Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Seca 374 Bedienungsanleitung

Seca 374 Bedienungsanleitung

Elektronischen säuglingswaage
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 374
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 374

  • Seite 1 374...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....31 Mode d’emploi et garantie ......59 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3. Übersicht ..... 7 seca Funkgruppen ..20 Kanäle ....20 3.1 Bedienelemente .
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    374 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise In Dieser Gebrauchsanweisung

    (siehe “Wartung” auf Seite 27). • Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich von einem autorisierten Ser- vicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca- Zubehör und -Ersatzteile.
  • Seite 6: Umgang Mit Batterien Und

    HINWEIS: Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes. 2.3 Umgang mit Batterien und Akkus Dieses Gerät wird mit 6 Mignon-Batterien, Typ AA aus- geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise. WARNUNG! Personenschäden durch unsachgemäße Handhabung Batterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Handhabung explosionsartig freigesetzt werden können.
  • Seite 7: Übersicht

    Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren hold - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert einstellen Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkmodul) senden...
  • Seite 8: Symbole Im Display

    3.2 Symbole im Display Symbol Bedeutung Betrieb mit Netzgerät Batterien sind schwach Nicht eichfähige Funktion aktiv Differenzwert-Funktion (BMIF: Breast Milk Intake Function) aktiv Messergebnis auf Speicherplatz 1 (BMIF-Funktion) Speicherplatz wählen (BMIF-Funktion) 3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Type Typenbezeichnung Ser.
  • Seite 9 Deutsch Text/Symbol Bedeutung Gerät ist konform mit Normen und Richtlinien der EG. Symbol der FCC (USA) Gerät nur mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Übersicht • 9...
  • Seite 10: Menü-Struktur

    Max. drei seca-Funkgruppen: 0, 1, 2 *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Maximal-Konfiguration pro • Year Raum (ID): Funkgruppe: • Month - 1 Babywaage Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 Personenwaage Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 Längenmessstab 1 Babywaage •...
  • Seite 11: Bevor Es Richtig Los Geht

    Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. − Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung not- wendigen Netzstecker auf das Netzgerät.
  • Seite 12: Waage Aufstellen

    4.2 Waage aufstellen Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z.B. auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. − Stellen Sie die Waage so auf, dass sie aus- schließlich mit den Fußschrauben Bodenkon- takt hat.
  • Seite 13: Zusatzgewicht Austarieren

    Deutsch Zusatzgewicht Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht (zum Beispiel ein Handtuch oder eine austarieren (TARE) Auflage auf der Wiegefläche) das Wiegeergebnis beeinflusst. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn ein Zusatzgewicht z.B ein großes Hand- tuch die Fläche berührt, auf dem die Waage steht, wird das Gewicht nicht korrekt gemes- sen.
  • Seite 14: Messergebnisse An Funkempfänger Senden

    “Autohold-Funktion aktivieren (Ahold)” auf Seite 17. Messergebnisse an Wenn die Waage in ein Funknetz- seca 360° wireless werk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per Funkempfänger senden Tastendruck an empfangsbereite Geräte (Funkdrucker, PC mit USB Funkmodul) senden. ♦ Drücken Sie die Enter-Taste (send/print).
  • Seite 15: Weitere Funktionen Nutzen

    Deutsch 5.2 Weitere Funktionen nutzen Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset • Sto 1 • Sto 2 BMIF Store • Sto 3 • - Sto 1 •...
  • Seite 16 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- hold termenü aufzurufen, drücken Sie die Pfeil-Taste so tare oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird. 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste. send print Das Menü wird automatisch verlassen. 7.
  • Seite 17: Autohold-Funktion Aktivieren (Ahold)

    Deutsch CALC 12. Wählen Sie den Menüpunkt aus. 13. Bestätigen Sie die Auswahl. 14. Wählen Sie den Speicherplatz aus, auf dem Sie das anfängliche Gewicht des Säuglings gespeichert haben (hier: 2). Im Display blinken Pfeile. 15. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die Gewichtsdifferenz, also die aufgenommene Nahrungsmenge, wird angezeigt.
  • Seite 18: Dämpfung Einstellen (Fil)

    2. Bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie einen Menüpunkt aus: – Press: Signalton bei Tastendruck – Hold: Signalton bei stabilem Gewichtswert. 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: – On –...
  • Seite 19: Werkseinstellungen Wiederherstellen (Reset)

    Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation. Die Übertragung der Daten ist an folgende Geräte möglich: • seca Funkdrucker • PC mit seca USB-Funkmodul Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 19...
  • Seite 20: Seca Funkgruppen

    • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkmodul Kanäle Innerhalb eine Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine zuverlässige und störungsfreie Datenübertragung gewährleistet.
  • Seite 21: Geräteerkennung

    • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen dazu, wie Sie im Menü navigieren, finden Sie auf Seite 15.
  • Seite 22: Funkgruppe Einrichten (Lrn)

    HINWEIS: Wenn Sie das Funkmodul aktivieren, steigt der Stromverbrauch des Gerätes. Für den Betrieb des Gerätes in einem Funknetzwerk empfehlen wir die Verwendung eines Netzteiles. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „SYS“ aus. 3.
  • Seite 23 Sie die Pfeil-Taste mehrfach, um sicherzustellen, dass alle Geräte von der Waage erkannt wurden. 15. Verlassen Sie das Menü mit der Enter-Taste oder warten Sie, bis das Menü automatisch verlassen wird. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 23...
  • Seite 24: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    Funkgruppe angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „APrt“...
  • Seite 25: Uhrzeit Einstellen (Time)

    Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „Time“...
  • Seite 26: Was Tun, Wenn

    - Ca.15 Minuten warten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist.
  • Seite 27: Wartung

    (Lrn)” auf Seite 22). 9. WARTUNG 9.1 Informationen zu Wartung Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genau- igkeit besser ± 0,3 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine...
  • Seite 28: Technische Daten

    Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung − Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich von einem autorisierten Service- partner durchführen. − Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. 10.TECHNISCHE DATEN Technische Daten seca 374 Abmessungen •...
  • Seite 29: Zubehör

    Zubehör Artikelnummer seca Funknetzwerk seca 360° wireless • Funkdrucker länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer 465 länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • PC-Software anwendungsspezifische seca analytics 105 Lizenzpakete • USB-Funkmodul 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 Stromversorgung: •...
  • Seite 30: Gewährleistung

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Seite 204 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Seite 205 Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η...
  • Seite 206 … erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richt- Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nær- linie 2004/108/EG über die elektromagnetische Ver- heden af stærke elektromagnetiske stråler, for träglichkeit sowie die Normen EN 300 328 und eksempel mikrobølgeapparater, mobile telefo- EN 301 489 über elektromagnetische Verträglichkeit ner, walkie-talkier osv., forekomme forbigående for- und Funkspektrumangelegenheiten.
  • Seite 207 Frederik Vogel Tā kā svaru izmantošanas laikā spēcīga elektro- Geschäftsführer Technik magnētiskā starojuma tuvumā, piemēram, pie mi- seca gmbh & co. kg. kroviļņu iekārtām, mobilajiem telefoniem, rokas Hammer Steindamm 9-25 skaļruņiem u. tml., iespējami pārejoši traucējumi vai kļūdai- ni svaru rādījumi, lūdzu, attāliniet svarus no traucējuma 22089 Hamburg avota vai izslēdziet traucējuma avotu un atkārtojiet svaru...

Inhaltsverzeichnis