Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL F236 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F236:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
F236
www.tefal.com
CZ
SK
HR
PL
RO
BG
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL F236

  • Seite 1 F236 www.tefal.com...
  • Seite 2 Nombre d'œufs Egg quantity Anzahl der Eier Cuisson désirée Type of cooking hart weich mittel Art zu kochen  hard soft medium moyen...
  • Seite 3 BZZZ BZZZ...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod dohledem, nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem dospělé...
  • Seite 5 – používání klienty v hotelech, motelech a v jiných typech ubytovacích zařízení; – prostředí, kde se poskytuje nocleh se snídaní. • Pečlivě si přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro příští použití; pokyny jsou obecné pro různé verze přístroje v závislosti na dodávaném příslušenství.
  • Seite 6 Pára by mohla způsobit jejich poškození. • Přístroj nikdy neumísťujte pod nebo do blízkosti snadno zápalných předmětů (např. záclon atd.). • Pokud se části přístroje vznítí, nikdy nehaste plameny vodou. Přístroj odpojte a plameny uhaste vlhkým hadrem. • Při vyjímání vajec po jejich uvaření buďte opatrní, protože mohou být velmi horká.
  • Seite 7 POPIS A Výpusť páry B Víko C Držák na vejce D Varná mísa E Spínač F Nádoba na vodu G Propichovací jehla H Napájecí kabel INSTALACE • Vařič umístěte na vodorovný a stabilní pracovní povrch, který je odolný vůči vodě a teplu. •...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    4). Ujistěte se, že jsou vejce umístěna tak, aby otvor byl nahoře. (Pokud chcete vařit méně než sedm vajec, umístěte je po obvodu držáku). • Víko řádně umístěte na držák vajec. (Obr. 5). • Úplně odviňte napájecí kabel a zapojte jej do sítě. •...
  • Seite 9: Ochrana Životního Prostředí

    • Při odstraňování vodního kamene postupujte následovně. Použijte: – 20 g komerčně dostupného bílého octa přidaného do nádržky s vodou; – Tuto tekutinu nalijte do spodní části přístroje; – Nechte ohřívat po dobu 10 minut bez víka; – Přístroj zastavte, odpojte a tekutinu vylijte; –...
  • Seite 10: Bezpečnostné Upozornenia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ak sú pod riadnym dozorom, boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ pochopili prípadné riziká. Používateľské servisné a údržbárske postupy nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
  • Seite 11 ubytovacích zariadeniach; – prostredia, kde sa poskytuje nocľah s raňajkami. • Pozorne si prečítajte tieto pokyny a majte ich po ruke; pokyny sú všeobecné pre rôzne verzie v závislosti na príslušenstve dodávanom s prístrojom. • Pre zaistenie vašej bezpečnosti je tento prístroj v zhode s platnými normami nariadeniami nízkonapäťových...
  • Seite 12 • Nikdy neumiestňujte spotrebič pod alebo blízko ľahko zápalných predmetov (napr. záclony atď.). • Pokiaľ dôjde ku vznieteniu akejkoľvek časti spotrebiča, nikdy sa nesnažte uhasiť požiar vodou. Odpojte spotrebič a uduste plamene navlhčenou látkou. • Pri odstraňovaní vajec na konci doby varenia dávajte pozor, pretože môžu byť...
  • Seite 13 POPIS A Výstup pary B Veko C Držiak na vajcia D Nádoba na varenie E Prepínač F Nádoba na vodu G Prebíjacia ihla na vajcia H Napájací kábel INŠTALÁCIA • Položte varič na rovnú, stabilnú, tepelne a vodoolnú pracovnú plochu. •...
  • Seite 14: Čistenie A Údržba

    • Správne umiestnite veko na držiak na vajcia. (Obr. 5). • Úplne odviňte napájací kábel a zapojte ho. • Prepnite prepínač do polohy I. (Obr. 6). • Počas varenia uniká horúca para cez malý otvor vo vrchnej časti veka, je to úplne normálne.
  • Seite 15: Ochrana Životného Prostredia

    – Nechajte ohriať 10 minút bez veka; – Zastavte spotrebič, odpojte ho a vylejte kvapalinu; – Opláchnite nádobu na varenie vlhkou špongiou; – Nechajte spotrebič vychladnúť; – Nechajte spotrebič úplne vychladnúť pred jeho uskladnením. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Váš spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť obnovené...
  • Seite 16: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca ako imaju najmanje 8 godina, ako su pod odgovarajućim nadzorom i ako su dobila upute o sigurnom korištenju aparata te ako su razumjela opasnosti koje proizlaze iz toga. Radove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca osim ako imaju najmanje 8 godina i ako su pod nadzorom odrasle osobe.
  • Seite 17 – Objektima za noćenje i doručak. • Pažljivo pročitajte ove upute i držite ih nadohvat ruke; upute su opće za različite verzije, ovisno o priboru isporučenom uz uređaj. • Radi vaše sigurnosti ovaj uređaj ispunjava zahtjeve primjenjivih standarda i propisa (Direktiva o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u neposredan dodir s hranom, zaštiti okoliša, itd.).
  • Seite 18 vodom. Odspojite uređaj od strujnog napajanja i prigušite plamen vlažnom krpom. • Vodite računa pri vađenju jaja po završetku postupka kuhanja jer mogu biti vrlo vruća. • Budite pažljivi pri korištenju igle za bušenje jer je vrlo oštra. ŠTO JE POTREBNO UČINITI •...
  • Seite 19 OPIS A Izlazni otvor za paru B Poklopac C Držač za jaja D Posuda za kuhanje E Prekidač F Vrč za vodu G Igla za bušenje jaja H Strujni kabel POSTAVLJANJE • Uređaj za kuhanje stavite na ravnu, stabilnu radnu površinu otpornu na toplinu i vodu.
  • Seite 20: Čišćenje I Održavanje

    da otvor bude na gornjoj strani. (Ako želite kuhati manje od sedam jaja, stavite ih duž ruba držača). • Stavite poklopac ispravno na držač za jaja. (sl. 5). • Potpuno odmotajte strujni kabel i utaknite ga u strujnu utičnicu. • Pomaknite prekidač u položaj I. (sl. 6). •...
  • Seite 21: Uklanjanje Kamenca

    UKLANJANJE KAMENCA • Iz uređaja je povremeno potrebno ukloniti kamenac, po mogućnosti jedanput mjesečno, ovisno o učestalosti korištenja, a češće ako voda sadrži visoku razinu kalcija. • Uklanjanje kamenca iz uređaja Uporaba: – u vrč za vodu dodajte 20 g komercijalno dostupnog bijelog octa. –...
  • Seite 22: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, poinstruowania na temat bezpiecznego używania urządzenia i dopilnowania zrozumienia występujących zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z utrzymaniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
  • Seite 23 • Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać. Instrukcję należy przechowywać tak, aby była łatwo dostępna. Instrukcja jest wspólna dla różnych modeli i zestawów akcesoriów dostarczonych wraz z urządzeniem. • Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia stosowne normy i przepisy (Dyrektywa niskonapięciowa, Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, Dyrektywa...
  • Seite 24 części urządzenia, części obracających się ani innych źródeł wysokich temperatur. Nie może też ich dotykać ani zwisać na ostrej krawędzi. • Urządzenia nie należy nigdy ustawiać blisko ściany lub pod szafką naścienną. Para wodna może spowodować szkody. • Nigdy nie należy ustawiać urządzenia pod przedmiotami łatwopalnymi lub w ich pobliżu (np.
  • Seite 25 OPIS A Wylot pary B Przykrywka C Uchwyt na jajka D Misa do gotowania E Przełącznik F Dzbanek na wodę G Igła do nakłuwania H Przewód zasilający INSTALACJA • Kuchenkę należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni odpornej na wysokie temperatury i wodę. •...
  • Seite 26: Czyszczenie I Konserwacja

    • Rozłożyć jajka równomiernie w uchwycie na jajka. (rys. 4). Sprawdzić, czy jajka są włożone nakłuciem na górze. (jeśli użytkownik zamierza gotować mniej niż 7 jajek, należy je ułożyć wzdłuż krawędzi uchwytu). • Poprawnie założyć przykrywkę na uchwyt na jajka. (rys. 5). •...
  • Seite 27: Usuwanie Kamienia

    USUWANIE KAMIENIA • Od czasu do czasu urządzenie wymaga odkamienienia, najlepiej raz w miesiącu, w zależności od częstotliwości użytkowania. W przypadku wody o wysokiej zawartości wapnia odkamienianie powinno być częstsze. • Odkamienianie urządzenia: – 20 g dostępnego w handlu białego octu dodać do dzbanka wody; –...
  • Seite 28: Avertismente Privind Siguranța

    AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA • Acest aparat poate fi utilizat de către copii dacă au minim 8 ani, sunt supravegheați corect sau au primit instrucţiuni pentru a utiliza aparatul în condiţii de siguranţă şi au înţeles pericolele implicate. Procedurile de mentenanță şi de întreţinere a aparatului nu trebuie efectuate de copii, decât dacă...
  • Seite 29 medii cu caracter rezidenţial, – în rezidențe temporare de tip pensiune şi alte medii similare. • Citiți cu grijă aceste instrucțiuni şi păstrați-le la îndemână; instrucțiunile sunt generale pentru versiuni diferite în funcție de accesoriile livrate cu aparatul dumneavoastră. • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă...
  • Seite 30 • Lăsați aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăța şi depozita. • Cablul de alimentare nu trebuie să fie aproape de sau în contact cu părţile fierbinţi ale aparatului, lângă piesele rotative, în apropierea unei surse de căldură sau sprijinit pe muchii ascuţite. •...
  • Seite 31 DESCRIERE A Evacuarea abur B Capac C Suport de ouă D Cuvă E Întrerupător F Vas de apă G Ac de găurire ouă H Cablu electric de alimentare INSTALAREA • Amplasați-vă aparatul de gătit pe o suprafață de lucru dreaptă, stabilă, termorezistentă...
  • Seite 32: Curățarea Și Întreținerea

    • Aşezați ouăle uniform în jurul suportului de ouă. (fig. 4). Asigurați-vă că amplasați ouăle astfel încât orificiul să fie situat deasupra. (Dacă doriți să gătiți mai puțin de şapte ouă, amplasați-le de-a lungul muchiei suportului). • Amplasați capacul în mod corect pe suportul de ouă. (fig. 5). •...
  • Seite 33 ELIMINAREA DEPUNERILOR MINERALE • Aparatul trebuie curățat de depuneri minerale din când în când, de preferat o dată pe lună, în funcție de cât de des este utilizat şi mai des dacă apa are un conținut ridicat de calcar. • Pentru detartrarea aparatului dumneavoastră. Utilizare: –...
  • Seite 34: Предупреждения За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца, които са на възраст над 8 години, които са под подходящ надзор, и които са получили инструкции относно безопасната употреба на уреда, като се уверите, че разбират съпровождащите рискове. Процедурите по поддръжка...
  • Seite 35 – от клиенти в хотели, мотели и други места за жилищно настаняване; – среди тип “нощувка и закуска”. • Прочетете тези инструкции внимателно и ги дръжте подръка; инструкциите са общи за различните версии, в зависимост от аксесоарите, доставени заедно с вашия уред. •...
  • Seite 36 контакт с горещите части на уреда, с въртящите се части на уреда, близо до източник на топлина или върху остри ръбове. • Никога не поставяйте уреда близо до стена или под стенен шкаф. Парата може да предизвика повреда. • Никога не поставяйте уреда под или в близост до леснозапалими премети...
  • Seite 37 ОПИСАНИЕ A Отвор за пара B Капак C Поставка за яйца D Готварска купа E Превключвател F Кана за вода G Игла за пробиване на яйца H Електрозахранващ кабел ИНСТАЛАЦИЯ • Поставете вашия готварски уред върху равна, стабилна работна повърхност, която водо- и топлоустойчива. •...
  • Seite 38 като иглата за пробиване на яйца да сочи нагоре. • Вземайте яйцата едно по едно и ги поставяйте върху иглата за пробиване на яйца, така че черупката да се пробие, за да не се напукат яйцата по време на готвене. (фиг. 3). •...
  • Seite 39: Опазване На Околната Среда

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди почистване и поддръжка, изключете уреда от контакта и го оставете да се охлади. • Капакът и поставката за яйца се почистват с вода и препарат за миене на съдове. • Избършете външната част на уреда и кабела, като използвате влажна...
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und die Risiken genau kennen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen überwacht.
  • Seite 41 anderen gewerblichen Bereichen, – in landwirtschaftlichen Anwesen, – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen – in Frühstückspensionen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften (Richtlinien zur Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit,...
  • Seite 42 Mitleidenschaft gezogen werden. • Vorsicht bei der Entnahme der gekochten Eier. Sie sind sehr heiß. • Vorsicht bei der Verwendung des Eierstechers. Er ist sehr spitz. WAS ZU TUN IST • Im Falle eines Unfalls lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
  • Seite 43 BESCHREIBUNG A Dampfauslass B Deckel C Eierhalter D Kochschale E Ein/Aus-Schalter F Becher mit Skala G Eierstecher H Stromkabel AUFBAU • Stellen Sie Ihren Eierkocher auf eine stabile Arbeitsfläche. • Reinigen Sie das vom Stromkreis getrennte und abgekühlte Gerät und sein Zubehör mit einem feuchten Lappen und trocknen Sie es ab.
  • Seite 44: Ende Des Kochvorgangs

    • Verteilen Sie die Eier gleichmäßig im Eierhalter. (4). Achten Sie darauf, sie so zu platzieren, dass das Loch nach oben zeigt. (Wenn Sie weniger als 7 Eier kochen wollen, setzen Sie sie am Rand in den Halter). • Setzen Sie den Deckel richtig auf den Halter. (5) •...
  • Seite 45 ENTKALKEN • Das Gerät muss von Zeit zu Zeit entkalkt werden, idealerweise einmal pro Monat, je nachdem, wie oft sie es verwenden, und öfter, wenn das Wasser sehr kalkhaltig ist. • Verwenden Sie zum Entkalken Ihres Geräts: – 20ml Essig mit einem Messbecher Wasser –...
  • Seite 46 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 2 տարի Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ...
  • Seite 47 FINLAND 2 years Pakkalankuja 6 01510 Vantaa GROUPE SEB France FRANCE Continentale + 2 ans Service Consommateur Tefal 09 74 50 47 74 Guadeloupe, Martinique, 2 years 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 Réunion, St-Martin 69134 ECULLY Cedex GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH...
  • Seite 48 22 96 39 30 NORWAY 2 years Lilleakerveien 6d, plan 5 0283, Oslo ‫سلطنة ع ُ مان‬ 24703471 1 year www.tefal-me.com OMAN Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 801 300 420 2 lata Gdański Business Center II D POLSKA koszt jak za...
  • Seite 49 2 år Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66 SVERIGE 08 629 25 00 SWEDEN 2 years Sundbyberg 2 ans GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH SUISSE SCHWEIZ 044 837 18 40 2 Jahre Thurgauerstrasse 105 SWITZERLAND 2 years 8152 Glattpark GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n°...
  • Seite 52 4 – 9 p. 10 – 15 p. 16 – 21 p. 22 – 27 p. 28 – 33 p. 34 – 39 p. 40 – 45 9100028698...

Inhaltsverzeichnis