Verpakkingsinhoud/productonderdelen Ventilatorkachel Verhogenknop Luchtuitlaat ON/OFFknop Stekker Display Hoofdschakelaar Verlagenknop Timerknop Algemeen Let in het buitenland ook op landspecifieke richtlijnen en wetten. Gebruiksaanwijzing lezen en Bewaar de gebruiksaanwijzing voor bewaren toekomstig gebruik. Ingeval u de Deze gebruiksaanwijzing ventilatorkachel aan derden doorgeeft, hoort bij deze ventilator...
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor heet oppervlak. Dit signaalsymbool / woord duidt Alleen geschikt voor op een gevaar met een gemiddeld gebruik in droge ruimtes risiconiveau, dat, indien niet vermeden, binnenshuis. de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. Dek het apparaat niet af.
Seite 6
Bij zelfstandig uitgevoerde WAARSCHUWING! reparaties, onjuiste aansluiting of verkeerd gebruik zijn Elektrocutiegevaar! aansprakelijkheid en garantie uitgesloten. verkeerde elektrische installatie of te hoge voedings – Bij reparaties mogen alleen onderdelen worden gebruikt spanning kan leiden tot een die overeenkomen met de elektrische schok.
Seite 7
– Gebruik de ventilatorkachel nooit in vochtige ruimtes of in WAARSCHUWING! de regen. Gevaarlijk voor kinderen – Gebruik de ventilatorkachel en personen met een niet in de directe omgeving verminderd fysiek, zintuiglijk van een badkuip, een douche, of mentaal vermogen een zwembad of tuinvijver.
Seite 8
uitgevoerd als zij 8 jaar of – Laat kinderen niet met de ouder zijn en onder toezicht folieverpakking spelen. staan. Kinderen kunnen er bij het spelen in verstrikt raken en – Houd kinderen jonger dan stikken. 3 jaar uit de buurt van de ventilatorkachel, tenzij ze WAARSCHUWING! onder toezicht staan.
Seite 9
af om oververhitting ervan te INSTRUCTIE! vermijden. – Raak het veiligheidsrooster Gevaar voor schade! en de behuizing van de Onjuiste omgang met de ventilatorkachel niet met ventilatorkachel kan leiden blote vingers aan als de tot beschadigingen aan de ventilatorkachel aan is. Waarschuw ook andere ventilatorkachel.
ventilatorkachel scheuren of op een gemakkelijk toegankelijk, vast geïnstalleerd inbouwstopcontact. barsten bevatten of vervormd – De ventilatorkachel gaat uit als het zijn. Vervang beschadigde apparaat op zijn kant of op de kop componenten alleen ligt. door geschikte originele – Kies een ruimte met genoeg plek reserveonderdelen.
Reiniging • Op het display verschijnt de laatst ingestelde temperatuur. 3. Met elke druk op de verhogenknop WAARSCHUWING! verhoogt u de temperatuur met 1 °C. 4. Met elke druk op de verlagenknop Verbrandingsgevaar! laat u de temperatuur met 1 °C De ventilatorkachel wordt dalen.
1. Trek voor het reinigen van de Technische gegevens ventilatorkachel de stekker uit het stopcontact. Model: RN1018HT 2. Laat de ventilatorkachel met de Artikelnummer: 1965 luchtuitlaat volledig afkoelen. Voedingsspanning: 220–240 V~ 3. Neem de ventilatorkachel Nominale frequentie: 50/60 Hz met een licht vochtige doek af.
Europese landen met systemen negatieve effecten op het milieu worden voor gescheiden inzameling van vermeden. Daarom zijn elektrische recyclebaar materiaal) apparaten met het hier afgebeelde symbool gekenmerkt. Productinformatie Typeaanduiding(en): RN1018HT Specificatie Sym Waar Een Specificatie Eenheid bool heid...
Seite 14
Typeaanduiding(en): RN1018HT In standby 0,49 twee of meer handmatig instelbare niveaus, geen kamertemperatuurcontrole Kamertemperatuurcontrole met mechanische thermostaat met elektronische kamertemperatuurcontrole eelektronische kamertermperatuur controle en tijdstipregeling elektronische kamertermperatuur controle en weekdagregeling Overige regelingsopties Kamertemperatuurcontrole met aanwezigheidsherkenning Kamertemperatuurcontrole met openraamherkenning met mogelijkheid tot...
Sommaire Vue détaillée Contenu de l‘emballage Généralités Lire et conserver le mode d‘emploi 18 Explication des symboles Sécurité Utilisation conforme Première mise en service Contrôler le chauffage d‘appoint et le contenu de l‘emballage Mettre le chauffage d‘appoint en place Utilisation Brancher le chauffage d‘appoint Régler la puissance de chauffage Fonction minuterie...
Contenu de l‘emballage Corps de l‘appareil Touche Augmenter Sortie d‘air Touche ON/OFF Fiche secteur Affichage Interrupteur principal Touche Baisser Touche Minuteur Généralités Si vous êtes à l‘étranger, respectez éga lement les directives et les lois du pays Lire et conserver le mode dans lequel vous vous trouvez.
Adapté uniquement pour AVERTISSEMENT ! une utilisation dans des pièces intérieures au sec. Ce symbole/mot signalétique désigne Ne pas recouvrir un danger au degré de risque moyen l’appareil. susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures s'il n'est pas évité. Sécurité...
Seite 20
réparation. Adressezvous AVERTISSEMENT ! pour cela à un atelier spécialisé. En cas de Risque d‘électrocution ! réparations effectuées par vos propres soins, de branchement Une installation électrique non conforme ou d‘utilisation défectueuse ou une tension erronée, toutes réclamations secteur trop élevée peuvent de responsabilité...
Seite 21
secteur avec les mains de protection sans mouillées. réinitialisation automatique, dont le débranchement – Maintenez le chauffage du secteur entraîne la d‘appoint à distance de réinitialisation, sont considérés flammes nues et de surfaces comme fonctionnant avec une brûlantes. réinitialisation automatique. –...
Seite 22
sécurisée du chauffage l‘utilisateur. d‘appoint et ont compris les – Surveillez les enfants pour vous dangers qui en résultent. Les assurer qu‘ils ne jouent pas enfants ne doivent pas jouer avec le chauffage d‘appoint. avec le chauffage d‘appoint. – Ne laissez pas le chauffage Le nettoyage et la maintenance d‘appoint sans surveillance à...
Seite 23
facilement inflammables. ne peuvent pas quitter la pièce d‘ellesmêmes, à moins qu‘une – N‘utilisez pas le chauffage surveillance permanente ne d‘appoint à proximité de soit garantie. rideaux et d‘autres matériaux facilement inflammables. REMARQUE ! – Pour éviter toute surchauffe du chauffage d‘appoint, ne le Risque d‘endommagement ! recouvrez pas.
– N‘utilisez plus le chauffage Mettre le chauffage d‘appoint d‘appoint si ses composants en place en plastique présentent des – Choisissez une prise de courant installée fentes ou fissures, ou s‘ils se de manière fixe et encastrée pour y bran cher le chauffage d‘appoint.
Nettoyage 1. Allumez l‘interrupteur principal • L‘affichage indique « OF ». 2. Allumez le chauffage d‘appoint avec AVERTISSEMENT ! la touche ON/OFF • La dernière température réglée Risque de brûlure ! apparait à l‘affichage. Le chauffage d‘appoint devient 3. À chaque pression sur la touche brûlant durant l‘utilisation.
1. Débranchez toujours le chauffage Caractéristiques techniques d‘appoint de la prise de courant avant le nettoyage. Modèle : RN1018HT 2. Laissez refroidir entièrement le chauffage Numéro d‘article : 1965 d‘appoint avec sa sortie d‘air Tension d‘alimentation : 220–240 V~ 3.
C‘est ne et autres états européens avec des pourquoi les appareils électriques sont systèmes destinés à la collecte séparée marqués du symbole indiqué ici. des matériaux recyclables) Informations produit Désignation(s) modèle : RN1018HT Sym Indication Valeur Indication Unité Unité...
Seite 28
Désignation(s) modèle : RN1018HT Type de puissance thermique/ Pour une – contrôle de la température ambiante puissance thermique nominale Pour une – puissance thermique à un niveau, puissance aucun contrôle de température thermique ambiante minimale À l'état 0,49 deux ou plusieurs niveaux réglables opérationnel...
Lieferumfang/Produktteile Heizlüfter ErhöhenTaste Luftauslass ON/OFFTaste Netzstecker Display Hauptschalter VerringernTaste TimerTaste Allgemeines Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie Bedienungsanleitung lesen und den Heizlüfter an Dritte weitergeben, aufbewahren geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Zeichenerklärung Steckdosen Heizlüfter Die folgenden Symbole und...
Sicherheit VORSICHT! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Signalsymbol/wort bezeichnet Der Heizlüfter ist ausschließlich zum eine Gefährdung mit einem niedrigen Einsatz in Innenbereichen wie z. B. Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Wintergärten oder Wohnungen wird, eine geringfügige oder mäßige konzipiert. Er ist ausschließlich für den Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 34
– Schließen Sie den Heizlüfter die den ursprünglichen nur an einer festinstallierten Gerätedaten entsprechen. UnterputzSteckdose an. In diesem Heizlüfter befinden sich elektrische – Schließen Sie den Heizlüfter und mechanische Teile, nur an eine gut zugängliche die zum Schutz gegen Steckdose an, damit Sie den Gefahrenquellen unerlässlich Heizlüfter bei einem Störfall sind.
Seite 35
Nähe einer Badewanne, physischen und mentalen einer Dusche, eines Fähigkeiten) oder Mangel Schwimmbeckens oder an Erfahrung und Wissen Gartenteichs etc. (beispielsweise ältere Kinder). – Stellen Sie den Heizlüfter nie – Dieser Heizlüfter kann so auf, dass er in Wasser oder von Kindern ab 8 Jahren andere Flüssigkeiten fallen sowie von Personen mit...
Seite 36
den Heizlüfter nur ein WARNUNG! und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt und Brand-, Überhitzungs- und bezüglich des sicheren Verbrennungsgefahr! Gebrauchs des Heizlüfters ACHTUNG: Einige Teile des unterwiesen wurden und Heizlüfters können sehr heiß die daraus resultierenden werden und Verbrennungen Gefahren verstanden haben, oder einen Brand verursachen.
Seite 37
– Berühren Sie Schutzgitter HINWEIS! und Gehäuse des Heizlüfters während des Betriebs nicht Beschädigungsgefahr! mit bloßen Fingern. Weisen Sie auch andere Benutzer auf Unsachgemäßer Umgang die Gefahren hin. mit dem Heizlüfter kann zu Beschädigungen des – Beachten Sie, dass aus dem Heizlüfter auch nach dem Heizlüfters führen.
Sie beschädigte Bauteile – Der Heizlüfter hat eine Abschaltung, die verhindert, dass das Gerät seitlich nur durch passende oder über Kopf betrieben wird. Originalersatzteile. – Wählen Sie einen Ort mit genügend Erstinbetriebnahme Freiraum um den Heizlüfter. Heizlüfter und Lieferumfang prüfen Bedienung HINWEIS! WARNUNG!
Reinigung 2. Schalten Sie den Heizlüfter mit der ON/ OFFTaste ein. • Im Display erscheint die zuletzt WARNUNG! eingestellte Temperatur. 3. Mit jedem Druck der Taste: Temperatur Verbrennungsgefahr! erhöhen erhöhen Sie die Der Heizlüfter wird während Temperatur um 1° C. 4. Mit jedem Druck der Taste: Temperatur des Betriebs heiß.
Aufbewahrung HINWEIS! HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang Beschädigungsgefahr! mit dem Heizlüfter kann Unsachgemäße Aufbewahrung zu Beschädigungen des kann zu Beschädigungen des Heizlüfters führen. Heizlüfters führen. – Verwenden Sie – Der Heizlüfter muss vor keine aggressiven dem Verstauen vollständig Reinigungsmittel, trocken und abgekühlt sein. Bürsten mit Metall...
Technische Daten Entsorgungshinweis Verpackung entsorgen Modell: RN1018HT Entsorgen Sie die Verpackung Artikelnummer: 1965 sortenrein. Geben Sie Pappe und Versorgungsspannung: 220–240 V~ Karton zum Altpapier, Folien in Bemessungsfrequenz: 50/60 Hz die Wertstoffsammlung. Leistungsaufnahme: 350 W Abmessungen Heizlüfter entsorgen T × B × H: 11,2 ×...
Produktinformationen Modellkennung(en): RN1018HT Angabe Sym Wert Ein Angabe Einheit heit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz- geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärme 0,35 manuelle Regelung der Wärmezufuhr N.A. leistung mit integriertem Thermostat Mindestwäme – manuelle Regelung der Wärmezufuhr N.A. leistung mit Rückmeldung der Raum...
Seite 43
Modellkennung(en): RN1018HT mit Fernbedienungsoption Nein mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor Nein Kontakt AHG Wachsmuth & Krogmann mbH angaben Lange Mühren 1, 20095 Hamburg, GERMANY...
Seite 44
KLANTENSERVICE · SERVICE CLIENTS · KUNDENDIENST 03/231.72.25 info@teknihall.be MODEL / MODÈLE / MODELL: RN1018HT AA 07/19 F U vindt de meest actuele versie van de gebruikshandleiding op onze homepage op www.wachsmuth-krogmann.com Vous trouverez la version actuelle du mode d’emploi sur la page d’accueil de notre site www.wachsmuth-krogmann.com...