Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig BODYGUARD VCC 4350 A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BODYGUARD VCC 4350 A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VACUUM CLEANER
VCC 4350 A
DE
EN
FR
HR
TR
ES
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig BODYGUARD VCC 4350 A

  • Seite 1 VACUUM CLEANER VCC 4350 A...
  • Seite 3 ________________________________________________________...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ________________________________________________________ DEUTSCH 05 - 13 ENGLISH 14 - 22 TÜRKÇE 23- 31 ESPAÑOL 32 - 40 FRANÇAIS 41 - 49 HRVATSKI 50- 58 POLSKI 59 - 67...
  • Seite 5: Sicherheit

    SICHERHEIT _ _______________________________________ ▪ Lesen Sie diese Bedienungsanlei- Dieses Gerät dient dem Aufsau- tung sorgfältig, bevor Sie dieses gen von Schmutz- und Staubpar- Gerät benutzen! tikeln. Nicht versuchen, große Gegenstände aufzusaugen, die Befolgen Sie alle Sicherheitshin- das Gerät durch Verstopfen be- weise, um Schäden wegen fal- schädigen können.
  • Seite 6 SICHERHEIT _ _______________________________________ ▪ ▪ Das Gerät niemals ohne Staub- Unsere GRUNDIG Haushalts- beutel oder Filter verwenden. geräte entsprechen den gelten- den Sicherheitsnormen. Wenn ▪ Staubbeutel ersetzen, sobald das Gerät oder das Netzka- die Anzeige rot aufleuchtet. bel beschädigt ist, muss es von ▪...
  • Seite 7: Auf Einen Blick

    Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Staubsaugers VCC 4350 A. Saugkraft-Regler Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise Unteres Gehäuse sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Teleskoprohr aus Metall Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre Schlauchanschluß lang benutzen können. Höhenverstellung Verantwortungsbewusstes Handeln! Ein-/Ausschalter GRUNDIG setzt intern wie auch Fußschalter...
  • Seite 8: Betrieb

    BETRIEB ____________________________________________ Vorbereitung 3 Kombi-Bodendüse oder Fugendüse in das untere Ende des Teleskoprohrs stecken. Das Gerät wird mit einem Staubbeutel bereitgestellt. Das Gerät ist einsatzbereit, sobald Hinweis alle Teile installiert sind. Alle Steckelemente durch Drücken und Drehen ■ installieren bzw. durch Ziehen und Drehen F lexiblen Schlauch mit flexiblem Kontakt entfernen.
  • Seite 9: Ein- Und Ausschalten

    BETRIEB ____________________________________________ Ein- und ausschalten N etzkabel bis zur gewünschten Länge ausziehen. Achtung Die maximale Kabellänge wird durch eine ■ rote Markierung gekennzeichnet. Niemals versuchen, das Netzkabel über die rote Kennzeichnung hinaus zu ziehen. N etzstecker an eine Steckdose anschließen. D as Gerät mit dem Ein-/Ausschalter Netzkabel einziehen einschalten.
  • Seite 10 INFORMATIONEN ________________________________ Staubbeutel-voll-Anzeige Achtung Nicht versuchen, den Staubbeutel zu leeren ■ Die Staubbeutel-voll-Anzeige zeigt eine und wiederzuverwenden. Warnung, wenn die Saugleistung aufgrund einer Verstopfung der feinen Poren des E inen neuen Staubbeutel in den Halter Staubbeutels durch feinen Staub reduziert ist. einsetzen.
  • Seite 11: Filter Austauschen Oder Reinigen Achtung

    INFORMATIONEN ________________________________ Filter austauschen oder reinigen Abluftgebläsefilter reinigen Achtung F ilterhalterung durch Drücken der Vor dem Gerätebetrieb Staubbeutel und Freigabetaste (an der Rückseite des Gerätes) ■ Filter installieren; andernfalls kann der Motor entfernen. beschädigt werden. F ilter aus der Filterhalterung entfernen. F ilter ausschütteln und mit heißem Filter des Auffangbehälters Seifenwasser reinigen, gründlich abspülen reinigen (Motorschutzfilter)
  • Seite 12: Problemlösung

    Saugwerkzeuge oder fehlerhafte elektrische Teile verursacht. P rüfen, ob die Saugwerkzeuge verstopft sind. S taubbeutel und Motorschutzfilter prüfen. F alls das Gerät dennoch nicht funktioniert, Händler oder GRUNDIG-Kundendienst kontaktieren. Lagerung Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt ■ wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
  • Seite 13: Informationen Zur Verpackung

    Sie, sich mit Ihrem Fachhändler geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Einhaltung von Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center RoHS-Vorgaben: unter folgenden Kontaktdaten: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Telefon: 0911 / 590 597 29 Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
  • Seite 14: English

    SAFETY _____________________________________________ ▪ Please read this manual complete- Do not use the appliance to ly before using your appliance! vacuum cigarette butts, fireplace Follow all the safety instructions ashes or matchsticks. These ob- to avoid damage caused by im- jects may cause fire. proper use! ▪...
  • Seite 15 Please contact a service centre handling. in this case. ▪ Our GRUNDIG Household Ap- pliances meet all the applicable safety standards; thus if the ap- pliance or the power cord is damaged, it must be replaced...
  • Seite 16: Controls And Parts

    Congratulations on your purchase of your new vacuum cleaner VCC 4350 A. Suction control Read the following user notes carefully to Lower body ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG Metal telescopic tube product for many years to come. Flexible hose adapter Responsible approach!
  • Seite 17: Usage Of Multi-Floor Brush In Two Different Positions

    OPERATION _______________________________________ Preparation Note Install all snap-on elements by pushing and ■ Your appliance is provided with a dust bag. The rotating to each other and remove them by appliance is ready for use when all parts are pulling and rotating. installed together.
  • Seite 18: Switching On And Off

    OPERATION _______________________________________ Switching on and off P ull the power cord out to a suitable length. Caution The maximum cable length is indicated by ■ a red mark. Never try to pull out the power cord beyond the red mark. P lug the power cord plug into the wall socket. 3 Switch on the appliance by pressing On/Off button Rewinding the power cord...
  • Seite 19 INFORMATION ___________________________________ Dust bag full indicator I nsert a new dust bag in the holder. Dust bag full indicator will provide a warning C lose the dust container cover when the suction power is reduced when the Note thin pores of the dust bag are blocked by thin You should use dust bags from Swirl®, Type Y ■...
  • Seite 20 INFORMATION ___________________________________ Replacement or cleaning of the Clean the exhaust air fan filter filter R emove the filter bracket by pressing on the release button (on the rear of the appliance). Caution Install the dust bag and filter before operating ■ R emove the filter from filter bracket. the appliance; otherwise motor may be S hake out the filter and wash with hot soapy damaged.
  • Seite 21 C heck whether the vacuuming tools are blocked. C heck dust bag and motor protection filter. C ontact your dealer or GRUNDIG service center if the appliance still cannot be operated. Storage If you do not intend to use the appliance for a ■...
  • Seite 22: Technical Specifications

    INFORMATION ___________________________________ Directive and Disposing of the Technical specifications Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears Power supply classification symbol for waste electrical and 220-240 V ~ 50/60 Hz electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured Power with high quality parts and materials Maximum 800 W which can be reused and are suitable Nominal 700 W...
  • Seite 23: Türkçe

    GÜVENLİK _ ________________________________________ ▪ Cihazınızı kullanmaya başlama- Bu cihaz insanları ve hayvanları dan önce lütfen bu kılavuzun temizlemek için kullanılmamalı- tamamını okuyun! Hatalı kulla- dır. nımdan kaynaklanan hasarları ▪ Cihazın emme aralığına herhan- önlemek için tüm güvenlik talimat- gi bir şey sokmayın. Emme aralı- larına uyun! ğını...
  • Seite 24 Böyle bir durumda lütfen kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile servis merkezine başvurun. oynamamalıdır. Temizleme ve ▪ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, kullanıcı bakımı çocuklar tarafın- geçerli güvenlik standartları- dan gözetimsiz olarak yapılma- na uygundur; bundan dolayı, malıdır.
  • Seite 25: Genel Bakiş

    öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl Arka kapak boyunca kullanılabilir. Taşıma tutamağı Yaşamaya değer bir gelecek için. İyi bir amaç için. Grundig. Toz haznesi kapağı Toz torbası dolu göstergesi Toz haznesi düğmesi Esnek hortum Aksesuarlar Dar ağızlı...
  • Seite 26 ÇALIŞTIRMA _______________________________________ Hazırlık Takılabilir parçaları birbirlerine doğru itip ■ Cihazınız, toz torbasıyla birlikte verilir. Tüm çevirerek takın ve çekip çevirerek çıkarın. parçalar takıldığında cihaz kullanıma hazırdır. Kombi zemin fırçasının iki E snek bağlantı noktalı esnek hortumu cihazın ana gövdesi üzerindeki girişe tam pozisyonda kullanımı olarak oturtun.
  • Seite 27: Açma Ve Kapatma

    ÇALIŞTIRMA _______________________________________ Açma ve kapatma E lektrik kablosunu, uygun bir uzunluğa erişene kadar çekin. Dikkat Maksimum kablo uzunluğu kırmızı bir işaretle ■ gösterilir. Elektrik kablosunu kırmızı işaretten daha uzun dışarıya çekmeyin. E lektrik kablosunun fişini prize takın. 3 Cihazı Açma/Kapatma düğmesine basarak açın. Elektrik kablosunun sarılması...
  • Seite 28: Toz Torbasının Değiştirilmesi

    BİLGİLER ___________________________________________ Toz torbası dolu göstergesi Not VCC 4350 A için Swirl®, Tip Y 05® ■ Toz torbası dolu göstergesi toz torbasının veya Menalux®, Tip 1840 toz torbalarını ince gözenekleri ince toz tarafından tıkandığı kullanmalısınız. için emme gücü azaldığında, bir uyarı mesajı verir. Eğer büyük bir nesne hortumu veya emme Dikkat açıklığını...
  • Seite 29 BİLGİLER ___________________________________________ Toz haznesi filtresinin Egzoz hava fanı filtresini temizlenmesi (motor koruma temizleyin filtresi) S erbest bırakma düğmesine (cihazın arkasında) basarak filtre braketini çıkartın. T oz haznesi kapağını toz haznesi düğmesine basarak açın. F iltreyi, filtre braketinden çıkartın. T oz torbasını braketten çekip çıkarın. F iltreyi silkeleyin ve ardından sıcak sabunlu su ile yıkayın, iyice durulayın ve kendiliğinden F iltreyi çekip çıkarın.
  • Seite 30: Sorun Giderme

    V akumlama araçlarının tıkanmış olup olmadığını kontrol edin. T oz haznesini ve motor koruma filtresini kontrol edin. C ihaz yine de çalışmıyorsa yetkili satıcınızla veya GRUNDIG servis merkeziyle iletişim kurun. Saklama Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, ■ lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
  • Seite 31: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    BİLGİLER ___________________________________________ AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Teknik özellikler Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve Güç kaynağı yasaklı maddeleri içermez. 220-240 V ~ 50/60 Hz AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, Güç geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir Maksimum 800 W nitelikteki yüksek kaliteli parça ve Nominal 700 W...
  • Seite 32: Seguridad

    SEGURIDAD _______________________________________ ▪ Lea este manual completamente No utilice el aparato para as- antes de utilizar el aparato. Siga pirar colillas de cigarrillos, ce- todas las instrucciones de seguri- nizas de chimeneas o fósforos. dad para evitar los daños causa- Estos objetos pueden causar un dos por un uso inadecuado.
  • Seite 33 ▪ Nuestros electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad per- tinentes; por esta razón, si el aparato o el cable de alimen- tación presentan daños, y para evitar cualquier peligro, deberá...
  • Seite 34: Información General

    Lea con atención las siguientes notas de uso Cuerpo inferior para disfrutar al máximo de la calidad de este Tubo telescópico metálico producto GRUNDIG durante muchos años. Adaptador de manguera flexible Una empresa responsable. Interruptor de ajuste de la altura GRUNDIG aplica condiciones de...
  • Seite 35 FUNCIONAMIENTO ______________________________ Preparación Nota Instale todos los elementos de colocación a ■ Este aparato incorpora una bolsa de polvo. presión empujando y girando en sus extremos Está listo para su uso cuando se han instalado y retírelos tirando y girando. todas las partes.
  • Seite 36: Encender Y Apagar

    FUNCIONAMIENTO ______________________________ Recogida del cable Encender y apagar D esenchufe el aparato. E xtraiga cable hasta una longitud adecuada. S ujete el cable de alimentación con una Atención mano y mantenga pulsado el botón La longitud máxima del cable se indica con ■ recogecable. una marca roja.
  • Seite 37: Cambio De La Bolsa De Polvo

    INFORMACIÓN ___________________________________ Indicador de bolsa de polvo Atención No intente vaciar y reutilizar la bolsa. llena ■ C oloque una bolsa nueva en el soporte. El indicador de bolsa de polvo llena avisa cuando la potencia de aspiración se ha C ierre la tapa del contenedor de polvo reducido porque los poros finos de la bolsa están bloqueados por el polvo.
  • Seite 38 INFORMACIÓN ___________________________________ Cambio o limpieza del filtro Limpie el filtro del ventilador de aire de salida. Atención Instale la bolsa de polvo y el filtro antes de ■ R etire el portafiltros presionando el botón de utilizar el aparato; de lo contrario, podría apertura (en la parte trasera del aparato). dañarse el motor. R etire el filtro del portafiltros.
  • Seite 39: Función De Almacenamiento

    C ompruebe la bolsa de polvo y el filtro de protección del motor. S i el aparato sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o un servicio técnico de GRUNDIG. Almacenaje Si no va a utilizar el aparato durante un ■...
  • Seite 40: Especificaciones Técnicas

    INFORMACIÓN ___________________________________ Conformidad con la norma- Especificaciones técnicas tiva WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Alimentación eléctrica Este producto es conforme con la directiva de 220-240 V ~ 50/60 Hz la UE sobre residuos de aparatos eléctricos Potencia y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este Máxima 800 W producto incorpora el símbolo de la clasificación Nominal 700 W selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Seite 41: Français

    SÉCURITÉ __________________________________________ ▪ Veuillez lire intégralement le pré- Cet appareil est conçu pour sent manuel avant d'utiliser l'ap- aspirer la saleté et les particules pareil ! Suivez toutes les instruc- de poussière. Ne tentez pas tions relatives à la sécurité afin d'aspirer des objets volumineux d'éviter tout dommage dû...
  • Seite 42 ▪ Nos appareils ménagers de tances. Aucune réclamation au marque GRUNDIG respectent titre de la garantie ne sera ac- les normes de sécurité appli- ceptée pour des dégâts résultant cables. En conséquence, si le d'une manipulation incorrecte.
  • Seite 43 Veuillez lire attentivement les recommandations Bas de l'appareil ci-après pour pouvoir profiter au maximum de Manche télescopique en métal la qualité de votre produit GRUNDIG pendant Tuyau flexible de nombreuses années à venir. Bouton du réglage de la hauteur Approche responsable !
  • Seite 44 FONCTIONNEMENT ______________________________ Préparation Remarque Pour installer les éléments d'encliquetage, ■ Votre appareil est fourni avec un sac à vous devez les pousser et les faire tourner les poussière. L'appareil est prêt à l'utilisation uns contre les autres. Pour les retirer, il suffit de lorsque toutes les pièces sont montées ensemble.
  • Seite 45 FONCTIONNEMENT ______________________________ Marche/Arrêt T irez le câble d'alimentation jusqu'à la longueur requise. Attention ! La longueur maximale du câble est indiquée ■ par une marque rouge. N'essayez jamais de tirer sur le cordon d'alimentation au-delà de la marque rouge B ranchez le câble d'alimentation dans la prise murale.
  • Seite 46: Changement Du Sac À Poussière

    INFORMATIONS __________________________________ Indicateur de sac à poussière Attention ! N'essayez pas de vider et de réutiliser le sac plein ■ à poussière. L'indicateur de sac à poussière plein émet I nsérez un nouveau sac à poussière dans le un signal d'avertissement lorsque la puissance support. d'aspiration est réduite en raison d'un blocage des fines pores du sac à...
  • Seite 47 INFORMATIONS __________________________________ Attention ! Attention ! L'appareil est équipé d'un système qui Ne lavez jamais le filtre à la machine à laver ■ ■ empêche la fermeture du couvercle avant et ne le séchez pas avec un sèche-cheveux. lorsque le sac à poussière n'est pas inséré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec ■...
  • Seite 48 V érifiez le sac à poussière et le filtre de protection du moteur. C ontactez votre revendeur ou un centre de service GRUNDIG si l'appareil ne peut toujours pas être utilisé. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil ■...
  • Seite 49: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    INFORMATIONS __________________________________ Conformité avec la directive Spécifications techniques DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE Alimentation électrique (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce 220-240 V ~ 50/60 Hz produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et Puissance électroniques (DEEE).
  • Seite 50: Hrvatski

    SIGURNOST _______________________________________ ▪ Molimo da prije uporabe uređaja Ovaj uređaj nije namijenjen za pažljivo pročitate ovaj korisnički čišćenje ljudi ili životinja. priručnik! Slijedite sve sigurno- ▪ Nemojte ništa umetati u otvor sne upute kako biste izbjegli štetu za usisavanje uređaja. Pripazite zbog nepravilne uporabe! da je otvor za usisavanje uvijek Molimo da sačuvate ovaj korisnič-...
  • Seite 51 U tom slučaju, ni zahtjevi će biti odbačeni u slu- molimo da kontaktirate servis. čaju nepravilnog rukovanja. ▪ Naši GRUNDIG kućanski apa- rati zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako su uređaj ili kabel napaja- nja oštećeni, serviser ih mora popraviti ili zamijeniti da bi se izbjegle sve moguće opasnosti.
  • Seite 52: Kontrole I Dijelovi

    Adapter za fleksibilno crijevo GRUNDIG. Sklopka za podešavanje visine Odgovoran pristup! Kotač GRUNDIG se usredotočuje na Gumb za Uključivanje/Isključivanje ugovorom određene socijalne Sklopka za četku za više vrsta podova radne uvjete s korektnim plaćama za svoje zaposlenike i dobav- Četka za više vrsta podova...
  • Seite 53 ________________________________________________ Priprema Napomena Instalirajte sve nasadne elemente tako što ćete ■ Vaš uređaj se dostavlja s instaliranom vrećicom ih uvlačiti i zavrtati međusobno, a uklanjanje za prašinu. Uređaj je spreman za uporabu kad izvršite izvlačenjem i odvrtanjem. se svi dijelovi sklope. Korištenje četke za više vrsta U metnite fleksibilno crijevo s fleksibilnim...
  • Seite 54: Uključivanje I Isključivanje

    ________________________________________________ Uključivanje i isključivanje I zvucite kabel napajanja na odgovarajuću duljinu. Pažnja Maksimalna duljina kabela označena ■ je crvenom oznakom. Nikada nemojte pokušavati izvući kabel napajanja iza crvene oznake. U ključite utikač kabela napajanja u zidnu utičnicu. Namatanje kabela napajanja 3 Uključite uređaj pritiskom na gumb za I sključite uređaj iz struje.
  • Seite 55 INFORMACIJE _ ____________________________________ Indikator napunjenosti vrećice Pažnja Nemojte pokušavati prazniti i ponovno koristiti za prašinu ■ vrećicu za prašinu. Indikator napunjenosti vrećice za prašinu U metnite novu vrećicu za prašinu u držač. označit će upozorenje kad se smanji snaga usisavanja zbog blokiranih tankih pora u vrećici Z atvorite poklopac spremnika za prašinu uslijed prisustva sitne prašine.
  • Seite 56 INFORMACIJE _ ____________________________________ Očistite ispušni zračni filtar Pažnja Vaš je uređaj opremljen sustavom koji ■ U klonite držač filtra pritiskom na gumb za sprječava zatvaranje prednjeg poklopca kad otpuštanje (na stražnjem dijelu uređaja). vrećica nije umetnuta. Provjerite je li vrećica U klonite filtar iz držača filtra. za prašinu umetnuta ako se prednji poklopac ne može zatvoriti.
  • Seite 57: Rješavanje Problema

    P rovjerite jesu li nastavci za usisavanje blokirani. P rovjerite vrećicu za prašinu i zaštitni filtar za motor. S tupite u kontakt s distributerom ili servisom tvrtke GRUNDIG ako se uređajem još uvijek ne može rukovati. HRVATSKI...
  • Seite 58: Usklađenost S Direktivom O Električnom I Elektroničkom Opremom (Weee) I Zbrinjavanju Otpada

    INFORMACIJE _ ____________________________________ Usklađenost s Direktivom o Tehničke specifikacije električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinja- vanju otpada: Napajanje Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom 220-240 V ~ 50/60 Hz WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi Snaga klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski Maksimalno 800 W otpad (WEEE). Nominalno 700 W Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitetnim dijelovima...
  • Seite 59: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO _______________________________ ▪ Przed użyciem odkurzacza pro- Urządzenie to służy do usuwa- szę przeczytać całą tę instrukcję! nia cząsteczek brudu i kurzu. Prosimy przestrzegać wszystkich Nie należy próbować odku- instrukcji zachowania bezpie- rzać dużych przedmiotów, które czeństwa, aby uniknąć szkód z mogą...
  • Seite 60 Gwarancja na urządzenie nie punktem serwisowym. obejmuje uszkodzeń spowodo- ▪ Artykuły gospodarstwa domo- wanych nieprawidłowym ob- wego firmy GRUNDIG spełnia- chodzeniem się z nim. ją wszystkie wymogi stosow- nych norm bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia urzą- POLSKI...
  • Seite 61: Opis Ogólny

    Korpus dolny Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie Metalowa rura teleskopowa pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej Końcówka węża giętkiego jakości wyrobu firmy GRUNDIG. Przełącznik do nastawiania wysokości Odpowiedzialne podejście! Kółka GRUNDIG przywiązuje dużą Przełącznik Wł../Wył.
  • Seite 62 OBSŁUGA _________________________________________ Przygotowanie Uwaga Wszystkie zatrzaskowe elementy zakłada ■ Odkurzacz wyposażony jest w worek na się naciskając je na siebie i obracając, a kurz. Odkurzacz jest gotowy do użytku, gdy zdejmuje pociągając i obracając. wszystkie je części są na swoich miejscach. Używanie uniwersalnej szczotki W suń...
  • Seite 63: Załączanie I Wyłączanie

    OBSŁUGA _________________________________________ Załączanie i wyłączanie W yciągnij przewód zasilający na odpowiednią długość. Ostrożnie Maksymalna długość tego przewodu jest ■ wskazana czerwonym znacznikiem. Nie wyciągaj przewodu zasilającego poza czerwony znacznik. W sadź wtyczkę zasilania do gniazdka w ścianie. Przewijanie przewodu zasilają- Włącz odkurzacz naciskając przycisk Zał./ cego Wył.
  • Seite 64 INFORMACJE _____________________________________ Wskaźnik przepełnienia worka Ostrożnie Nie opróżniaj i nie używaj ponownie na kurz ■ zużytego worka. Wskaźnik przepełnienia worka na kurz W suń w uchwyt nowy worek na kurz. ostrzega, gdy siła ssąca maleje, ponieważ cienkie pory worka zostały zablokowane Z amknij pokrywę pojemnika na kurz przez drobny kurz.
  • Seite 65 INFORMACJE _____________________________________ Wymiana lub czyszczenie filtra Oczyść filtr wentylatora wywiewu powietrza. Ostrożnie Przed uruchomieniem odkurzacza włóż ■ W yjmij uchwyt filtra, naciskając przycisk worek an kurz i filtr, w przeciwnym razie zwalniania (z tyłu urządzenia). można uszkodzić silnik. W yjmij filtr z uchwytu filtra. W ytrzep filtr i umyj w gorącej wodzie z Czyszczenia filtra zbiornika na mydłem, starannie wypłucz i pozostaw do kurz (filtr ochrony silnika).
  • Seite 66: Usuwanie Problemów

    S prawdź, czy narzędzia do odkurzania są drożne. S prawdź worek na kurz i filtr ochrony silnika. J eżeli odkurzacz nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym GRUNDIG. Przechowywanie Jeśli nie zamierzasz używać odkurzacza ■ przez dłuższy czas, należy go starannie przechować.
  • Seite 67: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    INFORMACJE _____________________________________ Zgodność z dyrektywą WEEE Dane techniczne i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/ Zasilanie WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem 220-240 V ~ 50/60 Hz klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i Maks.
  • Seite 68 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 19/08...

Inhaltsverzeichnis