangen 16 från Drift avlagrat stoft.
  • Seite 63: Underhåll Och Service

    – Sätt driftssätts-väljarbrytaren 4 på symbolen ”Stänga av” Lagring och transport (se bild I) (GAS 15 PS) resp. till-/från-brytaren 4 på ”Off” (GAS 15) . – Linda nätkabeln runt handtaget 5. – Töm behållaren 1. – Sätt sugrören 25 i hållarna 11.
  • Seite 64: Norsk

    Sikkerhetsinformasjon information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor ved overholdelsen av advarslene og nedenståen- som gäller våra produkter och tillbehör. de anvisninger kan medføre elektriske støt, brann Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Seite 65  Kjør ikke over eller klem fast ledningen. Dra ikke i led- skadet. Det er fare for kroppsskader. ningen for å trekke støpselet ut av stikkontakten eller for å bevege støvsugeren. Med skadet ledning øker risi- koen for elektriske støt. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 66: Formålsmessig Bruk

    16 Sugeslange Utkobling 17 Avsugbøy Suging 18 Plastpose/støvpose* Oppsuging av avleiret støv 19 Filter 20 Våtfilter Symboler og deres betydning (GAS 15 PS) 21 Fugedyse 22 Gummileppe 23 Børstestriper 24 Gulvdyse 25 Sugerør Start-/Stopp-automatikk Oppsuging av støv som oppstår fra elektro- 26 Trykknapp verktøy som er i gang...
  • Seite 67 * Angivelse av den tillatte tilkoplingseffekten til det tilkoplede elektro- – Slå på sugeren i minst 5 sekunder (GAS 15: av/på-bryter 4 verktøyet (nasjonal innstilling) på «On»; GAS 15 PS: valgbryter for driftsmåte 4 på sym- Montering bolet «Suging») for å fjerne støv som har festet seg i suge- slangen 16.
  • Seite 68 – Sett valgbryteren for driftsmåte 4 på symbolet «Slå av» – For å slå av sugeren setter du valgbryteren for (GAS 15 PS) hhv. av/på-bryteren 4 på «Off» (GAS 15) . driftsmåte 4 på symbolet «Slå av». – Tøm beholderen 1.
  • Seite 69: Service Og Vedlikehold

    – Bær sugeren kun på bærehåndtaket 5. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- – Sett sugeren bort i et tørt rom og sikre den mot uberettiget te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det bruk. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 70: Suomi

     Valvo lapsia laitteen käytön, puh- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- distuksen ja huollon aikana. Näin gående våre produkter og deres tilbehør. saat varmistettua, etteivät lapset leiki Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Seite 71: Määräyksenmukainen Käyttö

    Kasaantuneen pölyn imu siä varaosia. Täten varmistat, että imuri säilyy turvallisena. Tunnusmerkit ja niiden merkitys (GAS 15 PS)  Tarkista ennen käyttöönottoa, että imuletku on moit- teettomassa kunnossa. Pidä tällöin imuletku kiinni imurissa, jotta pölyä...
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60335-2-69 mukaan: <2,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Käyttöönotto

    8. – Kytke imuri päälle vähintään 5 sekunniksi (GAS 15: käyn- Käyttö nistyskytkin 4 asentoon ”On”; GAS 15 PS: käyttötavan va- lintakytkin 4 symbolin ”Imurointi” kohdalle), jotta saat Käyttöönotto puhdistettua imuletkun 16 siihen kertyneestä pölystä.  Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee –...
  • Seite 74: Hoito Ja Huolto

    – Ota imurin yläosa 7 pois ja anna sen kuivua perusteellisesti. Toimivista sähkötyökaluista kertyvän pölyn – Ota märkäsuodatin 20 pois ja anna myös sen kuivua perus- imurointi (vain mallia GAS 15 PS varten) (katso kuva F) teellisesti.  Huoneessa on oltava riittävä ilmanvaihto (L), jos pois- Puoliautomaattinen suodattimen puhdistus toilma johdetaan takaisin huoneeseen.
  • Seite 75: Ελληνικά

    Αυτός ο αναρροφητήρας δεν προ- Pakkalantie 21 A βλέπεται για χρήση από παιδιά και 01510 Vantaa άτομα με περιορισμένες φυσικές, Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- Faksi: 010 296 1838 τες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανε- www.bosch.fi...
  • Seite 76  Μην χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σαν κάθισμα. Ο ρας. απορροφητήρας μπορεί να υποστεί ζημιά.  Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το σωλήνα αναρρόφησης επιμελώς. Διαφορετικά μπορεί να εκθέσετε σε κίνδυνο άλλα πρόσωπα. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-2399-001.book Page 77 Monday, April 20, 2015 11:52 AM Ελληνικά | 77  Να μην καθαρίζετε τον απορροφητήρα με κατευθείαν Σύμβολα και η σημασία τους (GAS 15 PS) υδροβολή. Η διείσδυση νερού στο άνω τμήμα του απορρο- φητήρα αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 78: Δήλωση Συμβατότητας

    Η στάθμη εκπομπής θορύβων μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A). Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυσμάτων τριών Robert Bosch GmbH, Power Tools Division κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 το πρότυπο EN 60335-2-69: <2,5 m/s...
  • Seite 79 5 δευτερόλεπτα (GAS 15: Διακόπτης On/Off 4 στο «On», γαλείο από το ακροφύσιο δαπέδου 24. GAS 15 PS: Διακόπτης επιλογής τρόπων λειτουργίας 4 στο – Θέστε τα ελαστικά χείλη 22 στο ακροφύσιο δαπέδου 24. σύμβολο «Αναρρόφηση»), για να καθαρίσετε τον εύκαμπτο...
  • Seite 80: Λειτουργία

    – Θέστε το διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας 4 στο σύμ- Στον απορροφητήρα έχει ενσωματωθεί μια πρίζα 3 με προστα- βολο «Απενεργοποίηση» (GAS 15 PS) ή το διακόπτη On/Off τευτική επαφή. Στην πρίζα αυτή μπορείτε να συνδέσετε ένα 4 στο «Off» (GAS 15).
  • Seite 81: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    – Τοποθετήστε τους σωλήνες αναρρόφησης 25 στα στηρίγμα- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου τα 11. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο – Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης 16 γύρω από κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- το...
  • Seite 82: Türkçe

    Güvenlik Talimatı ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyul- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- madığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara κτικά...
  • Seite 83  Elektrik süpürgesinde bakım ve temizlik işleri yapmaya başlamadan, alette ayarlama işlemleri yapmaya başla- madan, aksesuar değiştirmeden veya aleti kullanım dı- şına almadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem elektrik süpürgesinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 84 1 Kap Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): 2 Hortum yuvası (emme fonksiyonu) Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 3 Elektrikli el aleti için priz(GAS 15 PS) Henk Becker Helmut Heinzelmann 4 İşletim türü seçme şalteri(GAS 15 PS) Executive Vice President Head of Product Certification 4 Açma/kapama şalteri(GAS 15)
  • Seite 85: Teknik Veriler

    (GAS 15: Açma/kapama şalteri 4 “On” üzerine; Alet rakorunun takılması (GAS 15 PS) GAS 15 PS: İşletme türü şalteri 4 “Emme”) sembolü üzeri- – Alet rakorunu 14 emme hortumuna 16 emme hortumunun ne, bu yolla emme hortumunu 16 birikmiş tozlardan temiz- her iki basmalı...
  • Seite 86 – Kapağı 8 açın ve elektrik süpürgesi üst parçasını 7 alın. Çalışan elektrikli el aletlerinin çıkardığı tozların emilmesi (sadece GAS 15 PS için) (Bakınız: Şekil F) – Dolu toz torbasını 18 bağlantı flanşından aşağı doğru çeke- rek çıkarın. Kapağı çevirerek toz torbasının deliğini kapa- ...
  • Seite 87: Bakım Ve Servis

    Veya lur. Hasar gören bir filtreyi değiştirin. – İşletme türü seçme şalterini 4 “Kapama” (GAS 15 PS) – Filtre mesnedini 28 temizlenen yeni filtre 19 üzerine yer- sembolü üzerine veya açma/kapama şalterini 4 “Off” leştirin.
  • Seite 88 Bulut Elektrik www.bosch-pt.com İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Elazığ suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0424 2183559 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- Körfez Elektrik...
  • Seite 89: Polski

    OSTRZEZENIE osoby z niewystarczającym do- piany, odkurzacz należy natych- świadczeniem i/lub niedostateczną miast wyłączyć, albo opróżnić pojemnik. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzeń odkurzacza. wiedzą tylko w przypadku, gdy oso- Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 90 Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włą- czeniu się odkurzacza. Symbole i ich znaczenia (GAS 15 PS)  Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.  Naprawę odkurzacza należy zlecać jedynie wykwalifi- kowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych czę-...
  • Seite 91: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    11 Uchwyt dla rur ssących Odsysanie 12 Mocowanie węża (funkcja wydmuchu) Odsysanie zalegających pyłów 13 Hamulec rolki prowadzącej 14 Złączka do narzędzi(GAS 15 PS) Opis urządzenia i jego zastosowania 15 Uchwyt do zawieszania węża 16 Wąż odsysania Użycie zgodne z przeznaczeniem 17 Króciec do odsysania pyłu...
  • Seite 92: Deklaracja Zgodności

    Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): – Włączyć odkurzacz na co najmniej 5 sekund (GAS 15: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, włącznik/wyłącznik 4 ustawić w pozycji „On“; GAS 15 PS: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY przełącznik trybów pracy 4 ustawić na symbolu „Odkurza- Henk Becker Helmut Heinzelmann nie“), aby oczyścić...
  • Seite 93 – Nałożyć nowy worek na pył na kołnierz przyłączeniowy od- Odsysanie pyłów powstających podczas pracy kurzacza. Upewnić się, że worek na pył przylega w całej elektronarzędzi (tylko dla GAS 15 PS) (zob. rys. F) długości do wewnętrznej ścianki pojemnika 1.  Jeżeli powietrze wylotowe wyprowadzane jest z po- –...
  • Seite 94: Konserwacja I Serwis

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- ciową z gniazda. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym – Przed przystąpieniem do odsysania na mokro należy wyjąć przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- worek plastikowy 18 lub worek na pył...
  • Seite 95: Usuwanie Usterek

    Zastrzega się prawo dokonywania zmian. www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Česky Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- Bezpečnostní...
  • Seite 96 úraz elektrickým proudem, požár a/nebo Vysavač se smí skladovat pouze ve vnitř- POZOR těžká poranění. ních prostorech. Plovák pravidelně čistěte a kontrolujte, POZOR zda není poškozený. Jinak může být nega- tivně ovlivněna funkce. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Určené Použití

    Existuje ne- 2 Uchycení hadice (funkce sání) bezpečí poranění. 3 Zásuvka pro elektronářadí(GAS 15 PS) 4 Přepínač volby druhu provozu(GAS 15 PS) Symboly a jejich význam (GAS 15) 4 Spínač(GAS 15) 5 Nosné držadlo 6 Spínač SFC 7 Horní...
  • Seite 98: Technická Data

    * Údaj dovoleného příkonu připojeného elektronářadí (specifické podle vací koleno 17). země) Montáž nátrubku pro nářadí (GAS 15 PS) Informace o hluku a vibracích – Nátrubek pro nářadí 14 nastrčte na sací hadici 16 až oba Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60335-2-69.
  • Seite 99 – Zapněte vysavač minimálně na 5 s (GAS 15: spínač 4 na držák filtru společně s filtrem 19 z nádoby 1. „On“; GAS 15 PS: přepínač volby druhu provozu 4 na sym- – Nasaďte filtr na mokré sání 20 na filtrační koš 29.
  • Seite 100: Mokré Vysávání

    – Nastavte přepínač volby druhu provozu 4 na symbol „vy- – Sací hadici 16 uložte na horní část vysavače a přídržné pnutí“ (GAS 15 PS), resp. spínač 4 na „Off“ (GAS 15). poutko 15 zahákněte do držáku 10. – Vyprázdněte nádobu 1.
  • Seite 101: Odstranění Poruch

    Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bez- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách pečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania k našim výrobkům a jejich příslušenství. Výstražných upozornení a pokynov uvedených v V případě...
  • Seite 102 Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.  Vysávač pripájajte len na elektrickú sieť, ktorá je uzem- nená správne podľa predpisov. Zásuvka aj predlžovací kábel musia byť vybavené funkčným ochranným vodičom. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 Hrozí 2 Uchytenie hadice (funkcia vysávania) nebezpečenstvo poranenia. 3 Zásuvka na pripojenie ručného elektrického náradia (GAS 15 PS) 4 Prepínač voľby pracovných režimov(GAS 15 PS) Symboly a ich významy (GAS 15) 4 Vypínač(GAS 15) 5 Rukoväť 6 Spínač SFC 7 Horná...
  • Seite 104: Technické Údaje

    (so Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, spojkou pre náradie 14 a odsávacím kolenom 17). 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Montáž spojky pre náradie (GAS 15 PS) Henk Becker Helmut Heinzelmann – Nasuňte spojku pre náradie 14 na hadicu vysávača 16 tak,...
  • Seite 105 – Aspoň na 5 sekúnd zapnite vysávač (GAS 15: vypínač 4 Vloženie filtra na vysávanie namokro dajte na pozíciu „On“; GAS 15 PS: prepínač voľby pracov- (Vysávanie namokro) (pozri obrázky E1–E2) ných režimov 4 nastavte na symbol pre „vysávanie“), aby sa hadica vysávača 16 vyčistila od usadeného prachu.
  • Seite 106: Údržba A Čistenie

    – Nastavte prepínač voľby pracovných režimov 4 na symbol výmena vzduchu (L). Dodržiavajte aj príslušné predpi- pre „vypnutie“ (GAS 15 PS) alebo dajte vypínač 4 na pozí- sy platné vo Vašej krajine. ciu „Off“ (GAS 15).
  • Seite 107: Odstraňovanie Porúch

    Neodhadzujte vysávač do komunálneho odpadu! na web-stránke: Zmeny vyhradené. www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- Magyar čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Seite 108  A hálózati csatlakozó kábelt és az elszívó tömlőt óvato- A dugaszolóaljzatot csak az san használja. Ezekkel a komponensekkel más személye- FIGYELMEZTETÉS ezen Üzemeltetési útmuta- ket veszélyeztethet. tóban megadott célokra szabad használni. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Rendeltetésszerű Használat

    OBJ_BUCH-2399-001.book Page 109 Monday, April 20, 2015 11:52 AM Magyar | 109  Az elszívó berendezést ne tisztítsa ráirányított vízsu- Szimbólumok és magyarázatuk (GAS 15 PS) gárral. Ha víz hatol be az elszívó berendezés felső részébe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Viseljen fülvédőt! rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi- zonytalanság az EN 60335-2-69 szabvány szerint: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , K=1,5 m/s 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 111 1 tartály belső falára. kenységétől függően). – Tegye ismét fel a helyére a porszívó 7 felső részét és zárja Bosch általában azt javasolja, hogy finom porok és száraz le a 8 lezáró kapcsokat. anyagok elszívásához használjon egy antisztatikus elszívó...
  • Seite 112 Az elszívó berendezésbe egy 3 védőérintkezővel ellátott du- – Állítsa a 4 üzemmód-átkapcsolót a „Kikapcsolás” jelre gaszoló aljzat van beépítve. Ehhez az aljzathoz egy külső (GAS 15 PS), illetve a 4 be-/kikapcsolót az „Off” (GAS 15) elektromos kéziszerszámot lehet csatlakoztatni. Vegye tekin- helyzetbe.
  • Seite 113: Karbantartás És Szerviz

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Tárolás és szállítás (lásd az „I” ábrát) csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- – Csavarja rá a hálózati tápvezetéket az 5 tartófogantyúra szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy –...
  • Seite 114: Hulladékkezelés

    Срок действия сертификата о соответствии www.bosch-pt.com по 09.04.2020 Орган по сертификации «РОСТЕСТ–Москва» ЗАО «Регио- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. нальный орган по сертификации и тестированию» 119049 г. Москва, Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, ул.
  • Seite 115: Указания По Безопасности

    риск поражения электротоком. Осведомьтесь о действующих в Вашей стране положе-  Вынимайте вилку из розетки, прежде чем прово- ниях/законодательных предписаниях относительно обращения с вредной для здоровья пылью. дить обслуживание, чистку или настройку пылесо- Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 116: Применение По Назначению

    только оригинальные запасные части. Этим обеспе- Собирание пылевых отложений чивается безопасность пылесоса.  Перед эксплуатацией проверяйте безупречное со- Символы и их значение (GAS 15 PS) стояние шланга отсасывания. Оставляйте при этом шланг отсасывания подключенным к пылесосу, чтобы пыль случайно не высыпалась. Иначе Вы мо- жете...
  • Seite 117: Технические Данные

    25 Всасывающая труба 12 Патрубок для шланга (режим выдувания) 13 Тормоз направляющего ролика 26 Нажимная кнопка 27 Скобы для закрепления пластикового мешка 14 Муфта для электроинструментов(GAS 15 PS) 28 Держатель фильтра 15 Петля шланга отсоса 16 Шланг отсоса 29 Фильтрующий элемент...
  • Seite 118 Указание: Структурированная сторона резиновых кро- – Включите пылесос как минимум на 5 с (GAS 15: выклю- мок должна смотреть наружу. чатель 4 на «On»; GAS 15 PS: переключатель режимов Установка мокрого фильтра 4 на символ «Режим всасывания»), чтобы очистить вса- (Всасывание...
  • Seite 119: Работа С Инструментом

    бляемую мощность подключенного электроинструмента. – Установите переключатель режимов 4 на символ «Вы- – Установите муфту для электроинструментов 14 (см. ключение» (GAS 15 PS) или выключатель 4 в положе- «Монтаж муфты для электроинструментов», стр. 118). ние «Off» (GAS 15) . – Вставьте муфту для электроинструментов 14 во всасы- –...
  • Seite 120: Техобслуживание И Очистка

    пылесоса и наденьте петлю 15 на крепление всасываю- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму щего шланга 10. Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для – Переносите пылесос только за ручку 5. электроинструментов Bosch. – Убирайте пылесос на хранение в сухое помещение и за- щищайте...
  • Seite 121: Утилизация

    Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 122: Українська

    не повинні гратися з пилосмоком. дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригінальних Не всмоктуйте небезпечні запчастин Bosch. Пошкоджений відсмоктувач, шнур для здоров’я речовини, або штепсель збільшує ризик ураження електричним напр., букову або дубову тирсу, породний пил, азбест.
  • Seite 123 користуванні відсмоктувачем. Будь ласка, запам’ятайте ці Відсмоктування символи та їх значення. Правильне розуміння символів Збирання пилу, що поосідав допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися Символи та їх значення (GAS 15 PS) відсмоктувачем. Символи та їх значення Прочитайте всі застереження і...
  • Seite 124 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 124 Monday, April 20, 2015 11:52 AM 124 | Українська Опис продукту і послуг 14 Муфта для електроінструментів(GAS 15 PS) 15 Петля для відсмоктувального шланга 16 Відсмоктувальний шланг Призначення приладу 17 Відсмоктувальне коліно Відсмоктувач призначений для збору, всмоктування, 18 Пластиковий...
  • Seite 125 Helmut Heinzelmann – Увімкніть відсмоктувач щонайменше на 5 с (GAS 15: Executive Vice President Head of Product Certification вимикач 4 в положення «On»; GAS 15 PS: перемикач Engineering PT/ETM9 режимів 4 на символ «Режим всмоктування»), щоб очистити відсмоктувальний шланг 16 від пилу, що...
  • Seite 126: Початок Роботи

    – Знову надіньте кришку відсмоктувача 7 і закрийте перемикач режимів 4 на символ «Вимикання». замки 8. Відсмоктування пилу від працюючих електроприладів (тільки для GAS 15 PS) (див. мал. F) Встановлення гумової окрайки  У приміщенні повинна бути забезпечена достатня (Вологе відсмоктування) (див. мал. D) кратність...
  • Seite 127 зупиняється. – Надіньте тримач фільтра 28 на очищений/новий фільтр – Встановіть перемикач режимів 4 на символ «Вимикання» (GAS 15 PS) або переведіть вимикач 4 в – Надіньте тримач фільтра 28 разом з фільтром 19 на положення «Off» (GAS 15) .
  • Seite 128: Усунення Несправностей

    Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) знайти за адресою: E-Mail: pt-service.ua@bosch.com www.bosch-pt.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Команда співробітників Bosch з надання консультацій Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень щодо використання продукції із задоволенням відповість зазначена в Національному гарантійному талоні. на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Seite 129: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    сұйықтықтарды да соруға арналған. Сұйықтықтар тиюі механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады тоқ соғу қаупін арттырады. – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 130 шарасы шаңсорғыштың байқаусыз қосылуына жол бермейді.  Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.  Шаңсорғышты тек білікті маманға және арнаулы Өшіру бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы шаңсорғыш қауіпсіздігін сақтайсыз. Шаңсорғыш Жиылған шаңдарды сорыңыз 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 131 Monday, April 20, 2015 11:52 AM Қaзақша | 131 20 Ылғалды сүзгі Белгілер мен олардың мағанасы (GAS 15 PS) 21 Тесік қондырма 22 Резеңке жиек 23 Қылшақты жолдар 24 Едендік саптама 25 Сору құбыры Бастау/тоқтау автоматикасы Істеп тұрған электр құралдарынан...
  • Seite 132: Техникалық Мәліметтер

    мүмкін. – Сорғышты кемінде 5 с қосыңыз (GAS 15: Аспаптық жалғастырғышты орнату (GAS 15 PS) қосқыш/өшіргішті 4 „On“ күйіне; GAS 15 PS: пайдалану – Аспаптық жалғастырғышты 14 сору шлангіне 16 сору түрлерінің реттегішін 4 „Сору“) белгсіне, сору шлангын шлангінің екі басу түймешесі 26 дыбыспен тірелгенше...
  • Seite 133 жабыңыз. Жабық шаң қабын шаңсорғыштан алып Істеп тұрған электр құралдарынан шыққан шаңдарды қойыңыз. сору (тек GAS 15 PS үшін) (F суретін қараңыз) – Жаңа шаң қабын шаңсорғыш ернемектік біріктіргішіне  Ауа бөлмеге шықса бөлмеде жетерлік ауа алмасу кигізіңіз. Шаң қабының контейнер 1 ішінде толықтай...
  • Seite 134 немесе толтыру биіктігі жетілгенде, сору тоқтатылады. Зақымдалған сүзгіні алмастырыңыз. – Пайдалану түрлерінің реттегішін 4 „Өшіру“ (GAS 15 PS) – Сүзгі үстағышын 28 таза/жаңа сүзгіге 19 орнатыңыз. белгісіне немесе қосқыш/өшіргішті 4 „Off“ белгісіне – Сүзгі үстағышын 28 19 сүзгісімен бірге сүзгі қорабынан...
  • Seite 135: Ақаулықтарды Жою

    050050 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Райымбек данғылы www.bosch-pt.com Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Тел.: +7 (727) 232 37 07 олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Факс: +7 (727) 233 07 87 тиянақты жауап береді. E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Сұрақтар...
  • Seite 136: Română

    În caz contrar aţi putea inhala acest praf. adoptarea unor măsuri adecvate, şi pentru aspirarea lichi-  Nu folosiţi aspiratorul pe post de scaun. L-aţi putea de- delor. Pătrundrea lichidelor în aspirator măreşte riscul de teriora. electrocutare. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    OBJ_BUCH-2399-001.book Page 137 Monday, April 20, 2015 11:52 AM Română | 137  Manevraţi cu grijă cablul de alimentare şi furtunul de Simboluri şi semnificaţia acestora (GAS 15 PS) aspirare. Aţi putea pune în pericol alte persoane din cauza manevrării neatente a acestora.
  • Seite 138: Date Tehnice

    * măsurată cu un furtun de aspirare cu diametrul de Ø 35 mm şi lungimea de 3 m Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot varia. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pornire/oprire automată*...
  • Seite 139 (vezi figura D) (GAS 15: întrerupătorul pornit/oprit 4 în poziţia „On“; GAS 15 PS: comutatorul de selecţie a modurilor de funcţi- – Extrageţi peria bandă 23 cu o unealtă adecvată din duza onare 4 pe simbolul „Aspirare“), pentru a curăţa furtunul pentru podele 24.
  • Seite 140 Aspirarea pulberilor generate de sculele electrice aflate – Introduceţi filtrul pentru aspirare umedă în rezervor (vezi în funcţiune (numai pentru GAS 15 PS) (vezi figura F) „Montarea filtrului pentru aspirare umedă“, pagina 139).  În încăpere trebuie să existe un ritm satisfăcător de îm- –...
  • Seite 141: Întreţinere Şi Service

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- port 5. raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- – Introduceţi tuburile de aspirare 25 în suporturile 11. torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- –...
  • Seite 142: Български

    şi la: www.bosch-pt.com на отговорно за безопасността Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- им лице или са били обучени за bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm безопасна...
  • Seite 143 ществува опасност от нараняване.  Осигурявайте добро проветрение на работното си място. Символи и тяхното значение (GAS 15 PS)  Допускайте ремонтът на прахосмукачката да бъде извършван само от квалифициран персонал и с из- ползване на оригинални резервни части. С това се га- рантира...
  • Seite 144: Технически Данни

    *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо- 3 Контакт за електроинструмент(GAS 15 PS) собления не са включени в стандартната окомплектовка на 4 Превключвател за режима на работа(GAS 15 PS) уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- 4 Пусков прекъсвач(GAS 15) ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни...
  • Seite 145 Helmut Heinzelmann (GAS 15: пусковият прекъсвач 4 в позиция «On»; Executive Vice President Head of Product Certification GAS 15 PS: превключвателя за режима на работа 4 сре- Engineering PT/ETM9 щу символа «Засмукване»), за да почистите шланга 16 от отложената по него прах.
  • Seite 146 та на коша 1. При засмукване на отделяни при работа на електроин- – Поставете отново горната част на прахосмукачката 7 и струменти прахове (само за GAS 15 PS) затворете скобите 8. (вижте фигура F)  Когато преминалият въздух попада обратно в поме- Поставяне...
  • Seite 147: Поддържане И Почистване

    – Извадете замърсения/повредения филтър 19 от стой- – Завъртете превключвателя за режима на работа 4 до ката 28. символа «изключено» (GAS 15 PS), респ. пусковия – Почистете ламелите на филтъра с мека четка. прекъсвач 4 до позицията «Off» (GAS 15) .
  • Seite 148: Отстраняване На Повреди

    Проблем Отстраняване Турбината не се върти. – Проверете захранващия кабел, щепсела и контакта. GAS 15 PS: Превключвателят за режима на работа 4 е в позиция «автоматичен модул за старт/стоп». – Поставете превключвателя за режима на работа 4 в позиция «Засмуква- не», респ.
  • Seite 149: Македонски

    регулирање на поставките на уредот, замена на употреба. Деталните инструкции ја намалуваат опасноста деловите или тргање настрана. Овие мерки за од погрешна употреба и повреди. предупредување го спречуваат невнимателниот старт на вшмукувачот. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 150 Вшмукување на наталожена прав проверете да не излегува прав. Инаку може да ја вдишете правта. Ознаки и нивно значење (GAS 15 PS)  Не го користете вшмукувачот како предмет за седење. Може да го оштетите вшмукувачот.  Внимателно користете го струјниот кабел и цревото...
  • Seite 151: Технички Податоци

    Нивото на звучниот притисок при работењето може да пречекори и 80 dB(A). Носете заштита за слухот! Вкупна вредност на вибрации а (векторски збир на трите Robert Bosch GmbH, Power Tools Division показатели) и несигурност К утврдена според 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 EN 60335-2-69: <2,5 м/сs...
  • Seite 152 Местење на гумената лента ставете го прекинувачот за вклучување/исклучување 4 (Вшмукување на влажни материјали) на „On“; GAS 15 PS: прекинувачот за избор на начин на (види слика D) работа 4 на ознаката „Вшмукувач“), за да го исчистите цревото за вшмукување 16 од наталожените честички.
  • Seite 153 Напомена: За полесно отстранување, при вшмукувањето Вшмукување на правта што се создава додека работат на мешавина од вода и цврсти материјали, користете го електричните апарати (само за GAS 15 PS) филтерот за влага 20, кој ќе ја одвои водата од цврстите (види слика F) материјали.
  • Seite 154: Отстранување На Пречки

    Bosch-електрични апарати, за да го избегнете загрозувањето на безбедноста. – Поставете го прекинувачот за избор на начин на работа 4 на ознаката „Исклучување“ (GAS 15 PS) одн. Вадење/менување на филтерот (види слики H1–H2) прекинувачот за вклучување/исклучување 4 на „Off“ Веднаш заменете го оштетениот набран филтер .
  • Seite 155: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod www.bosch-pt.com pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви za posledicu električni udar, požar i/ili teške помогне доколку имате прашања за нашите производи и povrede.
  • Seite 156 Postoji opasnost od povrede.  Ne prelazite preko ili ne gnječite kabl. Ne vucite za kabl, da bi izvukli utikač iz utičnice ili pokrenuli usisivač. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 2 Prijemnica za crevo (funkcija usisavanja) Henk Becker Helmut Heinzelmann 3 Utičnica za električni alat(GAS 15 PS) Executive Vice President Head of Product Certification 4 Prekidač za biranje vrste rada(GAS 15 PS) Engineering PT/ETM9 4 Prekidač za uključivanje-isključivanje(GAS 15) 5 Hvataljka za nošenje 6 SFC-prekidač...
  • Seite 158: Tehnički Podaci

    – Usisivač uključite najmanje na 5 s (GAS 15: prekidač za Montiranje naglavka za alat (GAS 15 PS) uključivanje/isključivanje 4 na „On“; GAS 15 PS: prekidač – Nataknite naglavak za alat 14 na usisno crevo 16 i obratite za biranje vrsta režima rada 4 na simbol „Usisavanje“), pažnju na oba pritisna dugmeta 26 usisnog creva da čujno...
  • Seite 159: Puštanje U Rad

    Usisavanje nastale prašine od električnog alata koji je u poklopca. Izvucite zatvorenu kesu za prašinu iz usisivača. radu (samo za GAS 15 PS) (pogledajte sliku F) – Navucitre novu kesu za prašinu preko priključne prirubnice  Ako se u prostoriju vraća odlazni vazduh, u prostoriji se usisivača.
  • Seite 160: Održavanje I Servis

     Izvucite pre svih radova na usisivaču mrežni utikač iz Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora utičnice. izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi – Pre mokrog usisavanja uklonite plastičnu vreću 18 ili kesu se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Seite 161: Slovensko

    Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi www.bosch-pt.com neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in na- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako potil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali imate pitanja o našim proizvodima i priboru. težke telesne poškodbe.
  • Seite 162  Ne smete peljati preko kabla ali ga stiskati. Ne vlecite doval. Obstaja nevarnost poškodb. za kabel, da bi tako s potegom za kabel odstranili vtič iz vtičnice ali premaknili sesalnik. Poškodovani kabli pove- čajo riziko električnega udara. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 163: Opis In Zmogljivost Izdelka

    2 Vpetje za sesalno cev (funkcija sesanja) Henk Becker Helmut Heinzelmann 3 Vtičnica za električno orodje(GAS 15 PS) Executive Vice President Head of Product Certification 4 Izbirno stikalo za vrste delovanja(GAS 15 PS) Engineering PT/ETM9 4 Vklopno/izklopno stikalo(GAS 15) 5 Ročaj za nošenje 6 Stikalo SFC...
  • Seite 164: Tehnični Podatki

    17). – Sesalnik vključite za vsaj 5 s (GAS 15: stikalo za vklop in iz- klop 4 nastavite na „On“; GAS 15 PS: izbirno stikalo za pre- Montaža orodne obojke (GAS 15 PS) klapljanje med načini delovanja 4 nastavite na simbol „Se- –...
  • Seite 165: Suho Sesanje

    Odsesovanje nastalih prahov pri delujočih električnih smeri nazaj. Zaprite odprtino vrečke za prah s preklopom orodjih (samo za GAS 15 PS) (glejte sliko F) pokrova. Vzemite zaprto vrečko za prah iz sesalnika.  Ko se odhodni zrak vrača v prostor, mora v prostoru biti –...
  • Seite 166: Vzdrževanje In Servisiranje

    – Izbirno stikalo za preklapljanje med načini delovanja 4 na- – Držalo filtra 28 namestite na očiščen/nov filter 19. stavite na simbol „izklop“ (GAS 15 PS) oz. stikalo za vklop – Držalo filtra 28 skupaj s filtrom 19 poveznite čez filtrsko in izklop 4 na „Off“...
  • Seite 167: Hrvatski

    Ovaj usisavač mogu koristiti djeca tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com starija od 8 godina i osobe ograni- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- čenih fizičkih, osjetilnih i mental- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Seite 168 Oštećeni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Simboli i njihovo značenje (GAS 15 PS)  Izvucite utikač iz utičnice prije održavanja ili čišćenja, podešavanja, zamjene pribora ili odlaganja usisivača. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje usisivača.
  • Seite 169: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Informacije o buci i vibracijama 3 Utičnica za električni alat(GAS 15 PS) Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno 4 Prekidač za biranje načina rada(GAS 15 PS) EN 60335-2-69. 4 Prekidač za uključivanje/isključivanje(GAS 15) Razina zvučnog tlaka usisavača vrednovana sa A obično iznosi 5 Ručka za prenošenje...
  • Seite 170: Izjava O Usklađenosti

    – Usisavač uključite u trajanju od najmanje 5 s (GAS 15: Pre- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, kidač za uključivanje/isključivanje 4 stavite u položaj „On“; 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY GAS 15 PS: prekidač za biranje načina rada 4 namjestite Henk Becker Helmut Heinzelmann na simbol „Usisavanje“) kako biste usisno crijevo 16 očisti-...
  • Seite 171: Suho Usisavanje

    Usisavanje prašine koja nastaje pri radu električnih ce usisavača. Vrećica za sakupljanje prašine po čitavoj svo- alata (samo za GAS 15 PS) (vidjeti sliku F) joj dužini mora nalijegati na unutarnju stijenu spremnika 1.  Ako se u prostoriju vraća otpadni zrak, u prostoriji se –...
  • Seite 172: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- ključivanje“ (GAS 15 PS) odn. prekidač za uključivanje/is- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- ključivanje 4 stavite u položaj „Off“ (GAS 15) . trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 173: Eesti

    Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- kui nad saavad aru tolmuimejaga govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, seotud ohtudest.
  • Seite 174: Nõuetekohane Kasutamine

    Ladestunud tolm imetakse ära ga on tagatud seadme tööohutus.  Enne töölerakendamist veenduge, et imivooliku sei- Sümbolid ja nende tähendus (GAS 15 PS) sund on veatu. Kontrollimisel jätke imivoolik tolmuime- ja külge, et vältida tolmu soovimatut väljapääsemist. Vastasel korral võite tolmu sisse hingata.
  • Seite 175 24 Põrandaotsak jel toodud numbrid. 25 Imitoru 1 Mahuti 26 Survenupp 2 Voolikukinnitus (imemisfunktsioon) 27 Klamber plastkoti kinnitamiseks 3 Elektrilise tööriista ühenduspesa(GAS 15 PS) 28 Filtrihoidik 4 Töörežiimilüliti(GAS 15 PS) 29 Filtrikorv 4 Lüliti (sisse/välja)(GAS 15) 30 Õhuava 5 Kandekäepide *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel...
  • Seite 176 – Lülitage tolmuimeja vähemalt 5 sekundiks sisse (GAS 15: – Tõmmake veefilter 20 üle filtrikorvi 29. lüliti (sisse/välja) 4 asendisse „On“; GAS 15 PS: töörežii- – Asetage tolmuimeja ülemine osa 7 tagasi kohale ja sulgege milüliti 4 sümbolile „Imemine“), et imivoolikut 16 ladestu- lukud 8.
  • Seite 177 Elektriliste tööriistadega töötamisel tekkiva tolmu – Seadke töörežiimilüliti 4 sümbolile „Väljalülitamine“ imemine (üksnes mudelil GAS 15 PS) (vt joonist F) (GAS 15 PS) või lüliti (sisse/välja) 4 asendisse „Off“  Kui heitõhk juhitakse ruumi tagasi, peab ruumi õhuva- (GAS 15) .
  • Seite 178: Häirete Kõrvaldamine

    Probleem Vea kõrvaldamine Imiturbiin ei käivitu. – Kontrollige üle võrgujuhe, võrgupistik, kaitse ja pistikupesa. GAS 15 PS: Töörežiimilüliti 4 on asendis „automaatne käivitumine/seiskumine“. – Seadke töörežiimilüliti 4 sümbolile „tolmuimemine“ või lülitage sisse pistikupes- sa 3 ühendatud elektriline tööriist. Imiturbiin lülitub välja.
  • Seite 179: Latviešu

    Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums vakuumsūcē- apkalpošana. Tas ļaus nodrošināt, lai jā un tā elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektris- bērni nerotaļātos ar vakuumsūcēju.
  • Seite 180 Izbirušie putekļi var tikt ieelpoti. Nosēdušos putekļu uzsūkšana  Neizmantojiet vakuumsūcēju sēdēšanai. Tas var instru- mentu sabojāt. Simboli un to nozīme (GAS 15 PS)  Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar instrumenta elek- trokabeli un uzsūkšanas šļūteni. Pretējā gadījumā var tikt apdraudētas citas personas.
  • Seite 181: Tehniskie Parametri

    25 Uzsūkšanas caurule 12 Savienotājs šļūtenes pievienošanai (izpūšanas funkcija) 26 Spiedpoga 13 Pagriežamo ritenīšu bremze 27 Spaile plastmasas maisa stiprināšanai 14 Iemava pievienošanai pie instrumenta(GAS 15 PS) 28 Filtra turētājs 15 Uzsūkšanas šļūtenes notursaite 29 Filtra grozs 16 Uzsūkšanas šļūtene 30 Gaisa iesūkšanas lūka...
  • Seite 182: Atbilstības Deklarācija

    EN 60335-1, EN 60335-2-69. Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: – Ieslēdziet vakuumsūcēju vismaz uz 5 sekundēm (GAS 15: pārvietojiet ielēdzēju 4 stāvoklī „On“; GAS 15 PS: pārvie- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, tojiet darba režīmu pārslēdzēju 4 pret simbolu „Uzsūkša- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY na“), lai ar uzsūkšanas šļūtenes palīdzību 16 uzsūktu nosē-...
  • Seite 183 – Uzvelciet jauno putekļu maisiņu uz vakuumsūcēja savieno- Putekļu uzsūkšana no darbojošiem jošās īscaurules. Pārliecinieties, ka putekļu maisiņš 1 visā elektroinstrumentiem (tikai GAS 15 PS) (attēls F) garumā pieguļ tvertnes iekšējām sienām.  Ja no vakuumsūcēja izplūstošais gaiss tiek izvadīts –...
  • Seite 184: Kļūmju Novēršana

    – Šādā gadījumā pārvietojiet darba režīmu pārslēdzēju 4 Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas pret simbolu „Izslēgts“ (GAS 15 PS) vai arī pārvietojiet ie- Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā slēdzēju 4 stāvoklī „Off“ (GAS 15) .
  • Seite 185: Saugos Nuorodos

    Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos www.bosch-pt.com nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smū- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- gis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba su- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- žaloti kitus asmenis.
  • Seite 186 Pažeisti laidai padidina elek- tros smūgio pavojų.  Prieš atlikdami siurblio reguliavimo, techninės priežiū- ros ar valymo darbus, keisdami papildomą įrangą ar statydami siurblį sandėliuoti, iš kištukinio lizdo ištrau- 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 187 15 Siurbimo žarnos laikymo kilpa Siurbimas 16 Siurbiamoji žarna Nusėdusių dulkių siurbimas 17 Nusiurbimo alkūnė 18 Plastikinis maišelis / dulkių surinkimo maišelis* Simboliai ir jų reikšmės (GAS 15 PS) 19 Filtras 20 Filtras skysčiams 21 Antgalis tarpams siurbti 22 Guminis liežuvėlis 23 Šepečių juosta Paleisties ir stabdymo automatinis įtai-...
  • Seite 188: Montavimas

    – Įjunkite siurblį ne mažiau kaip 5 s (GAS 15: įjungimo-išjun- galima prijungti siurbimo papildomą įrangą (įrankio movą 14, gimo jungiklį 4 nustatykite į padėtį „On“; GAS 15 PS: veiki- nusiurbimo alkūnę 17). mo režimų perjungiklį 4 nustatykite ties simboliu „Siurb- Įrankio movos montavimas (GAS 15 PS)
  • Seite 189 – Dulkių surinkimo maišelį 18 nuimkite nuo jungės traukda- Dulkių nusiurbimas nuo veikiančių elektrinių įrankių mi atgal. Uždarykite dulkių surinkimo maišelio angą, t.y. at- (tik GAS 15 PS) (žr. pav. F) verskite dangtelį. Uždarą dulkių surinkimo maišelį išimkite  Jei panaudotas oras išleidžiamas atgal į patalpą, tai tu- iš...
  • Seite 190 Pažeistą filtrą pakeiskite. – Veikimo režimų perjungiklį 4 nustatykite ties simboliu „Iš- jungti“ (GAS 15 PS) arba įjungimo-išjungimo jungiklį 4 ties – Filtro laikiklį 28 uždėkite ant išvalyto arba naujo filtro 19. – Filtro laikiklį 28 kartu su filtru 19 užmaukite ant filtro kor- „Off“...
  • Seite 191 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
  • Seite 192 ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫يجب التخلص من الشافطة الخوائية والتوارع والتغليف‬ ‫رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق النفايات القارلة إليادة‬ .‫التصنيع‬ !‫ال تبم الشافطة الخوائية فع النفايات المنزلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 193 ‫المشكلة‬ .‫ينفة المص ال تعمل‬ .‫افحص كارل الكهبراء والقارس الكهبرائع والمصهب والمقبس‬ − :GAS 15 PS .”‫تم ضبط مفتاح اختيار أنواع التشغيل 4 يلى “آلية اإلدارة/اإليقاف‬ ‫اضبط مفتاح اختيار أنواع التشغيل 4 يلى رمز “الشفط” أو شغل العدة‬ − .3 ‫الكهبرائية الموصولة رمقبس الشبكة الكهبرائية‬...
  • Seite 194 ‫الشافطة مزودة رعوامة . إذا تم الوصول إلى ارتفاع الملء‬ .‫األقصى، تتوقف يملية الشفط‬ ‫شفط األغبرة الناتجة عن العدد الكهربائية أثناء‬ )F ‫) (تراجع الصورة‬GAS 15 PS ‫العمل (فقط للطراز‬ ”‫اضبط مفتاح اختيار نوع التشغيل 4 يلى رمز “اإليقاف‬ −...
  • Seite 195 ،“On” ‫مفتاح التشغيل/اإليقاف 4 يلى وضع التشغيل‬ .1 ‫وأخبج ماسك الفلتب مع الفلتب 91 من الوياء‬ ‫: مفتاح اختيار نوع التشغيل 4 يلى رمز‬GAS 15 PS ‫“الشفط”)، لغبض تنظيف خبطوم الشفط 61 من الغبار‬ .29 ‫قم رتبكيب الفلتب البطب 02 فوق قلب الفلتب‬...
  • Seite 196 ‫22 شفة مطاطية‬ ‫32 شبيطا الفبش‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ‫البيانات الفنية‬ GAS 15 PS GAS 15 ‫شافطة للشفط الجاف/الرطب‬ 3 601 JE5 1.. 3 601 JE5 0..
  • Seite 197 .‫الموجودة يلی صفحة البسوم التخطيطية‬ ‫وياء‬ )‫حاضن الخبطوم (وظيفة الشفط‬ )GAS 15 PS( ‫مقبس للعدة الكهبرائية‬ )GAS 15( ‫الرموز ومعناها‬ )GAS 15 PS( ‫مفتاح اختيار أنواع التشغيل‬ )GAS 15( ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫مقبض حمل‬ SFC ‫مفتاح التنظيف نصف األوتوماتيكع للفلتب‬ ‫قطعة الشافطة العلوية‬...
  • Seite 198 ‫معلومات كافية عن االستخدام. فالتعبف‬ .‫تتلف الشافطة الخوائية‬ ‫الدقيق يلى المعدة يقلل من فبص االستخدام الخاطئ‬ ‫استخدم كبل الشبكة الكهربائية وخرطوم الشفط‬ ◀ .‫ووقوع إصارات‬ .‫بعناية. قد تعبض رهما اآلخبين للخطب‬ 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 ‫اشکال / ایراد‬ .‫توربین جسروبرقی راه نمی اىتد‬ .‫کسبل برق، دوشسخه، ىیوز و پریز را کنترل کنید‬ − :GAS 15 PS »‫کلید انتخسب-روشهسی راه اندازی 4 را روی «اتومستیک ااتسرت-توقف‬ .‫قرار دارد‬ ‫کلید انتخسب-روشهسی راه اندازی 4 را روی «نحوه مکندگی» قرار‬...
  • Seite 200 − ‫جسروبرقی را در جسیی خشک قرار دهید و آنرا از کسربری‬ − .‫غیر مجسز مصون بدارید‬ ‫جهت ایستسدن چرخهسی ىرمسن 9 ترمز چرخ ىرمسن 31 را به‬ − .‫پسیین برانید‬ 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 201 ‫کلید انتخسب نوع راه اندازی 4 را روی عالمت «خسموش‬ − )F ‫) (رجوع شود به تصویر‬GAS 15 PS ‫کار (فقط برای‬ «Off« ‫) یس کلید قطع و وصل 4 را روی‬GAS 15 PS( »‫کردن‬ ‫در صورتی که هوای خروجی کاهش یافت، بایستی‬ ◀...
  • Seite 202 − 24 ‫ایمهسی برس 32 را بس یک ابزار منساب از نسزل کف‬ − :GAS 15 PS ;«‫ بگذارید‬On« ‫کلید قطع و وصل 4 را روی‬ .‫بلند کنید‬ ‫کلید انتخسب نوع عملکرد 4 را روی عالمت «مکش») قرار‬ .‫لبه الاتیکی 22 را در نسزل کف 42 قرار دهید‬...
  • Seite 203 ‫32 ایمهسی برس‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ ‫42 نسزل کف‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ ‫مشخصات فنی‬ GAS 15 PS GAS 15 ‫جاروبرقی تر/خشک‬ 3 601 JE5 1.. 3 601 JE5 0..
  • Seite 204 204 | ‫ىسراف‬ .‫جاروبرقی را به صورت مستقیم با آبپاش تمیز نکنید‬ ◀ )GAS 15 PS( ‫عالئم و معنی آنها‬ ‫نفوذ آب به قسمت بسالی جسروبرقی خطر برق گرىتگی را‬ .‫اىزایش می دهد‬ ‫عالمت ها‬ .‫عالمتهسی ذیل برای ااتفسده از جسروبرقی مهم می بسشند‬...
  • Seite 205 .‫کابل برق و لوله ی مکش را با دقت به کار برید‬ ◀ ‫مناسب می باشد. نفوذ مسیعست، خطر شوک الکتریکی را‬ .‫امکسن به خطر انداختن اشخسص دیگر وجود دارد‬ .‫اىرایش می دهد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Seite 206 22 mm 2 608 000 568 35 mm – 2 608 000 569 35 mm 2 608 000 570 22 mm – 2 608 000 571 22 mm 2 608 000 572 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis