Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SPX Radiodetection RD8100 Kurzbedienungsanleitung

SPX Radiodetection RD8100 Kurzbedienungsanleitung

Multifunction precision cable and pipe locators
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Radiodetection RD8100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
RD8100
Multifunction precision
cable and pipe locators
User Guide
Guía del usuario
Kurzbedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Guide d'utilisation
用户指南
90/UG104INT/04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPX Radiodetection RD8100

  • Seite 1 RD8100 ™ Multifunction precision cable and pipe locators User Guide Guía del usuario Kurzbedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guide d’utilisation 用户指南 90/UG104INT/04...
  • Seite 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS 中文 ČESKÝ...
  • Seite 3: About This Guide

    RD8100 locator and transmitter. RDManager. This guide is intended as a quick reference guide only. For detailed instructions, You can also register your product(s) by sending an email to rd_support@spx.com, including the use of accessories, help with eCert ™...
  • Seite 4 RD8100 locator Locator features Keypad. 23. Radio Mode icon. LCD with auto backlight. 24. Power Mode icon. Speaker. 25. Accessory / Measurement icon. Battery compartment. 26. CD Mode icon. Optional Lithium-Ion battery pack. 27. A-Frame icon. Accessory connector. 28. Frequency / current / menu readout. Headphone connector.
  • Seite 5 Tx-1, Tx-5 and Tx-10 transmitters Transmitter features 15. Clamp icon: Indicates when a signal Keypad. clamp or other accessory is connected. LCD. 16. DC Power connected indicator. Removable accessory tray. 17. Induction mode indicator. D-cell battery tray. 18. A-Frame: Indicates when the Optional Lithium-Ion battery pack.
  • Seite 6: Before You Begin

    Keypad actions and shortcuts Before you begin Switch the locator or transmitter on by pressing the key. Once powered up, the keys IMPORTANT! function as follows: This guide is intended to be a quick reference guide. We recommend you read the full operation manual before you attempt to operate the RD8100 locator.
  • Seite 7 • LANG: Select menus language. Note that when browsing the locator menu, the keys act as left and right arrows. • OPT F: Run SideStepauto ™ to auto-select a locate frequency for the connected utility. When browsing the transmitter menu, the keys act as left and right arrows.
  • Seite 8 Select the ALK Battery type using the arrows. Press the key to select ‘START. Press the key to enter the ECO sub menu Press the key to start the test. The transmitter will automatically select a general purpose frequency for use on the connected utility. Select ECO using the arrows.
  • Seite 9: Using Accessories

    Locating with Passive Frequencies The RD8100 locator features TruDepth , a feature that helps you to ensure the accuracy ™ of your locates or Survey Measurements. The depth and current are automatically Passive frequency detection takes advantage of signals that are already present on buried removed from the display when the locator is at an angle of more than 7.5°...
  • Seite 10 RD Manager PC Software Sondes, Flexrods and FlexiTrace Sondes are battery powered transmitters that are useful for tracing non-metallic pipes. RD Manager is the RD8100 locator system PC companion, and it allows you to manage They can be fixed to Flexrods to allow them to be pushed through pipes or conduits, and and customize your locator.
  • Seite 11 Pairing to a PDA or PC Bluetooth error codes If an error occurs when attempting to perform any Bluetooth command using the locator Connection requirements: to the transmitter or the locator to a PC or PDA, the LCD will display a code to help you •...
  • Seite 12 NOTE: Erasing measurements cannot be undone! Logs can be retrieved using the RD Manager PC application for usage analysis and survey validation. Refer to the RD Manager operation manual for further information. Press the key to enter the menu. Press the keys to select LOG menu.
  • Seite 13 Preparing the locator: NOTE: If any iLOC commands fail, move closer to the transmitter and repeat the process. Press the key to enter the menu. Scroll to the BT menu using the keys. Changing frequencies Press the key to enter the BT menu. Once the transmitter and the locator are paired, you can change the transmitter’s output Scroll to the PAIR menu and press the key to enter it.
  • Seite 14: Care And Maintenance

    SideStep Do not use this equipment when damaged or faulty. SideStep allows you to change the output frequency on the transmitter. SideStep Batteries and power supply changes the selected frequency by several Hertz and automatically sets the locator’s Only use the rechargeable battery packs, chargers and power supplies approved by locate frequency to match the transmitter’s output frequency.
  • Seite 15: Service And Maintenance

    Radiodetection representative for the latest information regarding the RD8100 locator or any Radiodetection product. ©2016 Radiodetection Ltd. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. RD8100, SurveyCERT, Power Filters, eCert, StrikeAlert, SideStep, SideStepAuto, CALSafe, iLOC, Current Direction, flexiprobe, GatorCam, flexitrax and Radiodetection are either trademarks of Radiodetection in the United States and/or other countries.
  • Seite 16: Acerca De Esta Guía

    , CALSafe , las mediciones de la inspección y el registro de ™ ™ correo electrónico a rd_support@spx.com, con los siguientes datos: datos consulte los manuales de operación del localizador RD8100, RD SurveyCERT+ ™ y RD • Número de serie de cada producto que desee registrar.
  • Seite 17 Localizador RD8100 Características del 21. Nivel de volumen. localizador 22. Flechas de dirección de corriente. 23. Icono del modo Radio. Teclado 24. Icono del modo Potencia. Pantalla LCD con retroiluminación 25. Icono de Medición / Accesorios. automática. 26. Icono del modo CD. Altavoz.
  • Seite 18 Transmisores Tx-1, Tx-5 y Tx-10 Características del 15. Icono de pinza: Indica cuando se ha conectado una pinza de señal u otro transmisor accesorio. Teclado 16. Indicador de Potencia de corriente Pantalla LCD directa conectada. Bandeja de accesorios extraíble. 17. Indicador del modo inducción. Bandeja de la batería tipo D.
  • Seite 19: Antes De Comenzar

    Acciones del teclado numérico Antes de comenzar y accesos rápidos ¡IMPORTANTE! Esta guía es solo una referencia rápida. Le recomendamos que lea el manual de Encienda el localizador o el transmisor presionando la tecla . Una vez encendido, las instrucciones antes de comenzar a usar el localizador RD8100. teclas funcionan de la siguiente manera: Uso por primera vez Teclas del localizador...
  • Seite 20 Tenga en cuenta que al desplazarse por el menú del localizador, las teclas actúan • IDIOMA: Selecciona el idioma de los menús. como flechas hacia la izquierda y derecha. Al desplazarse por el menú del transmisor, las • OPT F: Ejecuta SideStepauto para seleccionar automáticamente una frecuencia de ™...
  • Seite 21 SideStepauto™ potencia máxima a medida que se agotan los niveles de la pila o la batería. El modo Eco está desactivado de manera predeterminada. Para activar el modo Eco: El transmisor puede ser usado para recomendar una frecuencia de localización de uso Pulse la tecla para entrar en el menú.
  • Seite 22: Uso De Accesorios

    Lecturas de profundidad, corriente y brújula ¡ADVERTENCIA! No utilice la pinza en conductores con tensión sin aislamiento. ¡ADVERTENCIA! Antes de aplicar o retirar la pinza de alrededor de un cable de ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice la lectura de medición de la profundidad como alimentación, asegúrese de que la pinza siempre esté...
  • Seite 23: Activación Del Bluetooth

    Estetoscopios y pinzas de señal del localizador Antena sumergible Esta antena se conecta al localizador y se utiliza para buscar tuberías y cables bajo el Se pueden usar pinzas de localizador para identificar un cable o tubería objetivo entre un agua a profundidades de hasta 300 pies/100 metros.
  • Seite 24 Reinicio de las conexiones Pulse la tecla (localizador) o (transmisor) para entrar en el menú BT. Si tiene problemas con la función de Bluetooth del RD8100, Radiodetection recomienda Desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta la opción ENCENDIDO. reiniciar la conexión y volver a re-conectar el dispositivo: Pulse la tecla para encender la función Bluetooth y regresar al menú...
  • Seite 25 Para guardar las mediciones Desplácese hasta el menú REG mediante las flechas Para guardar las mediciones de la inspección, pulse la tecla Pulse la tecla para entrar en el menú REG. Para obtener resultados exactos el localizador debe mantenerse lo más quieto posible Desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta la opción ENVIAR.
  • Seite 26 • SBAS: Ajuste el modo SBAS (sistema de aumento basado en satélites) para mejorar Mientras se realiza la conexión, el transmisor y el localizador muestran un icono de la precisión del GPS. Cuando esté encendido, ON, el sistema GPS demorará más Bluetooth que parpadea.
  • Seite 27: Cuidado Y Mantenimiento

    CALSafe Ajuste de potencia iLOC le permite ajustar la potencia de salida del transmisor de manera remota; también Los modelos de localizadores RD8100 con GPS están equipados con un sistema que puede poner el transmisor en el modo espera y luego activarlo de manera remota. se puede activar para forzarlos a apagarse cuando haya pasado la fecha prevista de Las opciones de potencia del transmisor se encuentran en el menú...
  • Seite 28: Actualizaciones De Software

    Radiodetection o en un centro de reparaciones aprobado. NOTA: La reparación por centros u operadores de servicios no autorizados pueden ©2016 Radiodetection Ltd. Todos los derechos reservados. Radiodetection es una filial de SPX Corporation. RD8100, SurveyCERT, Power Filters, anular la garantía del fabricante.
  • Seite 29: Über Diesen Leitfaden

    Verwendung von Zubehör, Hilfe mit eCert ™ , CALSafe ™ rd_support@spx.com senden und folgende Angaben einschließen: Trassierungswerte und Nutzungsdatenlogging, sind den Bedienungsanleitungen für den • Seriennummer jedes Produkts, das registriert werden soll RD8100 Empfänger, RD SurveyCERT+ und RD Manager zu entnehmen, die von der ™...
  • Seite 30: Merkmale Des Empfängers

    RD8100 Empfänger Merkmale des Empfängers 23. Symbol für Radiomodus. Tastatur/Bedienfeld. 24. Symbol für Stromnetzmodus. LCD mit automatischer Hintergrundbeleuchtung. 25. Symbol für Zubehör / Messung. Lautsprecher. 26. Symbol für CD-(Stromrichtungs-) Batteriefach. Modus. Optionaler Li-Ionen-Akkusatz. 27. Symbol für Rahmenantenne angeschlossen. Zubehörbuchse. 28. numerische Anzeige für Frequenz / Kopfhörerbuchse.
  • Seite 31: Tx-1, Tx-5 Und Tx-10 Sender

    Tx-1, Tx-5 und Tx-10 Sender Merkmale des Senders Tastatur/Bedienfeld. 16. Symbol für angeschlossenes Netzteil bzw. externe LCD. Gleichspannungsversorgung. Abnehmbares Zubehörstaufach. 17. Induktionsmodusanzeige. D-Zellen-Batteriefach. 18. Rahmenantenne: Zeigt an, dass sich Optionaler Li-Ionen-Akkusatz. der Sender im Fault-Find-Modus Bluetooth-Modul (iLOC-Geräte). (Mantelfehlersuche) befindet. 19. CD-Modus: Zeigt an, dass sich der Tastatur/Bedienfeld des Sender im Current-Direction-Modus Senders...
  • Seite 32: Tastatur/Bedienfeldaktionen Und -Kombinationen

    Tastatur/Bedienfeldaktionen und Erste Schritte -kombinationen WICHTIG! Dieser Leitfaden ist nur als Kurzübersicht zu verstehen. Wir empfehlen, die Schalten Sie den Empfänger oder Sender durch Drücken der Taste ein. Nach dem vollständige Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie den RD8100 Empfänger in Einschalten haben die Tasten folgende Funktionen: Betrieb nehmen.
  • Seite 33: Einrichten Ihres Systems

    Einrichten Ihres Systems • POWER: Einstellen der örtlichen Netzfrequenz: 50 oder 60Hz. • ANT: Aktivieren oder Deaktivieren der Antennenmodi mit Ausnahme von Peak (Spitze). Über die Menüs des RD8100 Empfängers und Senders können Systemoptionen ausgewählt oder geändert werden. Nach Aufrufen wird im Menü mit Hilfe der Pfeiltasten •...
  • Seite 34: Orten Von Rohrleitungen Und Kabeln

    Batterien Ausführen eines Selbsttests Es ist wichtig, dass Sie das System auf den gegenwärtig eingesetzten Batterietyp einstellen, Wir empfehlen, einen Selbsttest mindestens wöchentlich oder vor jedem Einsatz um optimale Leistung und korrekte Anzeige des Batteriestands zu gewährleisten. durchzuführen. Da ein Selbsttest die Integrität der Ortungsregelkreise prüft, ist es wichtig, dass er abseits von größeren Metallgegenständen wie z.B.
  • Seite 35: Orten Mit Passiven Frequenzen

    Direkte (galvanische) Ankopplung Power Filters Bei einer direkten Ankopplung wird der Sender direkt an die Rohrleitung oder das Kabel RD8100 Empfänger ermöglicht es Anwendern, die Harmonischen (Oberschwingungen) angeklemmt, die bzw. das geortet werden soll. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte rote in Stromnetzwerken zu nutzen.
  • Seite 36: Verwendung Von Zubehör

    Der RD8100 Empfänger verfügt über TruDepth , eine Funktion, die die Genauigkeit Ihrer Um ein Stethoskop oder eine Empfangszange zu verwenden, schließen Sie das Teil an die ™ Ortungen oder Trassierungswerte sicherstellt. Tiefe und Strom werden automatisch aus Zubehörbuchse des Empfängers an. Der Empfänger erkennt das Gerät automatisch und der Anzeige ausgeblendet, wenn sich der Empfänger in einem Winkel von mehr als 7,5°...
  • Seite 37: Unterwasserantenne

    Unterwasserantenne Einschalten des Bluetooth Diese Antenne wird an den Empfänger angeschlossen und wird eingesetzt, um RD8100 Empfänger und Bluetooth-fähige Sender werden standardmäßig mit Rohrleitungen und Kabel unter Wasser in Tiefen bis zu 100 m zu orten. deaktiviertem Bluetooth-Modul ausgeliefert. Drücken Sie die Taste , um das Menü...
  • Seite 38: Bluetooth-Fehlercodes

    Ermitteln von Trassierungswerten Auf Ihrem PDA: Wählen Sie im Menü Start des PDA Settings aus und dann die Registerkarte RD8100 Empfängermodelle können Messwerte mit bis zu 1000 Trassierungspunkten Connections gefolgt vom Symbol für Bluetooth. aufzeichnen und sie optional über Bluetooth an ein externes Gerät senden. Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth eingeschaltet ist, und machen Sie den PDA Handelt es sich beim Empfänger um ein GPS-Modell oder ist es mit einem PDA mit für andere Geräte sichtbar.
  • Seite 39: Senden Von Daten An Ein Gepairtes Pda Oder Einen Pc

    SurveyCERT SurveyCERT ist die PDA-App von Radiodetection, die Technikern im Feld das Mapping Der RD8100 Empfänger kann mit einem externen GPS-Modul gepairt werden oder von Versorgungseinrichtungen erleichtert. sein internes GPS-Modul (nur GPS-Modelle) einsetzen, um seine Positionsdaten (Breite und Länge) sowie die genaue UTC-Zeit zu erfassen und zu speichern. Diese Sie können SurveyCERT zum Speichern von Trassierungswerten verwenden, die von Positionsinformationen können dann den Trassierungswerten oder dem automatischen Ihrem Empfänger in Ihrem PDA zwecks späterer Prüfung aufgenommen wurden.
  • Seite 40: Verwendung Von Iloc

    Vorbereiten des Empfängers: HINWEIS: Schlägt ein iLOC-Befehl fehl, gehen Sie näher zum Sender und wiederholen Sie das Verfahren. Drücken Sie die Taste , um das Menü zu öffnen. Scrollen Sie zum Menü BT mit Hilfe der Taste oder Ändern der Frequenz Drücken Sie die Taste , um das Menü...
  • Seite 41: Pflege Und Wartung

    SideStep Allgemein SideStep ermöglicht eine Änderung der Ausgangsfrequenz am Sender. SideStep Bewahren Sie das Gerät in einer sauberen und trockenen Umgebung auf. "verstimmt" die ausgewählte Frequenz um mehrere Hertz und stellt die Ortungsfrequenz Sorgen Sie dafür, dass alle Anschlüsse und Verbindungsbuchsen sauber, frei von des Empfängers automatisch auf die neue Ausgangsfrequenz des Senders ein.
  • Seite 42: Service Und Wartung

    Radiodetection besuchen Sie www.radiodetection.com oder kontaktieren Sie Ihren nächsten Radiodetection Händler. ©2016 Radiodetection Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Radiodetection ist eine Tochtergesellschaft der SPX Corporation. RD8100, SurveyCERT, Power Filters, eCert, StrikeAlert, SideStep, SideStepauto, CALSafe, iLOC, Current Direction, flexiprobe, GatorCam, flexitrax und Radiodetection sind Warenzeichen von Radiodetection in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
  • Seite 43: Over Deze Handleiding

    ™ U kunt uw producten ook registreren door een e-mail te sturen aan rd_support@ metingen en vastleggen van gebruiksgegevens, zie de handleidingen voor bediening van spx.com, met daarin de volgende gegevens: de RD8100-kabelzoeker, RD SurveyCERT+ en RD Manager , die u kunt downloaden ™...
  • Seite 44 RD8100-kabelzoeker Functies kabelzoeker Toetsenbord. 23. Pictogram radiomodus. LCD-scherm met automatische 24. Pictogram stroommodus. verlichting. 25. Pictogram accessoire/meting. Luidspreker. 26. Pictogram CD-modus. Batterijvak. 27. Pictogram A-Frame. Optionele lithium-ion accu. 28. Weergave frequentie/stroom/menu. Aansluiting accessoires. 29. Pictogram Bluetooth-status: Aansluiting hoofdtelefoon. Een knipperend pictogram betekent dat het koppelen wordt uitgevoerd.
  • Seite 45 Zenders Tx-1, Tx-5 en Tx-10 Functies zender Toetsenbord. 16. Indicatie DC-voeding aangesloten. 17. Indicator inductiemodus. LCD-scherm. Afneembare accessoirebak. 18. A-Frame: Geeft aan dat de zender in foutopsporingsmodus staat. D-cel batterijhouder. 19. Stroomrichtingsmodus (CD-modus): Optionele lithium-ion accu. Geeft aan dat de zender in de Bluetooth-module (iLOC-model).
  • Seite 46: Voordat U Begint

    Acties en snelkoppelingen toetsenbord Voordat u begint Schakel de kabelzoeker of zender in door op de toets te drukken. Als het apparaat is BELANGRIJK! ingeschakeld, werken de toetsen als volgt: Deze handleiding is slechts bedoeld als verkort naslagwerk. We raden u aan de uitgebreide bedieningshandleiding te lezen voordat u probeert de RD8100- Toetsen kabelzoeker kabelzoeker te gebruiken!
  • Seite 47 Menuopties zender de meeste pictogrammen op het scherm tijdelijk, en worden de menuopties in de linker hoek van het scherm weergegeven. Met het pijltje naar rechts opent u een submenu en met het • VOL: Past het luidsprekervolume aan van 0 (stil) tot 3 (luidst). pijltje naar links keert u terug naar het vorige menu.
  • Seite 48 Eco-modus zender SideStepauto™ Als u gebruik maakt van alkaline-batterijen kan de Eco-modus geselecteerd worden om De zender kan gebruikt worden voor het aanraden van een lokalisatiefrequentie voor de levensduur van de batterijen te verlengen. Als de Eco-modus geselecteerd is, verlaagt algemeen gebruik voor de bedoelde lokalisatietaak door de impedantie van de doelkabel of de zender automatisch het maximale uitgangsvermogen als de batterijen niet langer -leiding te meten.
  • Seite 49: Accessoires Gebruiken

    Zendtang GELEIDING: Proportionele pijlen een een ballistische 'naald' gecombineerd met audio-indicatie van links/rechts voor snel traceren van het algemene pad van een Er kan een optionele signaaltang rond een geïsoleede leiding onder stroom tot ondergrondse leiding. 8.5" / 215mm in diameter geplaatst worden om het zendersignaal over te zetten naar BREDE PIEK: Werkt vergelijkbaar als Piekmodus, maar biedt resultaten over een de leiding.
  • Seite 50 Fouten opsporen met een A-Frame bij geïsoleerde onder spanning staande kabels, omdat u de spanning niet uit hoeft te schakelen en de kabel verbinding te verbreken. De modellen RD8100PDL and PTL beschikken over de mogelijkheid isolatiefouten WAARSCHUWING! Plaats geen tangen rond niet geïsoleerde geleiders die nauwkeurig op te sporen met behulp van een A-Frame-accessoire.
  • Seite 51: Bluetooth Draadloze Verbindingen

    Bluetooth draadloze verbindingen Op de kabelzoeker: Druk op de toets om het menu te openen. RD8100-kabelzoekers beschikken standaard over een draadloze Bluetooth-module wat Blader naar het menu BT met behulp van de toetsen de mogelijkheid biedt compatibele apparaten zoals zenders (Tx-5B of Tx-10B), PC's, Druk op de toets om het menu BT te openen.
  • Seite 52: Automatisch Event Logboek

    De codes zijn als volgt: Blader naar de optie DEL. Druk op de toets om uw selectie te bevestigen en terug te keren naar het hoofdmenu. B T- COD E B E S CH R I JVI N G Opgeslagen gegevens naar uw gekoppelde PDA of BT001 Bluetooth niet geconfigureerd voor dit apparaat computer verzenden:...
  • Seite 53 Koppelen aan een zender Het automatische logsysteem is altijd actief en kan niet uitgeschakeld worden. Het geheugen van de kabelzoeker is bij gebruik van 8 uur per dag in staat gebruiksgegevens Om een zender te koppelen, hebt u een model met Bluetooth nodig, zoals de Tx-5B of Tx- van meer dan 500 dagen op te slaan.
  • Seite 54: Uitgangssignaal Aanpassen

    iLOC gebruiken • MED: Gemiddeld uitgangssignaal. • HIGH: Hoog uitgangssignaal. De kabelzoeker en zender moeten • BOOST: Een tijdelijke boost van het uitgangssignaal van de zender tot het gekoppeld zijn om iLOC te kunnen maximale niveau. gebruiken. Voor optimale prestaties: Als u de gewenste modus geselecteerd hebt, drukt u op de toets om te •...
  • Seite 55 Gebruik geen hogedrukreinigers of water om het apparaat te reinigen. Bij gebruik van deze apparatuur in afvalwatersystemen of andere gebieden waar biologische ©2016 Radiodetection Ltd. Alle rechten voorbehouden.. Radiodetection is een dochteronderneming van SPX Corporation. RD8100, SurveyCERT, gevaren aanwezig kunnen zijn, dient u een geschikt ontsmettingsmiddel te gebruiken.
  • Seite 56 Vous pouvez également enregistrer votre ou vos matériels en envoyant un message CALSafe , les mesures de localisation et les données de détection, veuillez-vous électronique à l'adresse rd_support@spx.com, en y incluant les détails suivants : ™ reporter aux manuels d'utilisation du matériel RD8100, de RD SurveyCERT+ ™...
  • Seite 57 Détecteur RD8100 Caractéristiques du 21. Volume. récepteur 22. Flèches Sens du courant. 23. Icône Mode radio. Touches de commande. 24. Icône Mode 50Hz. Écran LCD avec rétroéclairage automatique. 25. Icône Accessoire . Haut-parleur. 26. Icône Mode CD. Compartiment de batterie. 27. Icône Arceau. Bloc batterie lithium-ion en option.
  • Seite 58 générateurs Tx-1, Tx-5 et Tx-10 Fonctions du générateur 15. Icône Pince : indique si une pince Touches de commande. émettrice ou un autre accessoire est Écran LCD. raccordé. Bac amovible de rangement des 16. Indicateur de connexion de accessoires. l'alimentation DC. Support de batterie type D.
  • Seite 59: Avant De Commencer

    Actions et raccourcis des touches Avant de commencer de commande IMPORTANT ! Ce guide est un guide d’utilisation de base. Nous vous recommandons de lire le Allumez le récepteur ou le générateur en appuyant sur la touche . Après la mise en manuel d'utilisation complet avant l'utilisation du détecteur RD8100.
  • Seite 60 Options du menu du générateur Notez que lorsque vous naviguez dans le menu du récepteur, les touches font office de flèches gauche et droite. Lorsque vous naviguez dans le menu du générateur, les • VOL : règle le volume sonore de 0 (muet) à 3 (le plus fort) touches font office de flèches gauche et droite.
  • Seite 61 Mode Éco du générateur SideStepauto™ Si vous utilisez des piles alcalines, vous pouvez sélectionner le mode Éco pour Le générateur peut être utilisé afin de sélectionner automatiquement une fréquence de augmenter la durée de marche. Lorsque le mode Éco est sélectionné, le générateur réduit localisation adaptée au réseau à...
  • Seite 62: Utilisation Des Accessoires

    Pinces émettrices MONO ANTENNE : fonctionnant à la manière du mode Crête, ce mode donne des résultats sur des zones plus grandes. Utilisé pour détecter et suivre des Une pince émettrice en option peut être placée autour d'un câble sous tension isolé ou signaux très faibles, par exemple dans le cas de réseaux enterrés profondément.
  • Seite 63 Pour obtenir un guide détaillé sur la recherche de défauts, veuillez vous reporter au manuel AVERTISSEMENT ! Ne positionnez pas de pinces autour de conducteurs sous d'utilisation. tension non isolés. AVERTISSEMENT ! Avant de positionner ou de retirer la pince autour d'un câble Fiche / Connecteur de câble sous tension électrique, assurez-vous à...
  • Seite 64 Sur votre PDA : AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas de connexion sans fil dans les endroits où une telle technologie est considérée comme dangereuse. Cela peut inclure Dans le menu Start (démarrage) de votre PDA, sélectionnez Settings (Paramètres) les installations pétrochimiques, les installations médicales ou l'équipement de puis sélectionnez l'onglet Connections (Connexion) puis l'icône Bluetooth.
  • Seite 65 Mesures d'inspection PDA et son manuel d'utilisation sont disponibles en téléchargement gratuit sur le site internet de Radiodetection. Les modèles de récepteur RD8100 peuvent enregistrer des mesures de plus de 1000  Pour envoyer des données vers votre PDA ou un points de contrôle et les envoyer en option vers un périphérique externe via Bluetooth.
  • Seite 66 Paramètres du menu GPS Préparation du générateur : Appuyez sur la touche pour accéder au menu. Le menu GPS contient 5 options : Naviguez jusqu'au menu BT à l'aide des touches • INT : sélectionnez cette option pour utiliser le GPS interne s'il est présent. Appuyez sur la touche pour accéder au menu BT.
  • Seite 67: Entretien Et Maintenance

    Pour revenir à la fréquence de localisation par défaut, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour transmettre la nouvelle fréquence au générateur. maintenez-la enfoncée. Lorsque l'astérisque (*) disparaît de l'écran, appuyez sur la Le récepteur affichera brièvement SEND puis OK si le transfert est réussi. touche pour envoyer la commande au générateur.
  • Seite 68: Révision Et Maintenance

    Cependant, comme pour tous les équipements de sécurité, il est recommandé de les faire réviser et étalonner au moins une fois par an auprès de Radiodetection ou ©2016 Radiodetection Ltd. Tous droits réservés. Radiodetection est une filiale de SPX Corporation. RD8100, SurveyCERT, Power Filters, eCert, d'un centre de maintenance agréé.
  • Seite 69 序 言 三年延长质保 关于本指南 RD8100定位仪和发射机的标准质保期为一年。顾客可以在购买产品后3个月 内,通过产品注册将质保期延长至三年。 注意:本指南提供了RD8100定位仪与发射机的基本操作说明。本指南中包 含重要的安全信息和指导说明,在操作RD8100定位仪与发射机前应完整阅 产品注册要通过RD Manager电脑软件完成,可从英国雷迪网站上下载该软件。 读本指南。 www/radiodetection.com/RDManager 。 请访问 rd_support@spx.com 注册您的产品,电子邮件需 您还可以通过发送电子邮件至 本指南仅用作快速参考指南。有关详细说明,包括配件的使用、eCert™和 包含以下详细信息: CALSafe™、探测测量以及使用记录的帮助,请参考RD8100定位仪操作手册、RD ▪︎  每个需注册产品的序列号 SurveyCERT + ™和RD Manager™手册,可从 www.radiodetection.com 下载上述内 容。 ▪︎  购买日期 在线用户手册库还包含SurveyCERT + 以及RD Manager手册的链接。 ▪︎  公司名称与地址(包括国家) ▪︎  联系人姓名、电邮地址与电话号码 RD8100定位仪和Tx发射机系列的合格证书请见 www.radiodetection.com 。 ▪︎  居住国家 英国雷迪可能不时发布新的软件,来提升这些产品的性能或增加新功能。通过产 警告!和带电导体直连可能具有致命危险。与带电导体的直连仅可由具 品注册,用户可获得电邮订阅提醒,了解产品相关的新软件和特别优惠及服务。 有充分资质的人员操作,并仅使用允许和通电线路连接的相关产品。 用户可以随时选择停止接收软件和技术通知,或通过联系英国雷迪选择停止接...
  • Seite 70 RD8100 定位仪 定位仪功能 1. 键盘。 23. 无线电模式。 2. 含自动背光的LCD显示屏。 24. 电源模式。 3. 扬声器。 25. 配件或测量指示器。 4. 电池盒。 26. CD模式图标。 5. 可选锂电池组。 27. A型图标。 6. 配件连接器。 28. 频率/电流/菜单读数。 7. 耳机连接器 29. 蓝牙状态图标: 图标闪烁则表示正在进行配对。 8. 蓝牙模块天线。 若图标常亮,则表示已经建立连接。 9. USB 端口(位于电池盒内部)。 30. 天线模式图标: 定位仪键盘 天线模式选择: 峰值/谷值/宽峰值/峰值+/导向。...
  • Seite 71 Tx-1、Tx-5和Tx-10发射机 发射机功能 15. 夹钳图标:表示已连接信号钳或其他 1. 键盘。 配件。 2. LCD显示屏。 16. 直流电源连接指示器。 3. 可拆卸配件盒。 17. 感应模式指示器。 4. 1号电池盒。 18. A型图标:表示发射机处于故障查找 5. 可选锂电池组。 模式。 6. 蓝牙模块(iLOC设备)。 19. 电流方向模式:表示发射机处于电流 方向模式。 发射机键盘 20. 电压警告指示器:表示发射机的电压 7. 电源键。 水平具有潜在危险性。 8. 频率键。 21. 音量图标。 9. 上下箭头。 仅限带iLOC功能的发射机: 10. 测量键。...
  • Seite 72 键盘操作和快捷键 在您开始操作之前 按下 键打开定位仪或发射机。一旦接通电源,按键功能如下: 请注意! 本指南仅作为快速参考指南使用。我们建议您在操作RD8100定位仪前,先阅读完整的 定位仪按键 操作手册。 首次使用 按键 ● ● ■ ■ ■ ● 短按 长 按 RD8100定位仪和发射机可由1号碱性电池、1号镍氢电池或可选配件锂电池组进行供 进入菜单 关闭电源 电。 SideStep™(参见‘iLOC’部分) 使用电流 滚动选择定位频率高低 方向™时:对电流方向进行重置 如需在定位仪内装入1号电池,请打开电池盒,插入两个碱性或镍氢电池,注意按照指 使用有源频率时:切换峰值、峰值+、谷值、 示将电池对准正极(+)和负极(-)两端。 宽峰和导向天线模式。 峰值+天线模式: 在电力模式下: 如需在发射机内装入1号电池,请打开配件盒。电池盒位于发射机机体的下方。用转键 在导向和谷值箭头间切换 滚动电力信号滤波器™以提高对于平行或强电 打开电池盒。插入八个1号碱性电池或镍氢电池,注意按照指示将电池对准正极(+) 力信号的区分效果 和负极(-)两端。 增加和减少增益。按下按键时RD8100自动将 以1dB的增量幅度快速增加和减少增益 增益设置为中间值 此外,您还可以使用由英国雷迪提供的可选配件适配器从总线或车辆电源对发射机供...
  • Seite 73 请注意,在浏览定位仪菜单时, 和 键将作为左右箭头使用。当浏览发射机菜单时, • BOOST:在规定的时间内(按分钟记)增强发射机的输出功率。 和 键将作为左右箭头使用。 • LANG:选择菜单语言。 导航菜单: • OPT F:运行SideStep auto ™,自动选择所连接公用设施的定位频率。 • BATT:设置电池类型:碱性电池、镍氢电池或锂电池,并且启用/禁用Eco模式。 1. 按下 键进入菜单。 • MAX P:设定发射机最大输出功率。 2. 使用 或 键在菜单选项中滚动。 • MODEL:设定发射机,使其与您的定位仪型号相匹配。 3. 按下 键进入选项的子菜单。 • MAX V:将输出电压设定为最大值90V。 4. 使用 或 键在子菜单选项中滚动。 • BT:启用、禁用或配对蓝牙连接(仅限蓝牙型号)。 5. 按下 键确认选择并返回上一个菜单。 6. 按下 键返回主操作屏幕。 菜单使用、选项选择以及更改操作示例: 注意:当您选择某一选项,并按下 键时,将自动启用该选项。 定位仪主电源频率 定位仪菜单选项...
  • Seite 74 SideStep auto ™ 发射机Eco模式 使用碱性电池时,可以选择Eco模式来提高电池的使用时间。选择Eco模式时,当电池 通过测量目标线缆或管道的阻抗,发射机可为定位任务提供通用定位频率。如要运行 不能再提供足够电力时,发射机会自动降低其最大输出功率。环保模式默认为关闭。若 SideStep auto ™,请将发射机连接到目标公用设施,然后按照以下步骤操作: 要启用环保模式,请按照以下步骤操作: 1. 按下 键进入菜单。 1. 按下 键进入菜单。 2. 使用 或 键滚动至OPTF菜单。 2. 使用 或 键滚动至BATT菜单。 3. 按下 键选择“START”。 3. 按下 键进入BATT菜单。 4. 按下 键启动检测功能。发射机将自动选择通用频率并应用于已连接的公用设 4. 使用 或 箭头选择碱性电池类型。 施。 5. 按下 键进入ECO子菜单...
  • Seite 75 深度、电流和罗盘读数 发射机夹钳 可以使用选配的信号夹钳,将发射机的信号施加于绝缘带电导线或直径最大8.5英 警告!请勿将测量深度作为机械作业或其它挖掘工作指南使用。 寸/215毫米的管道,并传输到公用设施。这种发射机信号传输方法对绝缘带电导线十分 请始终遵守安全挖掘指南。 有效,且无需断开线缆的电源。 RD8100定位仪可测量并显示公用设施的深度、定位信号电流以及线缆或管道与定位仪 警告!不要将夹钳用于非绝缘的带电导体。 的相对方位。这样可确保您追踪到正确的目标线缆或管道,尤其在有其它公用设施的环 境下。 警告!将夹钳用于电源线缆或从电源线缆上移除夹钳之前,应确保夹钳始终与发射 RD8100定位仪具有TruDepth™功能,该功能可以确保您的定位或探测测量值的准确 机相连。 性。当定位仪与定位线缆或管道路径所成角度超过7.5° , 或当定位仪确定信号条件太差 无源频率定位 无法进行可靠测量时,显示器会自动清除深度和电流数据。 电流方向(CD) 无源频率探测系利用埋设金属导体上已有的信号进行探测。RD8100支持探测四种类型 的无源频率:电力、无线电、CPS*以及有线电视 (CATV) *信号。无需发射机的协助, Tx-10(B)发射机用于将一个专用的电流方向信号导入管道或线缆。该信号可在大量平行 您就可以探测到这些频率。 公用设施中追踪单个管道或线缆,确保操作人员追踪到正确的目标线路。电流方向信号 *依具体型号而定。 夹钳或直连导线可将专用信号导入管道或线缆,还可使用电流方向定位仪夹钳或电流方 电力信号滤波器 向听诊器来识别单个管道或线缆。 使用配件 RD8100定位仪允许操作人员利用电力网络上产生的谐波信号进行探测。进入电源模式 后,按下 键切断英国雷迪灵敏的电源模式,并滚动选择五个独立的电力信号滤波 器。这样可以帮助操作人员确定单一的强电力信号是来自单一线缆还是来自多条线缆。 定位仪和发射机与大量的配件兼容。有关使用以下任何配件的详细信息, 请参考RD8100 然后,根据检测到线路的不同谐波特性便可以追踪和标记线路。 定位仪操作手册。 此外,在对于其他探测方式而言总信号过强的情况下,使用单独谐波能够帮助您准确定...
  • Seite 76 探头、Flexrods以及 FlexiTrace RD Manager电脑软件 探头是一种由电池供电的发射机,适合于追踪非金属管道。可将其固定在Flexrods上以 RD Manager是RD8100定位仪系统的电脑配套软件,可以让您管理和自定义您的定位 推送至管道或导管,且其中有一些还可以吹送至整个管道系统。RD8100可以探测到多 仪。RD Manager同样可用于检索和分析探测与使用数据、运行eCert校准、进行软件升 种探头频率,包括由GatorCam™4或flexiprobe™推杆系统以及P350 flexitrax™牵引探头 级等。 发射的频率。 您可以使用RD Manager来注册您的产品,获得两年延长质保,并通过执行一系列维 有关定位探头的详细指南,请参考操作手册。 修任务,例如调整日期和时间、激活和撤销当前有源频率,或通过设置功能,诸如 CALSafe或Strike Alert 来设置您的定位仪。 FlexiTrace是一种可追踪的玻璃纤维杆,内置线缆导体,末端配有探头。FlexiTrace与 发射机的输出端口相连,通常用于定位小口径非金属管道。用户可以选择定位线缆的整 RD Manager与使用微软Windows XP、7、8和8.1系统的个人电脑兼容。如需下载RD 个长度,或仅定位线缆的末端。 www.radiodetection.com/RDManager Manager,请访问网站 。 FlexiTrace的最大额定功率为1W。当FlexiTrace与英国雷迪Tx-5(B)或Tx-10(B)发射机一 如果您尚未连网或希望获得CD-ROM格式的RD Manager,请您联系当地的英国雷迪办 起使用时,MAX P菜单中的输出限制必须设为1W,MAX V菜单中的输出电压限制必须 公室或代表人员。 设为LOW(低)。 如需了解更多有关RD Manage的信息,请参考RD Manager操作手册。 Tx-1发射机无设置要求。 蓝牙无线连接 利用A字型进行故障查找 RD8100定位仪的标配包含蓝牙无线模块,能够和兼容设备相连,例如发射机(Tx-5B或 RD8100 PDL和PTL型号能够利用A字型配件准确探测线缆或管道护套的缺陷。因线缆护 Tx-10B型)、个人电脑、笔记本电脑或运行兼容程序的手持设备。 套受损致使信号传向地面,这样的故障信号可被Tx-5(B)或Tx-10(B)的A字型探测 到。 注意:RD8100定位仪无线功能需要遵守本国或当地规定。请咨询您当地部门 可用发射机的万用表功能测量所连接管道或线缆的阻抗,从而查明故障性质。 了解更多信息。 有关故障查找的详细指导,请参考操作手册。 警告!不要在无线连接技术可能存在危险的区域使用该连接。这些区域可能包括:...
  • Seite 77 与PDA或电脑配对 5. 按下 键,定位仪将清除所有当前连接。 6. 重新配对您的设备。 连接要求: 蓝牙错误代码 • 任何RD8100定位仪。 若使用定位仪向发射机或个人电脑或PDA执行蓝牙命令时出现错误,则LCD屏将显示错 • 兼容的启用蓝牙功能的PDA或个人电脑或笔记本电脑。 误代码以帮助您解决定位仪上所出现的问题。 注意:下面的流程描述了RD8100定位仪与PDA之间的配对过程。RD8100定位仪与个 代码如下所示: 人电脑的配对步骤相同,而个人电脑或笔记本电脑配对设置与PDA步骤类似。有关和 RD8100定位仪配对的方法,请查阅您的个人电脑或笔记本电脑的蓝牙配对说明。 BT 代 码 说 明 请使用您的PDA蓝牙软件来配对RD8100定位仪和您的PDA。 BT001 本装置未配置蓝牙 注意:根据具体的PDA构造和型号,和您PDA配对的程序可能不尽相同。以下程序适用 BT002 内部蓝牙错误 于大多数PDA。 BT003 定位仪未与发射机配对 在定位仪上: BT004 定位仪未与个人电脑/PDA配对 BT005 已配对但连接失败。可能需要重启 1. 按下 键进入菜单。...
  • Seite 78 自动记录使用数据 注意:删除测量数据无法恢复! 1. 按下 键进入菜单。 配备GPS的RD8100定位仪提供了一个强大的数据记录系统,该系统记录所有关键参数 2. 按下 或 键以选择LOG菜单。 (包括GPS位置,若可用)以及内存中的所有警告,记录频率为每秒一份。 3. 按下 键进入LOG菜单。 自动记录系统始终打开,无法禁用。如果按每天使用8小时来算,接收机的内存可存储 4. 上下滚动以选择DEL选项。 500天以上的使用数据。 5. 按下 键进行选择,并返回到主菜单。 可使用RD Manager的个人电脑程序来提取日志,以进行使用分析和探测验证。欲了解 更多运行相关信息,请参考RD Manager操作手册。 发送存储的数据到配对的PDA或个人电脑: 储存的数据可以无线转移到运行英国雷迪SurveyCERT程序的兼容PDA上,或装有兼容程 序的PDA或个人电脑上。 RD8100定位仪可与外部GPS模块配对,或使用其内部GPS模块(仅限GPS型号)来探测 SurveyCERT 并存储其纬度、经度以及精确的UTC时间和位置数据。然后,可将该位置信息添加到测 量数据或自动使用记录系统。 SurveyCERT为英国雷迪公司推出的PDA应用程序,令实地探测人员的公用设施绘图更 利用GPS数据,能够轻松地对数据进行测绘、导出,并将信息直接存入地理信息系统。 为轻松简单。 GPS菜单设置 您可使用SurveyCERT将定位仪的探测数据存入PDA,供日后查看。SurveyCERT的PDA 程序及其操作手册可在英国雷迪公司的网站上免费下载。 GPS菜单中有5个选项: 发送存储的数据至配对的PDA或个人电脑: • INT:选择该选项来使用内部GPS(若有)。 • EXT:选择该选项,从兼容的配对设备中使用GPS。 1. 确保已打开您配对的PDA,并运行SurveyCERT程序。...
  • Seite 79 与发射机配对 使用iLOC 须使用配备蓝牙功能的发射机才能实现配对,例如Tx-5B或Tx-10B。 若要使用iLOC,定位仪和发射机须成功配 对。要实现最佳性能: 在开始前,应关闭附近的所有蓝牙设备,因为这些设备可能会干扰到定位仪和发射机的 配对过程。 • 尽量避免视线内有任何障碍物。 • 若可能,将发射机提升至离地面30- 在定位仪上: 60cm(1-2英尺)处。 1. 按下 键进入菜单。 • 将发射机的后端对准定位仪。 2. 使用 或 键滚动至BT菜单。 • 将定位仪的屏幕对准发射机。 3. 按下 键进入BT菜单。 注意:若iLOC命令失败,应尽量靠近发射机,然后重复该过程。 4. 滚动至PAIR菜单,并按下 键进入。 5. 滚动至BT-TX选项。 更改频率 注意:请务必在90秒内完成配对以防定位仪的蓝牙连接超时。 当发射机和定位仪配对后,您可以利用定位仪来远程更改发射机的输出频率: 在发射机上: 1. 在定位仪上,按下 键,选择您想要的频率,直到屏幕显示该频率。 6. 按下 键进入菜单。 2. 按下 键,将新频率发送至发射机。...
  • Seite 80 一般要求 5. 按下 键,选择新设置,然后退出菜单。 6. 按下 键,将设置发送到发射机。 将该设备存放在清洁干燥的环境中。 注意:利用iLOC更改发射机频率时,将保留所选的发射机功率设定。 确保所有终端和连接插座清洁、无污物、无腐蚀且未损坏。 SideStep 当本设备受损或有故障时请勿使用。 通过SideStep,您可以更改发射机上的输出频率。SideStep可以将所选频率更改多个赫 电池和供电 兹,并自动设置定位仪的定位频率,以与发射机的输出频率匹配。 仅允许使用英国雷迪公司批准的可充电电池组、充电器以及电源。 1. 在定位仪上,按下 键,选择您想要的频率,直到屏幕显示该频率。 若未使用可充电电池组,则仅允许使用优质的碱性电池或镍氢电池。 STEP 2. 若要更改频率,请按住 键直至LCD上出现 。 应根据贵公司的工作规范,以及/或贵国家的相关法律或准则来处理电池。 3. 按下 键,将SideStep命令发送至发射机。 4. 若命令发送成功,定位仪上频率旁将显示星号(*),并且发射机频率下方将出现 清洁 STEP。 5. 若要返回至标准定位频率,请按住 键。当星号(*)从显示器上消失,按下 警告!当本设备通电或连接到任何电源时,包括电池、适配器以及带电线缆,不要 键,将该命令发送至发射机。 尝试清洁本设备。 尽可能确保本设备清洁、干燥。 CALSafe 请使用柔软湿润的布料清洁本设备。不要使用研磨材料或化学物质,因为这些物质可能...
  • Seite 81 维修和维护 使用自检功能和eCert定期检查您的设备是否运转正常。 定位仪和发射机在设计上是不需要定期标定的。然而,和所有安全设备一样,建议每 年至少在英国雷迪公司或其批准的维修中心对设备进行一次维修和校准。 注意,若由未经批准的维修中心维护,可能导致制造商的质保失效。 www.radiodetection.com 英国雷迪公司办公室和经销合作伙伴的详细信息可登录 进行查找。 英国雷迪公司的产品(包括本指南)均在不断的开发之中,因此会在不预先通知的情 况下出作出变更。有关RD8100定位仪或任何雷迪产品的最新信息,请访问 www.radiodetection.com 或联系您当地的英国雷迪公司代表。 版权所有2016,英国雷迪有限公司。保留所有权利。英国雷迪是斯必克(SPX)集团的子公司。RD8100,SurveyCERT,Power Filters, eCert,Strike Alert ,SideStep,SideStep Auto ,CALSafe,iLOC,Current Direction,flexiprobe,GatorCam,flexitrax和雷迪 (Radiodetection)是英国雷迪有限公司在美国和/或其它国家的商标。蓝牙(Bluetooth)文字标识和标志由Bluetooth SIG, Inc.公司所有, 雷迪公司使用此等标识均获得许可。微软和Windows操作系统为美国和/或其他国家内微软公司的注册商 标或商标。鉴于雷迪公司持续开发的策略,我们保留在不预先通知的情况下对任何已发行的产品规格进行 变更和修正的权利。未经英国雷迪有限公司事先许可,不得拷贝、翻印、传播、修改或使用此文档的全部 或部分内容。...
  • Seite 82 ™ Svůj produkt/y můžete rovněž registrovat zasláním e-mailu na adresu a záznamu dat do interní paměti naleznete v Provozním manuálu lokátoru RD8100, rd_support@spx.com, do zprávy uveďte následující informace: manuálu RD SurveyCERT+ a manuálu RD Manager , které jsou k dispozici ke stažení...
  • Seite 83 Lokátor RD8100 Popis lokátoru 23. Ikona režimu Rádio. Klávesnice. 24. Ikona režimu Power. LCD displej s automatickým podsvícením. 25. Ikona příslušenství / měření. Reproduktor 26. Ikona CD režimu. Pouzdro pro baterie 27. Ikona A-rámu. Volitelný Lithium-Ion akumulátor 28. Údaje o frekvenci / proudu / menu. Konektor příslušenství.
  • Seite 84 Vysílače Tx-1, Tx-5 a Tx-10 Popis vysílače Klávesnice 15. Ikona indukčních kleští: Indikuje, když jsou připojeny kleště nebo jiné LCD displej. příslušenství. Odnímatelná schránka pro základní 16. Indikátor připojení stejnosměrného příslušenství. napájení. Pouzdro pro alkalické D-baterie. 17. Indikátor indukčního režimu. Volitelný...
  • Seite 85: Dříve Než Začnete

    Klávesové akce a zkratky Dříve než začnete Zapněte lokátor nebo vysílač stisknutím klávesy. Po zapnutí mají klávesy DŮLEŽITÉ! následující funkce: Tato příručka slouží pouze jako rychlá referenční příručka. Před tím, než začnete s provozem lokátoru RD8100 doporučujeme přečíst celý provozní manuál. Klávesy lokátoru První...
  • Seite 86 Jak nastavit váš systém • SIPKY: Nastavení proporcionálních navigačních šipek v režimu Maximum+. Zda krátké šipky navigující do místa Minima nebo dlouhé do místa Maxima. • KOMPA: Povolení nebo zakázání zobrazení funkce Kompas. Díky nabídkám lokátoru a vysílače RD8100 můžete zvolit nebo změnit systémová nastavení.
  • Seite 87 Zvolte správný typ baterie (Alkalické, Nikl-metal hydridové nebo lithium-iontové). Pomocí šipek nebo zvolte možnost TEST. Pokud je do lokátoru vložen originální Li-Ion akumulátor, nastaví se daná možnost Stiskněte pro zvolení možnosti ANO. automaticky. Stiskněte pro spuštění Samokontroly. Dvakrát stiskněte klávesu pro potvrzení...
  • Seite 88: Použití Příslušenství

    Indukce NAVIGAČNÍ: Proporcionální šipky a mezera ve sloupcovém grafu (indikátor cílového vedení) kombinovaná s levopravou odlišnou audio indikací – pro Umístěte vysílač na zem nad zkoumanou oblast anebo do její blízkosti. Zvolte rychlé sledování obecné trasy podzemního vedení. vhodnou frekvenci. Vysílač poté nahodile vyšle signál k jakémukoli nejbližšímu ŠIROKÉ...
  • Seite 89 Zásuvkový konektor / Konektor na živý vodič živý vodič. Tato možnost je právě vhodná zejména pro kabely pod napětím, protože tak odpadá nutnost odpojení napájení a přerušení vedení. Zásuvkový konektor se používá pro aplikaci signálu z vysílače do živých kabelů na VAROVÁNÍ! Nepoužívejte kleště...
  • Seite 90 Zapnutí Bluetooth 10. Zvolte možnost Zařízení a vyhledejte nová spojení. 11. Vytvořte pár se zařízením RD8100_XXXX. V původním nastavení jsou lokátory RD8100 a vysílače s funkcí Bluetooth dodávány 12. Pokud je třeba zadat heslo, vepište 1234. s vypnutou funkcí bezdrátového připojení. 13.
  • Seite 91 Pořizování náměrů Odeslání dat na spárované PDA (GNSS) nebo PC: Ujistěte se, že spárované PDA je zapnuté a je na něm spuštěna aplikace Modely lokátorů RD8100 jsou schopné zaznamenat až 1000 náměrů měřených bodů s SurveyCERT. možností jejich odeslání do externího zařízení pomocí Bluetooth. Stiskněte pro vstup do nabídky menu.
  • Seite 92: Nastavení Výkonu

    iLOC Pokud párování selže, ujistěte se, že jsou veškerá okolní Bluetooth zařízení vypnuta nebo neviditelná a proces zopakujte. iLOC nabízí možnost ovládat vysílač dálkově pomocí lokátoru RD8100. Pomocí iLOC Poté co se vysílač a lokátor úspěšně spárují, můžete pomocí iLOC z lokátoru dálkově změnit výstupní...
  • Seite 93: Péče A Údržba

    Školení Listujte v možnostech výstupního výkonu nahoru nebo dolů pomocí nebo kláves: Společnost Radiodetection nabízí možnost školení na většinu svých produktů. Naši • POHOT: Vysílač je v pohotovostním režimu, spojení je nadále aktivní, ale kvalifikovaní instruktoři proškolí operátory zařízení či jiný personál na vámi určeném výstupní...
  • Seite 94: Aktualizace Softwaru

    Radiodetection. ©2016 Radiodetection Ltd. Všechna práva vyhrazena. Společnost Radiodetection je dceřinou společností SPX Corporation. RD8100, SurveyCERT, Power Filters, eCert, StrikeAlert, SideStep, SideStepAuto, CALSafe, iLOC, Current Direction, flexiprobe, GatorCam, flexitrax a Radiodetection jsou buďto registrovanými obchodními značkami společnosti Radiodetection ve Spojených státech a/nebo jiných zemích.
  • Seite 95 Tel: +61 (0) 2 9707 3222 rd.sales.au@spx.com www.radiodetection.com © 2016 Radiodetection Ltd. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. Radiodetection and RD8100 are either trademarks of Radiodetection in the United States and/or other countries. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice.

Inhaltsverzeichnis